View allAll Photos Tagged determinant(

It became a series and serendipity was the determinant of the bokeh - I could only play with the placement of the flower head. No.'s 1 and 2 are in the first comment box.

 

- Rosa's Garden of Earthly Delights, Keefer Lake, Ontario, Canada -

The mugger crocodile is a skilled predator that preys on a variety of species. Like other crocodilians they are ambush hunters and wait for their prey to come close. They wait camouflaged in the murky waters to launch the attack in the suitable moment. They mostly prey on fish, reptiles, birds and mammals. Reproduction takes place in winter months. Females lay eggs in nests that are holes dug in the sand. Temperature during incubation is the determinant of sex in the young. The mugger crocodile possesses the size to be a serious threat to humans, but they are not as aggressive as some other species, such as the sympatric saltwater crocodiles. They are also observed to usually avoid areas with saltwater crocodiles. Muggers are fairly social species and tolerate their conspecifics during basking and feeding.

Merci à tous pour vos gentils commentaires et favoris.

 

Un papillon sensible

 

A l'âge adulte, le Gazé fréquente les haies, pelouses et prairies arborées ou colonisées par des Rosacées arbustives.

Mais la forte régression des haies en France est une des causes du déclin de ce beau papillon dont la chenille est également très sensible aux traitements phytosanitaires.

Papillon protégé

 

Le Gazé est inscrit sur la liste des espèces déterminantes de Zone Naturelle d'Intérêt Écologique, Faunistique et Floristique (ZNIEFF).

 

A sensitive butterfly

 

As an adult, the Gazé frequents hedges, lawns and meadows with trees or colonized by shrubby Rosaceae.

But the sharp decline in hedges in France is one of the causes of the decline of this beautiful butterfly, whose caterpillar is also very sensitive to phytosanitary treatments.

Protected butterfly

 

The Gazé is included on the list of determining species of Natural Zone of Ecological, Fauna and Floristic Interest (ZNIEFF).

if the colour becomes / the determinant of choice / yellow today is evident.

Im Vordergrund die Moltkebrücke, benannt nach Graf von Moltke (1800- 1891)ein preußischer General der maßgeblichen Anteil am Erfolg der Deutschen Einigungskriegen hatte. Die Brücke über der Spree verbindet das Kanzleramt mit dem Hauptstadtbahnhof. Modern ist der Cubus und der Hauptbahnhof.

Danke für Euren Besuch, liebe Freunde.

© Alle Rechte vorbehalten.

 

Wer mehr wissen möchte, hier der Link

de.wikipedia.org/wiki/Moltkebr%C3%BCcke

 

In the foreground is the Moltke Bridge, named after Count von Moltke (1800-1891), a Prussian general who played a key role in the success of the German unification wars. The bridge over the Spree connects the Chancellery with the capital's railway station. The Cubus and the main railway station are modern.

Thank you for your visit, dear friends.

© All rights reserved.

 

If you want to know more, here is the link

de.wikipedia.org/wiki/Moltkebr%C3%BCcke

 

Architecture hier et aujourd'hui

Au premier plan, le pont Moltke, du nom du comte von Moltke (1800-1891), un général prussien qui a joué un rôle déterminant dans le succès des guerres d'unification allemande. Le pont sur la Spree relie la chancellerie à la gare de la capitale. Le Cubus et la gare centrale sont modernes.

Merci de votre visite, chers amis.

© Tous droits réservés.

 

Pour ceux qui veulent en savoir plus, voici le lien

de.wikipedia.org/wiki/Moltkebr%C3%BCcke

 

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

  

"The position of an element / towards one other / has decisive influence on perception and the belief / about the final outcome / of their relation.

Other determinants are education / sensitivity to generality / and factors yet undefined"

Farne Islands - Northumberland - Royaume Uni

 

Un peu plus grande qu'une Mouette rieuse, la Mouette tridactyle peut être confondue avec un Goéland argenté en raison de son dos gris, sa tête blanche et son dessous blanc, mais le bec est uniformément jaune et les pattes sont noires.

Les ailes sont grises mais leur extrémité est noire. La mouette tridactyle est vivement colorée au niveau du cercle orbital qui est rouge, l'iris par contre est brun.

Elément déterminant, les pattes n'ont que trois doigts antérieurs.

 

Slightly larger than a Black-headed Gull, the Kittiwake can be mistaken for a Herring Gull due to its grey back, white head and white underparts, but the bill is uniformly yellow and the legs are black.

The wings are grey but their tip is black. The kittiwake is brightly colored at the level of the orbital circle which is red, the iris on the other hand is brown.

Determining element, the legs have only three anterior fingers.

 

Old farm machine

Knutsford, B.C.

 

The first time I saw this piece of equipment about a year ago I wasn't sure if it was in working condition or not as I figured the rust wasn't necessarily a determinant. Now, however, after my third or fourth drive past and seeing it in the exact same spot at the side of the winding back road, I've decided it no longer works! I'm not sure exactly what the machine does -- hence the title -- but I think it might be a hay baler.

Common ground

Conditions together

Psychic determinants

Cet insecte présente l’aspect d’un bourdon ; en fait, il s’agit d’un mécanisme de mimétisme comme moyen de défense. On remarque d’emblée que cet animal a des antennes courtes, alors qu’elles sont beaucoup plus longues chez le bourdon. Mais ce qui est déterminant, ce sont les nervures des ailes, qui montrent une boucle bien visible, caractéristique de la famille Syrphidae, boucle appelée R4+5.

L’adulte vit quelques semaines au cours desquelles il pond ses œufs sur des feuilles de narcisse ; à l’éclosion les larves s’installeront dans le bulbe et y resteront jusqu’au printemps suivant.

 

This insect looks like a bumblebee; in fact, it is a mimicry mechanism as a defense. We immediately notice that this animal has short antennae, while they are much longer in the bumblebee. But what is decisive are the ribs of the wings, which show a clearly visible loop, characteristic of the family Syrphidae, a loop called R4 + 5.

The adult lives for a few weeks during which he lays his eggs on narcissus leaves; upon hatching the larvae will settle in the bulb and remain there until the following spring.

  

"An Israeli air attack on a Palestinian refugee camp in southern Lebanon has killed 13 people and wounded several.... Israel’s military has carried out several air strikes in parts of southern Gaza’s Rafah and Khan Younis." 19/XI/25 + www.newarab.com/news/israeli-massacre-lebanon-kills-14-dr...

 

"to name racism [in looking at health inequality] provides space for flawed interpretations assigning ethnicity, culture, behaviour, or an inappropriately biologized understanding of race – rather than racism – as the relevant risk factors (...) a common practice within the extant literature on PCI health inequities in Israel as has been comprehensively noted by scholars (...) Because the purpose of describing racial health inequities is to ultimately change them, utilising the most accurate framework is crucial for designing appropriate interventions. Naming racism as the root cause radically reconfigures potential solutions, which might otherwise tend to be superficial, race-blind, or victim-blaming rather than transformative. When utilising a critical analysis of the root causes of health inequity in Israel – settler colonialism and resultant structural racism – the inadequacy of many existing explanations for worse health outcomes becomes clear, and prior research highlighting social determinants of PCI health that lack explicit discussions of racism can and should be recast as evidence of its pervasiveness." - www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/17441692.2023.221460...

 

▪️▪️▪️▪️▪️

 

Kastell Rostormel/ Restormel Castle - Kernow/ Cornwall

 

"Restormel Castle (Cornish: Kastel Rostorrmel)[1] lies by the River Fowey near Lostwithiel in Cornwall, England, UK. It is one of the four chief Norman castles of Cornwall, the others being Launceston, Tintagel and Trematon. The castle is notable for its perfectly circular design. Once a luxurious residence of the Earl of Cornwall, the castle was all but ruined by the 16th century. It was briefly reoccupied and fought over during the English Civil War, but was subsequently abandoned. It is now in the care of English Heritage and open to the public." en.wikipedia.org/wiki/Restormel_Castle

Photo of a bumble bee pollinating a dandelion in action captured via Minolta Maxxum AF Macro 50mm F/2.8 Lens. In the unincorporated community of Wellpinit. Spokane Indian Reservation. Selkirk Mountains Range. Okanogan-Colville Xeric Valleys and Foothills section within the Northern Rockies Region. Inland Northwest. Stevens County, Washington. Early May 2023.

