View allAll Photos Tagged equilibre

(Glaucidium minutissimum) 022A7319 Trilha - Mata Atlantica - Brazil

Our guide on Mata Atlantica Tour : Marcos Eugênio

marcos.birds@gmail.com

 

To take a good photo of this unexpected visitor, I climbed onto the roof of my room, balancing precariously on tiles made slippery by the rain. He was kind enough to wait for me, especially while he was attacked by hummingbirds that were nesting near his perch.

 

Pour prendre une bonne photo de ce visiteur inattendu, je suis monté sur le toit de ma chambre, en équilibre précaire sur des tuiles rendues glissantes par la pluie. Il a eu la gentillesse de m'attendre, alors qu'il était attaqué et harcelé par des colibris qui nichaient près de son perchoir.

Kompong Chhnang (Cambodge) - Le fleuve Tonlé Sap est la plaque tournante de l'activité économique de Kompong Chhang. J'ai pris cette photo à l'est du village flottant. Il ne m'a pas fallu bien longtemps pour tomber sur cette scène, alors que je me baladais en scooter sur la piste poussiéreuse qui longe le fleuve.

Quand je suis arrivé, la barge transportant des centaines de sacs de grain était pratiquement déchargée. Il n’en restait que quelques dizaines à transférer sur le camion qui s'apprêtait à partir pour la capitale. On ne le voit pas sur la photo, mais en attendant, le chauffeur dormait dans un hamac accroché sous l'énorme camion, entre les roues.

L'homme sur la photo s'amuse de me voir le photographier, malgré un sac d'environ 80 kilos en équilibre sur l'épaule.

Ce genre de scène n'intéresse guère les touristes de passage, uniquement attirés par le village flottant. Mais la pandémie a mis un sérieux coup d'arrêt à l'activité touristique qui, aujourd'hui encore, a chuté de plus de 90 %. Alors ici, comme dans tout le Cambodge, un étranger devient une vraie curiosité.

  

Loading operation

 

Kompong Chhnang (Cambodia) - The Tonle Sap River is the hub of economic activity in Kompong Chhang. I took this photo east of the floating village. It didn't take long for me to come across this scene, while I was riding my scooter on the dusty track that runs along the river.

When I arrived, the barge carrying hundreds of sacks of grain was almost unloaded. There were only a few dozen left to transfer to the truck which was about to leave for the capital. You can't see it in the photo, but in the meantime, the driver was sleeping in a hammock hanging under the huge truck, between the wheels.

The man in the photo is amused to see me photograph him, despite a bag weighing around 80 kilos balanced on his shoulder.

This kind of scene does not interest passing tourists, only attracted by the floating village. But the pandemic has put a serious halt to tourist activity, which even today has fallen by more than 90%. So here, as in all of Cambodia, a foreigner becomes a real curiosity.

 

Cross the jungle to escape from the prison !

“L'équilibre est à mi-chemin entre les deux extrêmes.”

Bernard Werber

“L’équilibre, c'est se sentir à sa place.” de Stephen Carrière

 

Thank you very much for your comments and for your faves.

(Please do not use without my written permission.)

1.Tu mangeras comme si janvier n’existait pas,

et tu diras “c’est qu’une fois par an” pour la 17e fois.

 

2.Tu boiras des mélanges interdits par l’ONU,

persuadé que vin + champagne + truc bleu fluo = équilibre intérieur.

 

3.Tu danseras sur des musiques que tu méprises sobre,

avec des mouvements découverts uniquement à 2h43 du matin.

 

4.Tu feras des résolutions ambitieuses et mensongères,

sachant pertinemment qu’elles expireront avant la galette des rois.

 

5.Tu enverras des messages que tu regretteras,

mais que tu reliras quand même trois fois le lendemain, yeux mi-clos, âme froissée.

 

6.Tu diras “bonne année” à des gens que tu ignores le reste du temps,

avec une sincérité temporaire valable jusqu’au 2 janvier inclus.

 

7.Tu mangeras encore même sans faim,

juste parce que “c’est là” et que quelqu’un a dit “faut finir”.

 

8.Tu perdras la notion du temps,

te demandant si on est toujours la même année ou déjà dans une dimension parallèle.

 

9.Tu jureras que l’année prochaine tu feras plus simple,

tout en organisant mentalement un truc encore plus excessif.

