View allAll Photos Tagged chemnitz
An der Frontseite des Rathausturms befindet sich das Judith-Lucretia-Portal von 1559, welches vor der Zerstörung seitlich angebracht war. Es wurde vom Ratsherrn, Tuchmacher und -händler Merten Groß errichtet, kam um 1580 an die Erben Agricolas und 1589 in den Besitz der Familie Neefe. Dort zierte es das um die Mitte des 16. Jahrhunderts am Markt errichtete Patrizierhaus des reichen Fernhändlers Paul Neefe. Dieses Portal befand sich bis 1910 am sogenannten „Neefeschen Haus“, welches aber bereits 1804 von den Neefes verkauft und 1815 zum Hotel „Römischer Kaiser“ umgebaut wurde. 1921 musste das Haus nach einem Großfeuer abgebrochen werden. Über dem Portal befindet sich seit 2001 wieder ein figürliches Glockenspiel, dessen sechs Bronzefiguren Johannes Schulze schuf.
On the front of the town hall tower is the Judith-Lucretia portal from 1559, which was attached to the side before the destruction. It was erected by the councillor, cloth maker and merchant Merten Groß, passed to Agricola's heirs around 1580 and came into the possession of the Neefe family in 1589. There it adorned the patrician house of the wealthy long-distance merchant Paul Neefe, which was built on the market square in the mid-16th century. Until 1910, this portal was located on the so-called ‘'Neefe House’, which was sold by the Neefes in 1804 and converted into the ‘Roman Emperor’ hotel in 1815. In 1921, the house had to be demolished after a major fire. Since 2001, there has once again been a figurative carillon above the portal, whose six bronze figures were created by Johannes Schulze.
Das spätgotische Alte Rathaus in Chemnitz entstand zwischen 1496 und 1498 an der Stelle hölzerner Vorgängerbauten und wurde später mehrfach umgebaut. Unter anderem befindet sich hier der Sitz des Bürgermeisteramtes. Das alte Rathaus befindet sich in unmittelbarer Nähe der Jakobikirche, die wohl mit der ersten Siedlung entstanden war. In deren nachbarlichem Schutz wuchs der Markt und mit ihm die Stadt. Aus dem Marktrecht entwickelte sich das Stadtrecht, mit dem Stadtrecht das Stadt- oder Ratsregiment und so entstand recht frühzeitig das Rathaus anlehnend an die St. Jakobi-Kirche und hineinragend in den Markt.
1620 wurde auch der Hohe Turm fertiggestellt. Der heutige barocke Zustand wurde 1746 durch den Freiberger Ratszimmermeister Johann Gottlieb Ohndorff geschaffen.
Am 5. März 1945 wurden während des Bombardements auf die Stadt Chemnitz neben vielen anderen Gebäuden auch der Hohe Turm, die St. Jakobikirche und das Alte Rathaus zerstört. Das Rathaus brannte bis auf die Gewölbe im ersten Obergeschoss aus und wurde beim Wiederaufbau um ein Geschoss erhöht.
Zu dem Komplex des Rathauses gehört der ältere Hohe Turm, der wahrscheinlich Teil einer innerstädtischen Eigenbefestigung aus der Zeit um 1200 war. In der Nacht vom 3. zum 4. Februar 1946 stürzte der Hohe Turm ein. Die Ruine wurde zunächst gesprengt, der Turm später jedoch wiederaufgebaut. In den Jahren 1947 bis 1951 erfolgte der Wiederaufbau des Alten und Neuen Rathauses und der Hohe Turm entstand zunächst bis zum Rundgang neu. Seine bauliche Vollendung erfuhr er erst im Jahr 1986. Mit der Wende 1990 wurde es möglich, auch auf diesem Turm wieder die alte Türmertradition aufleben zu lassen. Der Hohe Turm diente einst als Wohnsitz des Stadtvogts, ist heute die Wirkungsstätte des Chemnitzer Türmers und fungiert als Aussichtsplattform.
de.wikipedia.org/wiki/Altes_Rathaus_(Chemnitz)
The late Gothic Old City Hall in Chemnitz was built between 1496 and 1498 on the site of wooden predecessor buildings and was later rebuilt several times. Among other things, it is the seat of the mayor's office. The Old City Hall is located in the immediate vicinity of St. James's Church, which was probably built at the same time as the first settlement. Under its neighbouring protection, the market grew and with it the town. Market rights developed into town rights, and with town rights came town or council government, and so the Town Hall was built quite early on, adjacent to St. James's Church and overlooking the market.
In 1620, the High Tower was also completed. Its current Baroque appearance was created in 1746 by Johann Gottlieb Ohndorff, Municipal Carpenter of Freiberg .