 

Exposure Time: 1/640 sec. * ISO Speed: ISO-400 * Aperture: F/8 * Bracketing: None * Color Temperature: 4650 K

En la imagen un macho adulto de Orthetrum trinacria mostrando su espectacular anatomía.

Los tonos de azul más o menos oscuros y el abdomen en forma de estilete son determinantes a la hora de definir la especie. En el campo observamos a un odonato grande sin llegar al Anax y en vuelo bajo y que generalmente busca el suelo o cerca para posarse.

Fotograma recortado un 10% y adaptado a formato panorámico.

En el Parque Natural del Clot de Galvany. Elx (Alicante)

 

In the image an adult male Orthetrum trinacria showing its spectacular anatomy.

The more or less dark shades of blue and the stiletto-shaped abdomen are decisive when defining the species. In the field we observed a large odonata without reaching the Anax and in low flight and generally looking for the ground or nearby to perch.

Frame cropped by 10% and adapted to panoramic format.

In the Clot de Galvany Natural Park. Elx (Alicante)

Cotorra menjant les floretes de primavera / Parrot eating spring flowers

 

Captura: Carrer París, Barcelona.

 

FLOR/FLOWER: Cercis Canadensis L.

 

CATALÀ

Cotorra

Les espècies d’aus exòtiques invasores, anomenades vulgarment cotorres, que tenen major població i repercussió a la ciutat de Barcelona són la Myiopsitta monachus (originària de l’Amèrica del Sud) i la Psittacula krameri (originària de l’Àfrica subsahariana i de l’Índia).

Són espècies exòtiques perquè sobreviuen i es reprodueixen en àrees diferents de la seva distribució natural. A més, se les considera exòtiques invasores perquè s’han establert en un ecosistema, hàbitat natural o seminatural i aquesta introducció és un agent de canvi i una amenaça per a la diversitat biològica autòctona, sia pel seu comportament invasor, que desplaça les espècies autòctones o perquè en modifica l’hàbitat.

El qualificatiu invasor està determinant pel catàleg espanyol d’espècies exòtiques invasores, determinat pel Reial decret 630/2013, sobre la base de la Llei orgànica 16/2007. La Llei 22/2003 de protecció dels animals defineix l’animal de companyia exòtic com l’animal de fauna no autòctona que, de manera individual, depèn dels humans, hi conviu i ha assumit el costum del captiveri.

Per què s’han adaptat tan bé a Barcelona?

Els entorns urbans són zones propenses al fet que algunes espècies proliferin i puguin esdevenir una plaga, perquè la ciutat propicia un microclima afavoridor, hi disposen d’aigua i d’aliment, ocupen nínxols ecològics buits i per l’absència d’elements de regulació natural.

Com a causes específiques trobem que la franja climàtica de Barcelona coincideix amb la de les seves àrees d’origen.

Accions de prevenció i control que cal establir

Els mètodes de control que es basen en la contracepció són els més indicats per reduir-ne la població.

Actualment només s’actua sobre els nius en època de poda i en els que tenen risc de descavalcar-se. No obstant això, en el cas de les cotorres s’està estudiant si les mesures de control sobre elements estructurals, com eliminar els nius, tenen un efecte real sobre el control de la població.

ajuntament.barcelona.cat/benestaranimal/es/cotorras

 

ENGLISH

PARROT

The invasive exotic bird species, commonly called parrots, that have the largest population and impact in the city of Barcelona are the Myiopsitta monachus (native to South America) and the Psittacula krameri (native to sub-Saharan Africa and India).

They are exotic species because they survive and reproduce in different areas of their natural range. In addition, they are considered invasive alien because they have established themselves in an ecosystem, natural or semi-natural habitat and this introduction is an agent of change and a threat to indigenous biological diversity, either due to their invasive behavior, which displaces indigenous species, or because it modifies the habitat.

The qualifier invasive is determined by the Spanish Catalog of invasive alien species, determined by Royal Decree 630/2013, on the basis of Organic Law 16/2007. Law 22/2003 on the protection of animals defines the exotic companion animal as the animal of non-autochthonous fauna that, individually, depends on humans, lives with them and has assumed the custom of captivity.

Why have they adapted so well to Barcelona?

Urban environments are areas prone to some species proliferating and becoming a plague, because the city fosters a favorable microclimate, they have water and food, they occupy empty ecological niches and there are no elements of natural regulation.

As specific causes, we find that the climatic range of Barcelona coincides with that of its areas of origin.

Prevention and control actions to be established

Control methods that are based on contraception are the most indicated to reduce the population.

Currently only acts on the nests in the pruning season and in those that are at risk of falling. However, in the case of parrots, it is being studied whether control measures on structural elements, such as eliminating nests, have a real effect on population control.

ajuntament.barcelona.cat/benestaranimal/es/cotorras

 

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Gracias amigos Flickeros por visitar mi galería, por sus comentarios y favoritos. Tened todos un magnífico día.

 

NOTICE

Thank you Flicker friends for visiting my gallery, for your comments and favorites. Wish you wonderful day.

 

COMPTE!

Gràcies amics Flickers per visitar la meva galeria, pels vostres comentaris i favorits. Tingueu un dia estupend.

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

 

Farne Islands - Northumberland - Royaume Uni

 

Un peu plus grande qu'une Mouette rieuse, la Mouette tridactyle peut être confondue avec un Goéland argenté en raison de son dos gris, sa tête blanche et son dessous blanc, mais le bec est uniformément jaune et les pattes sont noires.

Les ailes sont grises mais leur extrémité est noire. La mouette tridactyle est vivement colorée au niveau du cercle orbital qui est rouge, l'iris par contre est brun.

Elément déterminant, les pattes n'ont que trois doigts antérieurs.

 

Slightly larger than a Black-headed Gull, the Kittiwake can be mistaken for a Herring Gull due to its grey back, white head and white underparts, but the bill is uniformly yellow and the legs are black.

The wings are grey but their tip is black. The kittiwake is brightly colored at the level of the orbital circle which is red, the iris on the other hand is brown.

Determining element, the legs have only three anterior fingers.

 

Mon objectif saisit ces reflets particuliers. La lumière tient ici un rôle déterminant dans la composition de l'image. Sans ces reflets qui sont le résultat de l'eau et de l'orientation du soleil, l'image est complétement différente et revêt moins d'intérêt.

---------------------------------------------------------------------------------------

My lens captures these particular reflections. Here, light plays a decisive role in the composition of the image. Without these reflections, which are the result of the water and the orientation of the sun, the image is completely different and less interesting.

----------------------------------------------------------------------------------------

Il mio obiettivo cattura questi particolari riflessi. In questo caso, la luce gioca un ruolo decisivo nella composizione dell'immagine. Senza questi riflessi, che sono il risultato dell'acqua e dell'orientamento del sole, l'immagine è completamente diversa e meno interessante.

 

Philip

.

Fernando Pessoa, en el CXX aniversario de su nacimiento, uno de los poetas determinantes de comienzos del siglo XX (Lisboa, 1888-1935). Pour le 120ème anniversaire de la naissance du poète, un des plus déterminants du premier tiers du XXème sicle.

  

PASSEI TODA a noite, sem dormir, vendo, sem espaço, a figura

dela

E vendo-a sempre de maneiras diferentes do que a encontro a ela

Faço pensamentos com a recordação do que ela é quando me fala,

E em cada pensamento ela varia de acordo com a sua semelhança.

Amar é pensar.

E eu quase que me esqueço de sentir só de pensar nela.

Não sei bem o que quero, mesmo dela, e eu não penso senão nela

Tenho uma grande distração animada.