 

10.Tu te pardonneras tout,

car le Nouvel An est une amnistie collective signée au champagne.

 

-----------------------------------------------------------------

👣ᑕᕼEᘔ ᗰOI👣

-- Eloise ChaiseEᑫᑌᗩᒪ10

 

🌻ᖴᑎƳ🌻

-- Party Hard Decor - New Years Morning ᗰᗩᎥᑎᔕ丅ᗝᖇᗴ

 

🌼ᗴᒪᗴᐯᗴᑎ🌼 :

--Velia Set-- STORE

 

💝E᙭IᒪE💝 :

-- Dove hair MAINSTORE

 

🎀TEᑎTᗩᑕIO🎀

** wale slippers ** Mainstore

 

😍ᗯᕼᗩT ᑎE᙭T😍

--{wn} January Cake - Group Gift Mainstore

  

👑ENJOY👑

 

Follow me now too on 👉ᑭᖇIᗰᖴEEᗪ👈

 

EL PADRE picture (french touch)

D610 + 200/500 °0940°

www.elpadre-picture.com/</a

Cap Tourmente region, Québec

 

Cette chouette venait tout juste de quitter un perchoir au niveau du sol. Elle s'est envolée tout d'un coup pour se poser immédiatement dans cet arbuste...le temps de quelques prises seulement.

 

Pas évident de se tenir en équilibre sur de si petites branches.

 

This Great Gray Owl was perched on a branch very close to the ground. It suddenly flew off only to "land" in this small tree, allowing us for a few good shots.

 

Not so easy to find balance on these very small branches.

"A windmill, a barn, and fenceposts - 3 of my favorite ingredients; great edit." (Elliot MARGOLIES / www.flickr.com/photos/elliotmar/)

 

"L'élégance avec ces ailes restaurées, le bel équilibre de la construction et son état excellent !" (VINCENT / www.flickr.com/photos/58769600@N07/)

 

"Terrific image and composition." (Joseph KEELEY / www.flickr.com/photos/192959140@N03/)

 

www.opalenews.com/ville-guemps-390/

Sweet balance ….

 

Petite Nyctale . / Northern Saw-Whet Owl .

I do not take many photo of people but somehow I did that one of a woman doing Tai Chi on a beach. ** Tai chi helps reduce stress and anxiety. And it also helps increase flexibility and balance. If you're looking for a way to reduce stress, consider tai chi . **

 

Je ne prends pas beaucoup de photos de gens mais j'ai fait celle d'une femme faisant du Tai Chi sur une plage. ** Le tai-chi aide à réduire le stress et l'anxiété. Et cela contribue également à augmenter la flexibilité et l'équilibre. Si vous cherchez un moyen de réduire le stress, pensez au tai-chi ** Il y a plusieurs années je faisais du Tai Chi.

Plougrescant, la pointe du Gouffre ou la pointe du Château...

(HR):

Na vrhu tanke sjenke, puž se smjestio kao da drži ravnotežu cijelog svijeta. Oko njega zelenilo, tišina, vjetar. Možda izgleda malen, ali njegova postojanost i smirenost imaju snagu koja često nedostaje nama ljudima.

To je njegov svijet. I ništa ga ne može pokolebati.

 

(EN):

Atop a fragile grass stem, the snail holds his ground — still, balanced, unbothered. Surrounded by green and breeze, he seems small, yet stronger than we know.

This is his world. And he’s ready for any wind that comes.

 

(DE):

Ganz oben auf einem zarten Grashalm hält sich eine Schnecke fest – ruhig, ausgeglichen, unbeirrt. Umgeben von Grün und Wind, wirkt sie klein, aber stark.

Dies ist ihre Welt. Und kein Wind wird sie erschüttern.

 

(FR):

Tout en haut d’une tige d’herbe, l’escargot s’accroche calmement, en équilibre. Entouré de vert et de vent, il semble petit, mais plein de force.

C’est son monde. Rien ne pourra l’ébranler.

 

(IT):

In cima a un sottile stelo d’erba, la chiocciola si tiene salda. Sembra piccola, ma la sua calma è forza pura.

Questo è il suo mondo. E niente potrà scuoterla.

 

(ES):

En lo alto de una fina espiga, el caracol se aferra. Parece pequeño, pero su calma es fuerza.

Este es su mundo. Y ningún viento lo moverá.