On 5 March 1945, during the bombing of the city of Chemnitz, the High Tower, St. James's Church and the Old City Hall were destroyed along with many other buildings. The Old City Hall burned down to the vaults on the first floor and was raised by one storey during reconstruction.
The older High Tower, which was probably part of an inner-city fortification dating from around 1200, belongs to the City Hall complex. The High Tower collapsed during the night of 3 to 4 February 1946. The ruins were initially demolished, but the tower was later rebuilt. Between 1947 and 1951, the Old and New City Halls were rebuilt and the High Tower was initially reconstructed up to the circular walkway. It was not completed until 1986. With the fall of the Berlin Wall in 1990, it became possible to revive the old tradition of tower watchmen on this tower. The High Tower once served as the residence of the city bailiff, but today it is the workplace of the Chemnitz tower keeper and serves as a viewing platform.
Die Schloßkirche Chemnitz befindet sich im Chemnitzer Stadtteil Schloßchemnitz auf dem Schloßberg und gilt als das wertvollste Bauwerk der Stadt. Eine erste Kirche am Ort der heutigen Schloßkirche entstand bereits im 12. Jahrhundert als Klosterkirche mit dem Patrozinium der heiligen Maria, an die sich südlich die Klosteranlage des Benediktinerklosters anschloss. Durch groß angelegte Umbauten ließen die Äbte Heinrich von Schleinitz und Hilarius von Rehburg eine neue Kirche im Stil einer dreischiffigen, spätgotischen Hallenkirche entstehen. Der maßgebliche Werkmeister war Andreas Günther aus dem böhmischen Komotau (Chomutov), der 1523/25 den Umbau vollendete.[1] Auch die Klosteranlage ist ab 1499 im Stil der obersächsischen Spätgotik umgebaut worden. 1540 wurde das Kloster im Zuge der Reformation aufgelöstDie Schloßkirche erlitt 1945 Bombenschäden am neogotischen Turmhelm, am Dach und der Nordfassade. Der beschädigte Turmhelm wurde trotz einiger Widerstände von städtischen Vertretern als „Fremdkörper im Stadtbild" abgerissen und 1946 bis 1949 im Zuge der Schadensbeseitigung durch den heutigen, niedrigeren Abschluss ersetzt. Die Restaurierung des Innenraums erfolgte von 1950 bis 1957
de.wikipedia.org/wiki/Schlo%C3%9Fkirche_(Chemnitz)
Chemnitz Palace Church is located in the Schloßchemnitz district on Palac Hill and is considered the city's most valuable building. The first church on the site of today's palace church was built in the 12th century as a monastery church dedicated to St. Mary, with the Benedictine monastery complex adjoining it to the south. Through large-scale rebuilding, Abbots Heinrich von Schleinitz and Hilarius von Rehburg created a new church in the style of a three-nave, late Gothic hall church. The architect responsible was Andreas Günther from Komotau (Chomutov) in Bohemia, who completed the rebuilding in 1523/25. The monastery complex was also rebuilt in the late Gothic style of Upper Saxony from 1499 onwards. In 1540, the monastery was dissolved in the course of the Reformation. In 1945, the Palace Church suffered bomb damage to its Gothic Revival spire, roof and north façade. Despite some resistance from city officials, the damaged spire was demolished as a ‘foreign element in the cityscape’ and replaced between 1946 and 1949 with the current, lower structure as part of the damage repair work. The interior was restored between 1950 and 1957.
de.wikipedia.org/wiki/Schlo%C3%9Fkirche_(Chemnitz)
Das Eisenbahnmuseum Chemnitz-Hilbersdorf ist eines der letzten vollständig erhaltenen Bahnbetriebswerke Europas.
Hier Abtransport einer kleinen Werkslock nach der Reparatur
Fast schon zum Wahrzeichen von Chemnitz geworden ist die schon aus der Ferne sichtbare Bunte Esse. Mit 302 Metern Höhe ist die umgangssprachlich „Lulatsch“ genannte Esse das vermutlich höchste Kunstwerk der Welt. Die 18.000 Quadratmeter große Außenhülle des Schornsteins des Heizkraftwerks Nord wurde nach einem Entwurf des französischen Künstlers Daniel Buren gestaltet, der sieben etwa gleichgroße farbige Abschnitte vorsieht. Von Aquamarin bis Verkehrsgelb strahlt sie nachts dank 168 LED-Leuchten weit über die Stadtgrenzen hinweg.