Quando desejo encontrá-la

Quase que prefiro não a encontrar,

Para não ter que a deixar depois.

Nãi sei bem o que quero, nem quero saber o que quero. Quero só

Pensar nela.

Não peço nada a ninguém, nem a ela, senão pensar.

*

Toute la nuit j'ai été sans dormir, évoquant,

mais sans la voir, son apparence à elle.

A chaque fois différente de ce que j'imaginais avant.

Avec ce qu’elle est quand elle me parle, je fais mes pensées

et à chaque pensée, elle change d’apparence.

Aimer, c'est penser

Et j’oublie même de vivre en pensant à elle.

Même d'elle, je ne sais ce que je veux, mais je n’arrête pas de penser à elle.

J'en ressens une grande confusion,

lorsque je veux la voir

souhaitant presque de ne pas la voir

pour ne pas avoir à la quitter après.

Je ne sais pas très bien ce que je veux,

Et ne veux même pas savoir ce que je veux.

Je veux seulement penser à elle.

Je ne demande rien à personne,

pas même à elle, je ne veux que penser.

*

He pasado toda la noche sin dormir, viendo,

sin espacio, su imagen bella.

Y viéndola siempre de manera diferente de como la veo a ella.

Están mis pensamientos hechos del recuerdo de lo que ella es cuando me habla,

y en cada pensamiento cambia su apariencia.

Amar es pensar.

Y hasta me olvido de vivir cando pienso en ella.

No sé bien lo que quiero, incluso de ella, y pienso sólo en ella.

Me anima una gran confusión cuando deseo verla,

prefiriendo casi no encontrarla,

pues tengo luego que dejarla.

No sé bien lo que quiero

y ni saberlo quiero.

Quiero solo pensar en ella.

Nada le pido a nadie, ni a ella, sino pensar.

 

 

Material vestibule

Perpetual signifier

Infinite determinant

 

CASTELLANO

COTORRAS

Las especies de aves exóticas invasoras, denominadas vulgarmente cotorras, que tienen mayor población y repercusión en la ciudad de Barcelona son la Myiopsitta monachus (originaria de América del Sur) y la Psittacula krameri (originaria del África subsahariana y de la India).

Son especies exóticas porque sobreviven y se reproducen en áreas diferentes de su distribución natural. Además, se las considera exóticas invasoras porque se han establecido en un ecosistema, hábitat natural o seminatural y esta introducción es un agente de cambio y una amenaza para la diversidad biológica autóctona, sea por su comportamiento invasor, que desplaza a las especies autóctonas, o porque modifica el hábitat.

El calificativo invasor está determinando por el Catálogo español de especies exóticas invasoras, determinado por el Real decreto 630/2013, sobre la base de la Ley orgánica 16/2007. La Ley 22/2003 de protección de los animales define el animal de compañía exótico como el animal de fauna no autóctona que, de manera individual, depende de los humanos, convive con ellos y ha asumido la costumbre del cautiverio.

¿Por qué se han adaptado tan bien a Barcelona?

Los entornos urbanos son zonas propensas a que algunas especies proliferen y se puedan convertir en una plaga, porque la ciudad propicia un microclima favorecedor, disponen de agua y de alimento, ocupan nichos ecológicos vacíos y no hay elementos de regulación natural.

Como causas específicas, encontramos que la franja climática de Barcelona coincide con la de sus áreas de origen.

Acciones de prevención y control que hay que establecer

Los métodos de control que se basan en la contracepción son los más indicados para reducir la población.

Actualmente solo se actúa sobre los nidos en época de poda y en los que tienen riesgo de precipitarse. No obstante, en el caso de las cotorras se está estudiando si las medidas de control sobre elementos estructurales, como eliminar los nidos, tienen un efecto real sobre el control de la población.

ajuntament.barcelona.cat/benestaranimal/es/cotorras

 

ENGLISH

PARROTS

The invasive exotic bird species, commonly called parrots, that have the largest population and impact in the city of Barcelona are the Myiopsitta monachus (native to South America) and the Psittacula krameri (native to sub-Saharan Africa and India).

They are exotic species because they survive and reproduce in different areas of their natural range. In addition, they are considered invasive alien because they have established themselves in an ecosystem, natural or semi-natural habitat and this introduction is an agent of change and a threat to indigenous biological diversity, either due to their invasive behavior, which displaces indigenous species, or because it modifies the habitat.

The qualifier invasive is determined by the Spanish Catalog of invasive alien species, determined by Royal Decree 630/2013, on the basis of Organic Law 16/2007. Law 22/2003 on the protection of animals defines the exotic companion animal as the animal of non-autochthonous fauna that, individually, depends on humans, lives with them and has assumed the custom of captivity.

Why have they adapted so well to Barcelona?

Urban environments are areas prone to some species proliferating and becoming a plague, because the city fosters a favorable microclimate, they have water and food, they occupy empty ecological niches and there are no elements of natural regulation.

As specific causes, we find that the climatic range of Barcelona coincides with that of its areas of origin.

Prevention and control actions to be established

Control methods that are based on contraception are the most indicated to reduce the population.

Currently only acts on the nests in the pruning season and in those that are at risk of falling. However, in the case of parrots, it is being studied whether control measures on structural elements, such as eliminating nests, have a real effect on population control.

ajuntament.barcelona.cat/benestaranimal/es/cotorras

 

CATALÀ

Cotorres

Les espècies d’aus exòtiques invasores, anomenades vulgarment cotorres, que tenen major població i repercussió a la ciutat de Barcelona són la Myiopsitta monachus (originària de l’Amèrica del Sud) i la Psittacula krameri (originària de l’Àfrica subsahariana i de l’Índia).

Són espècies exòtiques perquè sobreviuen i es reprodueixen en àrees diferents de la seva distribució natural. A més, se les considera exòtiques invasores perquè s’han establert en un ecosistema, hàbitat natural o seminatural i aquesta introducció és un agent de canvi i una amenaça per a la diversitat biològica autòctona, sia pel seu comportament invasor, que desplaça les espècies autòctones o perquè en modifica l’hàbitat.

El qualificatiu invasor està determinant pel catàleg espanyol d’espècies exòtiques invasores, determinat pel Reial decret 630/2013, sobre la base de la Llei orgànica 16/2007. La Llei 22/2003 de protecció dels animals defineix l’animal de companyia exòtic com l’animal de fauna no autòctona que, de manera individual, depèn dels humans, hi conviu i ha assumit el costum del captiveri.

Per què s’han adaptat tan bé a Barcelona?

Els entorns urbans són zones propenses al fet que algunes espècies proliferin i puguin esdevenir una plaga, perquè la ciutat propicia un microclima afavoridor, hi disposen d’aigua i d’aliment, ocupen nínxols ecològics buits i per l’absència d’elements de regulació natural.

Com a causes específiques trobem que la franja climàtica de Barcelona coincideix amb la de les seves àrees d’origen.

Accions de prevenció i control que cal establir

Els mètodes de control que es basen en la contracepció són els més indicats per reduir-ne la població.

Actualment només s’actua sobre els nius en època de poda i en els que tenen risc de descavalcar-se. No obstant això, en el cas de les cotorres s’està estudiant si les mesures de control sobre elements estructurals, com eliminar els nius, tenen un efecte real sobre el control de la població.

ajuntament.barcelona.cat/benestaranimal/es/cotorras

   

Holiday Hungary 2005

 

The palace is a determinant building on Tisza Lajos Boulevard being the biggest protected monument built in secession style in Szeged. It was erected between 1912 and 1913 being designed by Jenő Raichl. It was named after Árpád Márton Gróf, an attorney general of the town. There was risen a building with impressive volume on a triangular site being bordered by three streets. Its surface is quite varied being distributed in frontispieces, balconies and niches. The corner balconies embracing the stories are specially designed. We can see motifs from Hungarian folk art and ceramic wall ornaments beside the blue, yellow and golden decoration on the facade evoking the atmosphere of the East. Wrought iron used and liked so much by Secession style appears on this decorative palace in rails on the windows, flower stands and banisters.