Deux jeunes guépards, encore liés par l’insouciance de leur jeunesse, scrutent l’horizon brûlant de la savane ...

 

Déjà, leur allure trahit la promesse de la vitesse et la grâce d’un prédateur né pour la course.

 

Tom Walker capture ici un instant suspendu, celui où la curiosité du jeu précède l’instinct de chasse.

 

Dans la lumière dorée du soir, ces félins incarnent la fragilité et la force d’une nature en équilibre.🤔

 

__________________________________________________

  

Two young cheetahs, still bound by the innocence of youth, watch the shimmering horizon of the savanna ...

 

Their poise already reveals the promise of speed and the grace of predators born to run. In this timeless moment,

 

Tom Walker captures the space between play and instinct.

 

Bathed in golden light, these felines embody both the fragility and the strength of nature’s perfect balance. 🤔

 

credit : National Geographic

  

__________________________________________PdF____

Highest position: 52 on Sunday, October 5, 2008

En équilibre sur un tige de Grande Ortie lors d’une journée venteuse, balancing on a stalk of Stinging Nettle on a windy day. Val-d’Or.

Augustin continue d'améliorer son vol et son équilibre sur les différentes structures de l'Église. Maman Polly est perchée dans un érable pas très loin et prête à intervenir.

Pour la petite histoire d'Augustin:

www.facebook.com/groups/108537123291609/

 

Our fledgling Augustine is continuing to exercise his flight and equilibrium capabilities. His mom, Polly, is perched in a maple tree. Not far, she is ready to intervene if necessary.

The full story here:

www.facebook.com/groups/108537123291609/

Merci pour vos commentaire et fav,

j’accepte toutes les critiques constructives

Couleurs naturelles

Photo non retouchée

Thanks for your comments and fav,

I accept all constructive criticism

Natural colors

Unretouched photo

L’œuvre Trois disques d’Alexander Calder est une sculpture en acier inoxydable non poli composée de cinq arches qui se chevauchent et s’appuient sur six jambages effilés dont la cime est ornée de deux pointes et de trois disques. Par sa forme abstraite, la structure arachnéenne, asymétrique, mais équilibrée, crée des jeux d’ombres et de lumières qui évoquent des mouvements dansés.

 

La sculpture symbolise le progrès et la puissance humaine. Son emplacement – l’œuvre a été déménagée en 1991 sur le belvédère de l’île Sainte-Hélène du parc Jean-Drapeau aménagé pour la recevoir, à 300 mètres de son emplacement initial – permet au public de circuler autour de l’œuvre et de l’admirer sous différents angles, de près ou de loin. Elle est devenue au fil des ans un repère visuel important dans le paysage montréalais.

 

Si plusieurs villes ont fait l’acquisition d’un « stabile », celui de Montréal possède une facture unique. D’une hauteur de 22 mètres, il est le deuxième stabile le plus imposant (après celui de Mexico qui fait 24 mètres). À la demande de l’International Nickel du Canada, il n’a pas été peint, ce qui en fait de surcroît le seul exemple de stabile non peint. Trois disques laisse voir de cette façon le matériau brut, les éléments d’assemblage et les traces de sa fabrication dans une esthétique franchement industrielle. En somme, c’est le travail de l’homme et son génie qu’illustre l’imposante sculpture de Calder.

Companie "Nid de Coucou", spectacle : "Abeilles et Bourdons"

::: Being honest may not get you a lot of friends but it’ll always get you the right ones. - John Lennon :::

La vie c'est comme une bicyclette ; il faut avancer pour ne pas perdre l équilibre.

Life is like a bicycle ; you have to move forward so as not to lose your balance.

"Looking close... on Friday!"

"Bicycle" Aout 2024

Highest position: 13 on Sunday, August 17, 2008

Paris, FR

06-25

 

The Moretti is a work of art, a ventilation chimney composed of 672 fiberglass tubes and alternating no fewer than 19 different colors over a height of 32 meters.

In the foreground: Henri de Miller's "The Sleepwalker" sculpture

 

La Moretti est une cheminée d’aération en œuvre d’art, elle est composée de 672 tubes de fibres de verre et alterne pas moins de 19 couleurs différentes sur 32 mètres de hauteur.

En avant-plan: Sculpture "le somnabule" d'Henri de Miller

1 2 3 5 7 ••• 79 80