www.chemnitz.travel/poi/bunte-esse
The colourful chimney, visible from afar, has almost become a landmark of Chemnitz. At 302 metres high, the chimney, colloquially known as the ‘Lulatsch’ ('Beanpole'), is probably the tallest work of art in the world. The 18,000 square metre outer shell of the chimney of the North Combined Heat and Power Plant was designed by French artist Daniel Buren, who envisaged seven coloured sections of approximately equal size. From aquamarine to traffic yellow, it shines far beyond the city limits at night thanks to 168 LED lights.
www.chemnitz.travel/poi/bunte-esse
The imperial city of Chemnitz was founded in the 12th century, emerging from a Benedictine monastery. Its rise as an important trading centre in the foothills of the Ore Mountains was followed by the establishment of the city as a commercial and later industrial location in the wake of the emerging mining industry in the Ore Mountains in the 16th century. Supported primarily by coal mining in western Saxony, Chemnitz developed into one of the most important centres of German mechanical engineering and the textile industry in the 19th century. During this period, Chemnitz was also known as Little Manchester or Rußchemnitz. In the 1920, it was a leading city in the European textile market. Auto Union (today Audi) was founded 1932 in Chemnitz. In the 1930s, the three busiest squares in the Greater German Reich were Potsdamer Platz in Berlin, Stachus in Munich and Johannisplatz in Chemnitz, of which nothing remains today except the name. Its economic importance made Chemnitz a primary target for Allied air forces during the Second World War, resulting in the city being almost completely destroyed in February 1945. Even after the Second World War and the reconstruction of the destroyed industrial plants, Chemnitz remained one of the most important industrial centres in the GDR, the East German state founded in 1949.. On 10 May 1953, the city was renamed by decision of the East German government to Karl-Marx-Stadt (Karl Marx City) after Karl Marx, in recognition of its industrial heritage and the Karl Marx Year marking the 135th anniversary of his birth and the 70th anniversary of his death.After the city centre was destroyed in World War II, the East German authorities attempted to rebuild it to symbolise the conceptions of urban development of a socialist city. The historic layout of the city centre at that time was rejected in favour of a new road network. However, the original plans were not completed.. After the peaceful revolution of 1989 in the GDR, but still before the German reunification, a referendum on the future name of the city was held on 23 April 1990, : 76% of the voters voted for the old name "Chemnitz". On 1 June 1990, the city was officially renamed. After the reunification of Germany on 3 October 1990, the city of Chemnitz faced several difficult tasks. Many inhabitants migrated to the former West Germany and unemployment in the region increased sharply..Since than, the layout of the city centre has been changed fundamentally with the collaboration of renowned international architects Most of its industry is now gone and the core of the city has been rebuilt with many shops as well as huge shopping centres. . Chemnitz has had to reinvent itself, like so many times before in its long history. This process has led to ithe election of the city as one of the two Capitals of European Culture in 2025.
Sources:
wikitravel.org/de/Chemnitz and en.wikipedia.org/wiki/Chemnitz
Die Schloßkirche Chemnitz befindet sich im Chemnitzer Stadtteil Schloßchemnitz auf dem Schloßberg und gilt als das wertvollste Bauwerk der Stadt. Eine erste Kirche am Ort der heutigen Schloßkirche entstand bereits im 12. Jahrhundert als Klosterkirche mit dem Patrozinium der heiligen Maria, an die sich südlich die Klosteranlage des Benediktinerklosters anschloss. Durch groß angelegte Umbauten ließen die Äbte Heinrich von Schleinitz und Hilarius von Rehburg eine neue Kirche im Stil einer dreischiffigen, spätgotischen Hallenkirche entstehen. Der maßgebliche Werkmeister war Andreas Günther aus dem böhmischen Komotau (Chomutov), der 1523/25 den Umbau vollendete.[1] Auch die Klosteranlage ist ab 1499 im Stil der obersächsischen Spätgotik umgebaut worden. 1540 wurde das Kloster im Zuge der Reformation aufgelöstDie Schloßkirche erlitt 1945 Bombenschäden am neogotischen Turmhelm, am Dach und der Nordfassade. Der beschädigte Turmhelm wurde trotz einiger Widerstände von städtischen Vertretern als „Fremdkörper im Stadtbild" abgerissen und 1946 bis 1949 im Zuge der Schadensbeseitigung durch den heutigen, niedrigeren Abschluss ersetzt. Die Restaurierung des Innenraums erfolgte von 1950 bis 1957
de.wikipedia.org/wiki/Schlo%C3%9Fkirche_(Chemnitz)
Chemnitz Palace Church is located in the Schloßchemnitz district on Palac Hill and is considered the city's most valuable building. The first church on the site of today's palace church was built in the 12th century as a monastery church dedicated to St. Mary, with the Benedictine monastery complex adjoining it to the south. Through large-scale rebuilding, Abbots Heinrich von Schleinitz and Hilarius von Rehburg created a new church in the style of a three-nave, late Gothic hall church. The architect responsible was Andreas Günther from Komotau (Chomutov) in Bohemia, who completed the rebuilding in 1523/25. The monastery complex was also rebuilt in the late Gothic style of Upper Saxony from 1499 onwards. In 1540, the monastery was dissolved in the course of the Reformation. In 1945, the Palace Church suffered bomb damage to its Gothic Revival spire, roof and north façade. Despite some resistance from city officials, the damaged spire was demolished as a ‘foreign element in the cityscape’ and replaced between 1946 and 1949 with the current, lower structure as part of the damage repair work. The interior was restored between 1950 and 1957.