ADDRESS:

6720 Szeged, Tisza Lajos körút 20/b

 

Vert.:

Het paleis van Dr. Árpád Gróf (1912-1913), ontworpen voor de aanklager van de Szeged-Csongrád Spaarbank, is een gebouw van drie verdiepingen dat wordt begrensd door drie straten. Bij het ontwerpen combineerde hij op unieke wijze moderne ideeën en prestaties (ingebouwde lift, badkamer) met Hongaarse en oosterse motieven geworteld in tradities. De speling van de balkons die uit de basiswand van de verschillende vlakken en de achterste vlakken steken is buitengewoon aantrekkelijk. Het bepalende element van de gevelversiering is het rijke oosterse gouden mozaïek van de voorgevel, waarvan de elementen op andere plaatsen van de gevel schitteren. Hij toont de Hongaarse motieven met convex geglazuurd keramiek. Het is een waardige afsluiting van de creatieve uiting van een ongebruikelijk talent. Tot dusver zijn drie werken van Szeged beschermd monument. Na de Eerste Wereldoorlog verhuisde hij naar Boedapest, waarna hij geen grote gebouwen meer bouwde en aan het einde van zijn lange leven stierf. Hij werd begraven op de begraafplaats van Farkasréti.

 

.

My Flickr stream photos best to see on Portfolio | Fluidr

.

Foreground:

Figure of Youth on the Dome of the Old College – Edinburgh University

 

Premier plan :

Statue de la jeunesse sur le dôme du Vieux collège - Université d'Édimbourg

 

Background :

Calton Hill is famous for its collection of historic monuments, which form some of the most important landmarks of the city. One of the most striking is the National Monument, inspired by the Parthenon in Athens. Intended to commemorate the Scottish servicemen who died in the Napoleonic Wars, it was never completed leaving just the twelve columns you see today.

 

In addition, the Nelson Monument shaped like a telescope is one of the defining features of the Edinburgh skyline, and provides probably the best vantage point for views across the city and beyond. Completed in 1816 the monument commemorates the death of Admiral Lord Nelson at the Battle of Trafalgar in 1805. The battle was a victory for the Royal Navy, but Nelson was fatally wounded.

 

Arrière-plan :

Calton Hill est célèbre pour sa collection de monuments historiques, qui forment certains des monuments les plus importants de la ville. L'un des plus frappants est le monument national, inspiré du Parthénon d'Athènes. Destiné à commémorer les militaires écossais morts pendant les guerres napoléoniennes, il n'a jamais été achevé, ne laissant que les douze colonnes que vous voyez aujourd'hui.

 

De plus, le monument Nelson en forme de télescope est l'une des caractéristiques déterminantes de la ligne d'horizon d'Édimbourg et offre probablement le meilleur point de vue pour une vue sur la ville et au-delà. Achevé en 1816, le monument commémore la mort de l'amiral Lord Nelson à la bataille de Trafalgar en 1805. La bataille fut une victoire pour la Royal Navy, mais Nelson fut mortellement blessé.

 

Les canadiens à la crête de Vimy

Le matin du 9 avril 1917, plus de 100 000 canadiens et leurs alliés se préparent à attaquer la crête de Vimy. Leur objectif était de capturer un bastion allemend et de contrôler le terrain surérélevé surplombant la plaine de Douai.

Pour relever ce défit difficile, les quatre divisions du Corps canadien combattaient ensemble pour la toute première fois.

Leur succès a été un moment déterminant de l'expérience du Canada pendant la Première Guerre Mondiale.

Après quatre jours de combats sanglants, les Canadiens s’étaient rendus maîtres de la crête de Vimy au prix de plus de 10 600 tués et blessés.

Au fil du temps, la bataille est également devenu un important tournant culturel et historique au Canada.

 

Canadians at Vimy Ridge

On the morning of April 9, 1917, more than 100,000 Canadians and their allies prepared to attack Vimy Ridge. Their objective was to capture a German stronghold and control the elevated terrain overlooking the Douai plain.

To meet this difficult challenge, the four divisions of the Canadian Corps fought together for the very first time.

Their success was a defining moment in Canada’s experience during the First World War.

After four days of bloody fighting, Canadians took control of Vimy Ridge with more than 10,600 killed and injured.

Over time, the battle has also become an important cultural and historical turning point in Canada.

 

© Philippe Haumesser. TOUS DROITS RESERVES - ALL RIGHTS RESERVED ©.

Merci beaucoup pour vos visites , commentaires et favoris♥

Thank you very much for your visits, comments and favorites

 

www.flickriver.com/photos/philippe_haumesser/popular-inte...

www.facebook.com/groups/lalonguevuedalsace/?fref=ts

 

(French follows)

 

View of the Mississippi River and the Old Almonte Flour Mill. The mill was initially built in the 1840s and was later purchased by the Wylie family, who were instrumental in its early growth. Over time, the mill underwent several renovations and expansions. Despite its long history and significance, the mill eventually closed in 1987, with its final day of operation marking the end of a 164-year chapter for the Almonte Flour Mill. The mill building was subsequently converted into residential units and a power generating station. The Almonte Flour Mill was more than just a place of work; it was a community landmark and a symbol of the town's industrial past.

 

Almonte, Ontario, Canada

  

**************

  

Vue du fleuve Mississippi et de l'ancien moulin à farine d'Almonte. Construit dans les années 1840, le moulin fut ensuite racheté par la famille Wylie, qui joua un rôle déterminant dans sa croissance initiale. Au fil du temps, le moulin subit plusieurs rénovations et agrandissements. Malgré sa longue histoire et son importance, il ferma finalement ses portes en 1987, son dernier jour d'exploitation marquant la fin d'un chapitre de 164 ans pour le moulin à farine d'Almonte. Le bâtiment fut ensuite transformé en logements et en centrale électrique. Le moulin à farine d'Almonte était plus qu'un simple lieu de travail ; c'était un monument communautaire et un symbole du passé industriel de la ville.

 

Almonte, Ontario, Canada

Desert varnish forms several patterns. In some places, entire canyon walls are colored deep reddish brown or black. In other places, desert varnish forms vertical stripes alternating between black and red and tan in grand displays, hundreds of feet tall and many hundreds of feet along cliff. On more complex surfaces, such as the edge of a hole in the roof of an alcove, desert varnish follows the intricate pattern of water streaming over rock.

 

Desert varnish is most common on walls facing north or east and less common on walls facing south and west, suggesting that temperature has an influence. Patterns of desert varnish clearly suggest that water seeping down walls and into alcoves is a major determinant for the formation of varnish. Varnish forms more commonly on north-facing walls because water quickly evaporates from walls in warm, direct sunlight.

 

Desert varnish is a thin veneer of clay, minerals and microbes that forms on the surface of rock. It accumulates slowly, at a rate of 1 to 40 micrometers or less than the width of a human hair in 1,000 years. The minerals are oxidized forms of manganese and iron, while the microbes include a substantial diversity of bacteria and some fungi.

 

The relative proportions of manganese and iron produce the range of colors. A predominance of manganese oxide produces black varnish while a predominance of iron oxide makes the varnish red. Similar concentrations of manganese and iron oxides produce tans and browns.

 

Desert varnish forms when water, clay, microbes and minerals interact over long periods of time. Water seeping over rock encourages microbes and fungi to grow and allows windblown clay dust to adhere. Manganese and iron arrive in water-soluble form, but manganese and iron oxidizing bacteria and fungi change the minerals to insoluble forms, cementing the clay and minerals to the rock surface and concentrating the minerals. Black varnish has 50 times the concentration of manganese in nearby soils.

 

Labyrinth Canyon Wilderness, Utah

 

Vista de la antiga pista 30 del clausurat camp d'aviació d'Alfés, al sud de Lleida. De fet fins el 2015 encara estava en ús! L'indicador 30, en gegantines xifres de ciment, indica la seva direcció, 300º, és a dir oest-nordoest.

 

L'aerodrom d'Alfés tancà portes aquest 2015, despres de decades sent el club aeri de Lleida. Ara aquests vols s'han traslladat al nou aeroport d'Alguaire. De fet el factor determinant per tancar Alfés fou que es troba en la pràcticament única timoneda d'ambient estepic de Catalunya. És un espai aparentment molt sec i pelat, però que té un ecosistema molt especial. Com a aficionat tant als avions com a l'ornitología entenc en part els arguments de cada banda, tot i que posats a fer em decanto per protegir la cada cop més amenaçada natura.

 

Alfés també tingué protagonisme com a base aerea republicana durant la guerra civil, i es poden veure diversos elements de fortificació a l'entorn de les antigues instal·lacions del aerodrom.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Aer%C3%B2drom_d'Alf%C3%A9s

 

ca.wikipedia.org/wiki/Timoneda_d'Alf%C3%A9s

 

==============================================

 

The now closed runway 30 (that means, looking in the 300º direction, roughtly west-northwest) in Alfés airfield. The number 30 is made in concrete and quite large.

 

This is the now closed Alfés airfield, which served the city of Lleida as sports airfield. Unforntunately it lays in a flat plateau, a unique natural ecosystem for steppic birds. This ultimately dictated the ending of the aircraft operations there.

 

Alfés airfield had a military role in the spanish civil war, as both sides used it for its fighter & bomber squadrons. Several bunkers lay arround it and had been restored.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Aer%C3%B2drom_d'Alf%C3%A9s

 

trenca.org/en/trenca-signs-a-new-land-stewardship-agreeme...

Inscripció:

 

Plaça de Goethe

Johann Wolfgang von Goethe

(Frankfurt del Main, 1749 - Weimar, 1832)

Pensador i escriptor d'influència determinant en el pensament de Carl Faust

"Sea caves" or “Palatia”, as they are called , is a rocky formation in Ayia Napas cape Greco where caves are deep passages in the cliffs , created by the waves , and are mostly accessible from the sea. The geology of the sea caves is one of the determinant factors of Cavo Greco, which has been declared a protected area.

Some go as deep as 80 metres into the rock and at low tide during calm seas it is possible to walk or swim into many of them.

The sea surrounding the caves is crystal clear although rocky. Many people visit this stretch of coast around Cape Greco to snorkel or dive and local people often fish here during the early hours of the morning.

Sunsets are spectacular here but it did not happen during my visit. I also had to wipe the front filter every few minutes from sea spray in order to take a photo !! I will visit this place again , though , hopping for a better sky !

----

For the technically minded :)

----

Nikon D800 on bulb , Nikkor 14-24 f/2.8 , Exposure 118,0 sec; f/13; ISO 100 , Nisi filter holder , 10 stop Nisi ND + 3 stop soft grad ND.

a single RAW (NEF) file , opened in camera raw , highlights lowered , shadows lifted , a darkening gradient added to the sky ( I really miss my 3 stop reverse ND grad that I broke some days ago) , passed to Photoshop , a dodge and burn layer was added to manually add a vignette and darken the sky a bit more.

A la vaillance de ses fils pendant la grande guerre et en mémoire des 60 000 morts, le peuple canadien a élevé ce monument.

 

Les canadiens à la crête de Vimy

Le matin du 9 avril 1917, plus de 100 000 canadiens et leurs alliés se préparent à attaquer la crête de Vimy. Leur objectif était de capturer un bastion allemend et de contrôler le terrain surérélevé surplombant la plaine de Douai.

Pour relever ce défit difficile, les quatre divisions du Corps canadien combattaient ensemble pour la toute première fois.

Leur succès a été un moment déterminant de l'expérience du Canada pendant la Première Guerre Mondiale.

Après quatre jours de combats sanglants, les Canadiens s’étaient rendus maîtres de la crête de Vimy au prix de plus de 10 600 tués et blessés.

Au fil du temps, la bataille est également devenu un important tournant culturel et historique au Canada.

 

To the valour of his sons during the Great War and in memory of the 60,000 dead, the Canadian people erected this monument.

 

Canadians at Vimy Ridge

On the morning of April 9, 1917, more than 100,000 Canadians and their allies prepared to attack Vimy Ridge. Their objective was to capture a German stronghold and control the elevated terrain overlooking the Douai plain.

To meet this difficult challenge, the four divisions of the Canadian Corps fought together for the very first time.

Their success was a defining moment in Canada’s experience during the First World War.

After four days of bloody fighting, Canadians took control of Vimy Ridge with more than 10,600 killed and injured.

Over time, the battle has also become an important cultural and historical turning point in Canada.

 

©TOUS DROITS RÉSERVÉS

©ALL RIGHT RESERVED

 

www.flickriver.com/photos/philippe_haumesser/popular-inte...

www.facebook.com/groups/lalonguevuedalsace/?fref=ts

 

Kissing determinant. But this onion salsa was really good on the pork carnitas.

"Color! What a deep and mysterious language, the language of dreams." Paul Gauguin.

 

A year and a half after photographing for the first time the incredible spectacle of lights and lasers that takes place every night in the Marina Bay Sands of Singapore, there I was again to immortalize the moment from a different perspective.

Like the other time, my goal was to take the first pictures at the blue hour, and then continue photographing during the show, which takes place when the sky acquires that black that I try to avoid in my night urban images. During those first shots at the blue hour, I got an interesting cloudy sky to be able to mix the lights more easily, I also captured the colorful stelae of the characteristic tourist boats that cross the river and the Singaporean bay.

When the show started, unlike the first time, I knew that I had to take pictures of about a second and a half, open the aperture to the maximum and slightly raise the ISO. The speed with which the lights move, makes determinant the moment when the trigger button must be pressed.

While I was post-processing the final image and I was controlling every detail to show it as I wished, I could not help thinking about how I have strengthened my style since I took my first steps in advanced post-processing, settling more and more on the use of color and light as a language to transmit my way of perceiving the world.

 

----------------------

 

"¡Color! Qué profundo y misterioso lenguaje, el lenguaje de los sueños." Paul Gauguin.

 

Un año y medio después de fotografiar por primera vez el increíble espectáculo de luces y láseres que tiene lugar cada noche en el Marina Bay Sands de Singapore, allí estaba de nuevo para inmortalizar el momento desde una perspectiva diferente.

Al igual que la otra vez, tenía como objetivo realizar las primeras fotografías a la hora azul, para luego seguir fotografiando durante el espectáculo, el cual tiene lugar cuando el cielo adquiere ese negro que intento evitar en mis imágenes urbanas nocturnas. Durante esas primeras tomas a la hora azul, conseguí un cielo nublado interesante para poder mezclar luego las luces más fácilmente, además capturé las coloridas estelas de los característicos barcos turísticos que recorren el río y la bahía singapurense.

Cuando el espectáculo comenzó, a diferencia de la primera vez, sabía que tenía que realizar imágenes de aproximadamente un segundo y medio, abrir al máximo el diafragma y subir ligeramente el ISO. La rapidez con la que se mueven las luces, hace determinante el momento en el que hay que apretar el botón del disparador.

Mientras procesaba la imagen final y podía controlar cada detalle para mostrarla tal y como deseaba, no podía evitar pararme a reflexionar en como he afianzado mi estilo desde que daba mis primeros pasos en el procesado avanzado, asentándome cada vez más en el uso del color y la luz como lenguaje para transmitir mi forma de percibir el mundo.

A la vaillance de ses fils pendant la grande guerre et en mémoire des 60 000 morts, le peuple canadien a élevé ce monument.

 

Les canadiens à la crête de Vimy

Le matin du 9 avril 1917, plus de 100 000 canadiens et leurs alliés se préparent à attaquer la crête de Vimy. Leur objectif était de capturer un bastion allemend et de contrôler le terrain surérélevé surplombant la plaine de Douai.

Pour relever ce défit difficile, les quatre divisions du Corps canadien combattaient ensemble pour la toute première fois.

Leur succès a été un moment déterminant de l'expérience du Canada pendant la Première Guerre Mondiale.

Après quatre jours de combats sanglants, les Canadiens s’étaient rendus maîtres de la crête de Vimy au prix de plus de 10 600 tués et blessés.

Au fil du temps, la bataille est également devenu un important tournant culturel et historique au Canada.

 

To the valour of his sons during the Great War and in memory of the 60,000 dead, the Canadian people erected this monument.

 

Canadians at Vimy Ridge

On the morning of April 9, 1917, more than 100,000 Canadians and their allies prepared to attack Vimy Ridge. Their objective was to capture a German stronghold and control the elevated terrain overlooking the Douai plain.

To meet this difficult challenge, the four divisions of the Canadian Corps fought together for the very first time.

Their success was a defining moment in Canada’s experience during the First World War.

After four days of bloody fighting, Canadians took control of Vimy Ridge with more than 10,600 killed and injured.

Over time, the battle has also become an important cultural and historical turning point in Canada.

 

©TOUS DROITS RÉSERVÉS

©ALL RIGHT RESERVED

 

www.flickriver.com/photos/philippe_haumesser/popular-inte...

www.facebook.com/groups/lalonguevuedalsace/?fref=ts

 

Les canadiens à la crête de Vimy

Le matin du 9 avril 1917, plus de 100 000 canadiens et leurs alliés se préparent à attaquer la crête de Vimy. Leur objectif était de capturer un bastion allemend et de contrôler le terrain surérélevé surplombant la plaine de Douai.

Pour relever ce défit difficile, les quatre divisions du Corps canadien combattaient ensemble pour la toute première fois.

Leur succès a été un moment déterminant de l'expérience du Canada pendant la Première Guerre Mondiale.

Après quatre jours de combats sanglants, les Canadiens s’étaient rendus maîtres de la crête de Vimy au prix de plus de 10 600 tués et blessés.

Au fil du temps, la bataille est également devenu un important tournant culturel et historique au Canada.

 

Canadians at Vimy Ridge

On the morning of April 9, 1917, more than 100,000 Canadians and their allies prepared to attack Vimy Ridge. Their objective was to capture a German stronghold and control the elevated terrain overlooking the Douai plain.

To meet this difficult challenge, the four divisions of the Canadian Corps fought together for the very first time.

Their success was a defining moment in Canada’s experience during the First World War.

After four days of bloody fighting, Canadians took control of Vimy Ridge with more than 10,600 killed and injured.

Over time, the battle has also become an important cultural and historical turning point in Canada.

 

©TOUS DROITS RÉSERVÉS

©ALL RIGHT RESERVED

 

www.flickriver.com/photos/philippe_haumesser/popular-inte...

www.facebook.com/groups/lalonguevuedalsace/?fref=ts

 

Exposition de l'artiste de rue Seth à la collégiale Saint Pierre de la cour au Mans.

 

L'escalade de la violence se renforce en Ukraine. Les prochains jours s’annoncent déterminants. Jusqu'où ce fou de Poutine ira-t-il ? La raison semble bien l'avoir définitivement quitté et le reste du monde est aveugle ou impuissant. Nous sommes pourtant tous concernés.

 

Violence is intensifying in Ukraine. The next few days are going to be decisive. How far will this crazy Putin go? Reason seems to have definitely left him and the rest of the world is either blind or helpless. However, we are all concerned.

  

Sting : "Je dédie cette chanson aux braves Ukrainiens qui se battent contre cette tyrannie brutale, mais aussi aux Russes qui protestent contre cet outrage malgré les menaces d’arrestation et d’emprisonnement. Nous aimons tous nos enfants. Arrêtez cette guerre !

I dedicate this song to the brave Ukrainians who fight against this brutal tyranny, but also to the Russians who protest against this outrage despite threats of arrest and imprisonment. We all love our children. Stop this war!"

 

youtu.be/6w3037nq23o

Les canadiens à la crête de Vimy

Le matin du 9 avril 1917, plus de 100 000 canadiens et leurs alliés se préparent à attaquer la crête de Vimy. Leur objectif était de capturer un bastion allemend et de contrôler le terrain surérélevé surplombant la plaine de Douai.

Pour relever ce défit difficile, les quatre divisions du Corps canadien combattaient ensemble pour la toute première fois.

Leur succès a été un moment déterminant de l'expérience du Canada pendant la Première Guerre Mondiale.

Après quatre jours de combats sanglants, les Canadiens s’étaient rendus maîtres de la crête de Vimy au prix de plus de 10 600 tués et blessés.

Au fil du temps, la bataille est également devenu un important tournant culturel et historique au Canada.

 

Canadians at Vimy Ridge

On the morning of April 9, 1917, more than 100,000 Canadians and their allies prepared to attack Vimy Ridge. Their objective was to capture a German stronghold and control the elevated terrain overlooking the Douai plain.

To meet this difficult challenge, the four divisions of the Canadian Corps fought together for the very first time.

Their success was a defining moment in Canada’s experience during the First World War.

After four days of bloody fighting, Canadians took control of Vimy Ridge with more than 10,600 killed and injured.

Over time, the battle has also become an important cultural and historical turning point in Canada.

 

©TOUS DROITS RÉSERVÉS

©ALL RIGHT RESERVED

 

www.flickriver.com/photos/philippe_haumesser/popular-inte...

www.facebook.com/groups/lalonguevuedalsace/?fref=ts

 

Les canadiens à la crête de Vimy

Le matin du 9 avril 1917, plus de 100 000 canadiens et leurs alliés se préparent à attaquer la crête de Vimy. Leur objectif était de capturer un bastion allemend et de contrôler le terrain surérélevé surplombant la plaine de Douai.

Pour relever ce défit difficile, les quatre divisions du Corps canadien combattaient ensemble pour la toute première fois.

Leur succès a été un moment déterminant de l'expérience du Canada pendant la Première Guerre Mondiale.

Après quatre jours de combats sanglants, les Canadiens s’étaient rendus maîtres de la crête de Vimy au prix de plus de 10 600 tués et blessés.

Au fil du temps, la bataille est également devenu un important tournant culturel et historique au Canada.

 

Canadians at Vimy Ridge

On the morning of April 9, 1917, more than 100,000 Canadians and their allies prepared to attack Vimy Ridge. Their objective was to capture a German stronghold and control the elevated terrain overlooking the Douai plain.

To meet this difficult challenge, the four divisions of the Canadian Corps fought together for the very first time.

Their success was a defining moment in Canada’s experience during the First World War.

After four days of bloody fighting, Canadians took control of Vimy Ridge with more than 10,600 killed and injured.

Over time, the battle has also become an important cultural and historical turning point in Canada.

 

©TOUS DROITS RÉSERVÉS

©ALL RIGHT RESERVED

 

www.flickriver.com/photos/philippe_haumesser/popular-inte...

www.facebook.com/groups/lalonguevuedalsace/?fref=ts

 

Les canadiens à la crête de Vimy

Le matin du 9 avril 1917, plus de 100 000 canadiens et leurs alliés se préparent à attaquer la crête de Vimy. Leur objectif était de capturer un bastion allemend et de contrôler le terrain surérélevé surplombant la plaine de Douai.

Pour relever ce défit difficile, les quatre divisions du Corps canadien combattaient ensemble pour la toute première fois.

Leur succès a été un moment déterminant de l'expérience du Canada pendant la Première Guerre Mondiale.

Après quatre jours de combats sanglants, les Canadiens s’étaient rendus maîtres de la crête de Vimy au prix de plus de 10 600 tués et blessés.

Au fil du temps, la bataille est également devenu un important tournant culturel et historique au Canada.

 

Canadians at Vimy Ridge

On the morning of April 9, 1917, more than 100,000 Canadians and their allies prepared to attack Vimy Ridge. Their objective was to capture a German stronghold and control the elevated terrain overlooking the Douai plain.

To meet this difficult challenge, the four divisions of the Canadian Corps fought together for the very first time.

Their success was a defining moment in Canada’s experience during the First World War.

After four days of bloody fighting, Canadians took control of Vimy Ridge with more than 10,600 killed and injured.

Over time, the battle has also become an important cultural and historical turning point in Canada.

 

©TOUS DROITS RÉSERVÉS

©ALL RIGHT RESERVED

 

www.flickriver.com/photos/philippe_haumesser/popular-inte...

www.facebook.com/groups/lalonguevuedalsace/?fref=ts

 

Sky Tower shimmering with the shades of the setting sun hiding behind the horizon.

 

The moment of sharing this photo by accident falls on the exactly 10th anniversary of the completion of this skyscraper.

 

Since 2012, he has been the king of Wroclaw skyscape. Since then, it holds a few unusual, in addition to the obvious, functions: it is ... an interesting determinant of the direction and distance from the city! This building can be seen from many kilometers - often driving the A4 motorway or the S5 or S8 expressway, when you can already see Sky Tower, you know that you are "almost there".

_______________________________________________

Photo taken with DJI Mavic 3 using telephoto (161mm f/4.4) lens

Les canadiens à la crête de Vimy

Le matin du 9 avril 1917, plus de 100 000 canadiens et leurs alliés se préparent à attaquer la crête de Vimy. Leur objectif était de capturer un bastion allemend et de contrôler le terrain surérélevé surplombant la plaine de Douai.

Pour relever ce défit difficile, les quatre divisions du Corps canadien combattaient ensemble pour la toute première fois.

Leur succès a été un moment déterminant de l'expérience du Canada pendant la Première Guerre Mondiale.

Après quatre jours de combats sanglants, les Canadiens s’étaient rendus maîtres de la crête de Vimy au prix de plus de 10 600 tués et blessés.

Au fil du temps, la bataille est également devenu un important tournant culturel et historique au Canada.

 

Canadians at Vimy Ridge

On the morning of April 9, 1917, more than 100,000 Canadians and their allies prepared to attack Vimy Ridge. Their objective was to capture a German stronghold and control the elevated terrain overlooking the Douai plain.

To meet this difficult challenge, the four divisions of the Canadian Corps fought together for the very first time.

Their success was a defining moment in Canada’s experience during the First World War.

After four days of bloody fighting, Canadians took control of Vimy Ridge with more than 10,600 killed and injured.

Over time, the battle has also become an important cultural and historical turning point in Canada.

 

©TOUS DROITS RÉSERVÉS

©ALL RIGHT RESERVED

 

www.flickriver.com/photos/philippe_haumesser/popular-inte...

www.facebook.com/groups/lalonguevuedalsace/?fref=ts

 

Les canadiens à la crête de Vimy

Le matin du 9 avril 1917, plus de 100 000 canadiens et leurs alliés se préparent à attaquer la crête de Vimy. Leur objectif était de capturer un bastion allemend et de contrôler le terrain surérélevé surplombant la plaine de Douai.

Pour relever ce défit difficile, les quatre divisions du Corps canadien combattaient ensemble pour la toute première fois.

Leur succès a été un moment déterminant de l'expérience du Canada pendant la Première Guerre Mondiale.

Après quatre jours de combats sanglants, les Canadiens s’étaient rendus maîtres de la crête de Vimy au prix de plus de 10 600 tués et blessés.

Au fil du temps, la bataille est également devenu un important tournant culturel et historique au Canada.

 

Canadians at Vimy Ridge

On the morning of April 9, 1917, more than 100,000 Canadians and their allies prepared to attack Vimy Ridge. Their objective was to capture a German stronghold and control the elevated terrain overlooking the Douai plain.

To meet this difficult challenge, the four divisions of the Canadian Corps fought together for the very first time.

Their success was a defining moment in Canada’s experience during the First World War.

After four days of bloody fighting, Canadians took control of Vimy Ridge with more than 10,600 killed and injured.

Over time, the battle has also become an important cultural and historical turning point in Canada.

 

© Philippe Haumesser. TOUS DROITS RESERVES - ALL RIGHTS RESERVED ©.

Merci beaucoup pour vos visites , commentaires et favoris♥

Thank you very much for your visits, comments and favorites

 

www.flickriver.com/photos/philippe_haumesser/popular-inte...

www.facebook.com/groups/lalonguevuedalsace/?fref=ts

 

La catedral de Santiago de Compostela es un templo de culto católico situado en la ciudad homónima, en el centro de la provincia de La Coruña, en Galicia (España). Acoge el que, según la tradición, es el sepulcro del Apóstol Santiago, lo cual convirtió al templo en uno de los principales destinos de peregrinación de Europa durante la Edad Media a través del llamado Camino de Santiago, una ruta iniciática en la que se seguía la estela de la Vía Láctea comunicando la península ibérica con el resto del continente. Esto fue determinante para que los reinos hispánicos medievales participaran en los movimientos culturales de la época; en la actualidad sigue siendo un importante destino de peregrinación.

***

The Cathedral of Santiago de Compostela is a Catholic worship temple located in the city of the same name, in the center of the province of La Coruña, in Galicia (Spain). It welcomes what, according to tradition, is the sepulcher of the Apostle James, which made the temple one of the main pilgrimage destinations of Europe during the Middle Ages through the so-called Camino de Santiago, an initiatory route in which it was followed The wake of the Milky Way communicating the Iberian peninsula with the rest of the continent. This was determinant for the medieval Hispanic kingdoms to participate in the cultural movements of the time; It is still an important pilgrimage destination.

 

MIS ALBUMNES

 

OTRA FORMA DE VER MI GALERIA. Mira todas mis fotos y amplia la que quieras

 

MIS FOTOS MÁS POPULARES SEGÚN VUESTRO CRITERIO.

 

Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias

 

Y ahora también en FACEBOOK

 

Instagram

 

GOOGLE PLUS

 

 

Mis blogs:

Un valle llamado Madrid y

Fracciones de segundo

 

PORTFOTOLIO

 

Mis fotos en Getty images.

 

 

EXPLORE ´s

 

NUEVA MINI GALERIA

 

Les canadiens à la crête de Vimy

Le matin du 9 avril 1917, plus de 100 000 canadiens et leurs alliés se préparent à attaquer la crête de Vimy. Leur objectif était de capturer un bastion allemend et de contrôler le terrain surérélevé surplombant la plaine de Douai.

Pour relever ce défit difficile, les quatre divisions du Corps canadien combattaient ensemble pour la toute première fois.

Leur succès a été un moment déterminant de l'expérience du Canada pendant la Première Guerre Mondiale.

Après quatre jours de combats sanglants, les Canadiens s’étaient rendus maîtres de la crête de Vimy au prix de plus de 10 600 tués et blessés.

Au fil du temps, la bataille est également devenu un important tournant culturel et historique au Canada.

 

Canadians at Vimy Ridge

On the morning of April 9, 1917, more than 100,000 Canadians and their allies prepared to attack Vimy Ridge. Their objective was to capture a German stronghold and control the elevated terrain overlooking the Douai plain.

To meet this difficult challenge, the four divisions of the Canadian Corps fought together for the very first time.

Their success was a defining moment in Canada’s experience during the First World War.

After four days of bloody fighting, Canadians took control of Vimy Ridge with more than 10,600 killed and injured.

Over time, the battle has also become an important cultural and historical turning point in Canada.

 

©TOUS DROITS RÉSERVÉS

©ALL RIGHT RESERVED

 

www.flickriver.com/photos/philippe_haumesser/popular-inte...

www.facebook.com/groups/lalonguevuedalsace/?fref=ts

 

.

Il faut commencer par le commencement. Et le commencement de tout est le courage.

  

*

  

Hay que comenzar por el comienzo. Y el comienzo de todo es desearlo.

  

Vladimir Jankélévitch (Fr., 1903 – 1985)

  

*

  

Foto. Castillo de Montearagón (Quicena, Huesca). Construido en 1086, para servir de punta de lanza de la reconquista de Huesca, lo que sucedió 10 años después. La leyenda también cuenta que esta reconquista se logró gracias al auxilio del Caballero Señor San Jorge, patrón de Aragón.

  

*

  

Photo. Château de Montearagon (Quicena, Huesca, Aragón. Datant de 1086, il a joué un rôle déterminant dans la conquête de Huesca à l’occupant arabe, en 1096. La légende dit que cette victoire a été obtenue grâce à l’action de Saint Georges, patron de l’Aragon.

Photo by: A. Shamandour

Location: Cincinnati, OH, USA

 

Website | Twitter | 500px | Deviant Art

 

Cincinnati was founded in 1788 when Mathias Denman, Colonel Robert Patterson and Israel Ludlow landed at the spot on the north bank of the Ohio River opposite the mouth of the Licking River. The original surveyor, John Filson, named it "Losantiville". In 1790, Arthur St. Clair, the governor of the Northwest Territory, changed the name of the settlement to "Cincinnati" in honor of the Society of the Cincinnati, of which he was a member.

 

Germans were among the first settlers. General David Ziegler succeeded General St. Clair in command at Fort Washington and became the mayor of Cincinnati in 1802. Cincinnati was incorporated as a city in 1819. The introduction of steam navigation on the Ohio River in 1811 and the completion of the Miami and Erie Canal helped the city grow to 115,000 residents by 1850.

 

Construction on the Miami and Erie Canal began on July 21, 1825, when it was called the Miami Canal, related to its origin at the Great Miami River. The canal became operational in 1827. In 1827, the canal connected Cincinnati to nearby Middletown; by 1840, it had reached Toledo. During this period of rapid expansion, residents of Cincinnati began referring to the city as the "Queen" city.

 

Cincinnati depended on trade with the slave states south of the Ohio River, at a time when growing numbers of African Americans were settling in the state. This led to tensions between anti-abolitionists and citizens in favor of lifting restrictions on blacks codified in the "Black Code" of 1804. There were riots in 1829, where many blacks lost their homes and property, further riots in 1836 in which an abolitionist press was twice destroyed, and more rioting in 1842.

 

Railroads were the first major form of commercial transportation to come to Cincinnati. In 1836, the Little Miami Railroad was chartered. Construction began soon after, to connect Cincinnati with the Mad River and Lake Erie Railroad, and provide access to the ports of the Sandusky Bay on Lake Erie.

 

In 1859, Cincinnati laid out six streetcar lines, using horse-drawn cars, making it easier for people to get around the city. By 1872, Cincinnatians could travel on the streetcars within the city and transfer to rail cars for travel to the hill communities. The Cincinnati Inclined Plane Company began transporting people to the top of Mount Auburn that year.

 

Cincinnati, a major city of the Ohio Valley, is situated on the north bank of the Ohio River in Hamilton County, which is the extreme southwestern county of the state of Ohio. It is midway by river between the cities of Pittsburgh and Cairo. The city lies opposite the mouth of the Licking River, which fact was apparently the determinant as to its original location.

 

Cincinnati's core metro area spans parts of southern Ohio and northern Kentucky. According to the United States Census Bureau, the city has a total area of 79.54 square miles (206.01 km2), of which 77.94 square miles (201.86 km2) is land and 1.60 square miles (4.14 km2) is water. The city spreads over a number of hills, bluffs, and low ridges overlooking the Ohio River in the Bluegrass region of the country. Cincinnati is geographically located within the Midwest and is on the far northern periphery of the Upland South. Two-thirds of the American population live within a one-day drive of the city.

 

This topography is often used for physical activity. The Steps of Cincinnati provide pedestrians a mode to traverse the many hills in the city. In addition to practical use linking hillside neighborhoods, the 400 stairways provide visitors scenic views of the Cincinnati area.

Never underestimate the power of sharpness. A few things drive the eye to portions of an image. Light and color can easily do so, but in an image that is relatively monochromatic, sharpness is key. When you first see this image the majority of viewers will first notice the horns. Perhaps, within milliseconds, you might take notice the long eyelash silhouettes or the peaked tail. It is only after time that you will see some of the other details in the image, like the coarse fur or blades of grass gone to seed along the rocky bluff. Sharpness is a strong determinant of attention in a photo. This is why the depth of a field of focus can be a powerful tool when creating a photo.

 

What's in a name?

 

A brown vine or liana snake, or is it a common sharp-nosed snake? Common names pose an inherent danger of mis-communication. They often rely on physical characteristics that may or may not be polymorphic within a population, and thus your green vine snake and brown vine snake may be one and the same species. Moreover, different cultures, languages, geographical ranges, etc... a huge variety of obfuscating factors make common names unreliable, which is why whenever possible the binomial latin name is preferred. Philodryas argentea, ah, much clearer...Or is it Xenoxybelis argenteus...hmmmm...

 

Taxonomy isn't necessarily a field that you would think experiences revolutionary advances, however, to a discipline which once relied on observation, physiological determinants, natural history and more recently, advances in microscopy, genetics has done just that. However, this has also opened up a whole new set of questions and dilemmas. Reconciling earlier identifications with new genetic analyses which may not square. Genetics is not just an additional tool in the kit of scientific methodology, it is a usurper, and many other perfectly valid, and important tools have fallen out of favour as a result.

 

Moreover, the definition of species, ironically, seems to be evolving with our new tools. The old definition of a distinct population which lives, and reproduces together to produce viable offspring is under attack. Genetic homologies are finding more and more support. And yet, the variability of the gene pool within a breeding population is a difficult thing to separate from marker genes for a species. To a certain extent, this is a line in the sand.

 

There is no argument that genetics is a valuable and powerful tool which can parse out differences and provide a degree of exactitude beyond morphological observation, to the very base-pair essence of an individual. This is reductionism. It is amazing the degree of detail it can provide, but it is dangerous, and its risks are glossed over in academia in the pell-mell pursuit down the rabbit hole to publish, always something new, always new knowledge (regardless of its merit). As one starts describing genes, quarks, gluons, the stuff that make up life, one becomes gradually more and more removed from what life actually is. Are we more than the sum of our parts? Perhaps in our quest for knowledge, our dissection of life, we have killed the patient and our post-mortem is not as close to "Truth" as we thought. Nowadays, specialization, often to an absurd degree is the norm. Rare is the renaissance man, the polymath. Nature doesn't have separate classrooms for physics, biology, chemistry, etc...it is all in the open air, messy and wonderful.

 

And so what's in a name? - Apparently a convoluted history of contending ideologies, convictions, descriptions, and emotions.

 

See more amazing #reptilesofSani.

Photographed for the #SaniProject2017. Follow us at @destinationecuador #Sanilodge #paulbertner.

The American bullfrog (Rana catesbeiana), often simply known as the bullfrog in Canada and the United States, is an aquatic frog, a member of the family Ranidae, or “true frogs”. This frog has an olive green back and sides blotched with brownish markings and a whitish belly spotted with yellow or grey. The upper lip is often bright green and males have yellow throats. It inhabits large, permanent water bodies, such as swamps, ponds, and lakes. (Choruses)

Male bullfrogs aggregate into groups called choruses. The male chorus behavior is analogous to the lek formation of birds, mammals, and other vertebrates. Choruses are dynamic, forming and remaining associated for a few days, breaking down temporarily, and then forming again in a new area with a different group of males.When male population density is higher, females depend on other cues to select their mates. These cues include the males’ positions within the chorus and differences in male display behaviors among other determinants. Wildwood Nature Preserve, Harrisburg, Pennsylvania.

A mile past Mount Angel, the Willamette Valley Railway switches out an agricultural services facility at Downs, Oregon in November 1993. At the time, owner Mike Root told me that if economics were the sole determinant of WVR's operation, the only service on the line would be between here and the Southern Pacific interchange at Woodburn.

 

Time has validated his observation. Today, the only segment of the old SP West Stayton Branch still operating is the stretch between Downs and the Union Pacific at Woodburn. The rest of the line to the south lies fallow, waiting for a return to service that becomes less likely with each passing year.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80