de.wikipedia.org/wiki/Schlo%C3%9Fkirche_(Chemnitz)
Wir waren durch eine Passage durch das Rathaus gegangen und auf einer Art Hof herausgekommen, von dem wir nicht wussten, dass es sich um den St.-Jakobi-Kirchhof handelte. Auch war aus Fußgängerperspektiv in dem engen Hof nicht unmittelbar zu erkennen, dass wir vor einer Kirche standen, die sich ohnehin im Stadtbild nicht abzeichnet. Denn der Hohe Turm ihr gegenüber gehört zum Rathauskomplex, die Kirche selbst hat nur einen aus der Ferne nicht sichtbaren Dachreiter, da die Bebauung am Markt die Sicht darauf verdeckt.
We had walked through a passageway in the City Hall and emerged into a kind of courtyard, which we did not realise was St. James' Churchyard. From a pedestrian's perspective, it was not immediately apparent in the narrow courtyard that we were standing in front of a church, which does not stand out in the cityscape anyway. The tall tower opposite it belongs to the City Hall complex, and the church itself only has a ridge turret that is not visible from a distance, as the buildings on the market square block the view.
Das Areal um den Schloßteich gehörte von Beginn an zum Chemnitzer Kloster. Abt Heinrich von Schleinitz ließ 1493 den Schloßteich als Fischteich für das Kloster anlegen. Um den Schloßteich floss der Pleißenbach herum, der auch noch heute den Teich bewässert. Nach der Auflösung des Klosters wurde der Teich dem Amt Chemnitz unterstellt und 1860 von der Stadt Chemnitz aufgekauft und in ein Erholungsgebiet umgebaut. Auf der Schloßteichinsel entstand 1913 der Müller-Zipper-Brunnen und nach dem Zweiten Weltkrieg ein neuer Konzert-Pavillon.
The area around the Palace Pond belonged to the Chemnitz monastery from the very beginning. Abbot Heinrich von Schleinitz had the Palace Pond built in 1493 as a fish pond for the monastery. The Pleißenbach stream flowed around the Palace Pond and still irrigates it today. After the monastery was dissolved, the pond was placed under the authority of the Chemnitz regional administration and was purchased by the city of Chemnitz in 1860 and converted into a recreational area. The Müller-Zipper fountain was built on the Palace Pond Island in 1913, and a new concert pavilion was added after the Second World War.
In der Bahnhofstraße, sogar in relativer Bahnhofsnähe, haben einige wenige stattliche Gebäude aus der Wende vom 19. zum 20. Jahrhundert die Bombardierungen im 2. Weltkrieg überlebt. Dieses Haus stand am Anfang unseres Rundgangs durch Chemnitz, aber aus der Carolastraße gesehen, jetzt , wo wir fast am Bahnhof sind, um wieder nach Berlin zurückzukehren, folgt noch seine Fassade zur Bahnhofstraße.
On Bahnhofstrasse, relatively close to the railway station, a few stately buildings from the turn of the 19th to the 20th century survived the bombings of the Second World War. This house was the starting point of our tour through Chemnitz, but seen from Carolastraße, now that we are almost at the station to return to Berlin, its façade on Bahnhofstrasse still remains.
The imperial city of Chemnitz was founded in the 12th century, emerging from a Benedictine monastery. Its rise as an important trading centre in the foothills of the Ore Mountains was followed by the establishment of the city as a commercial and later industrial location in the wake of the emerging mining industry in the Ore Mountains in the 16th century. Supported primarily by coal mining in western Saxony, Chemnitz developed into one of the most important centres of German mechanical engineering and the textile industry in the 19th century. During this period, Chemnitz was also known as Little Manchester or Rußchemnitz. In the 1920, it was a leading city in the European textile market. Auto Union (today Audi) was founded 1932 in Chemnitz. In the 1930s, the three busiest squares in the Greater German Reich were Potsdamer Platz in Berlin, Stachus in Munich and Johannisplatz in Chemnitz, of which nothing remains today except the name. Its economic importance made Chemnitz a primary target for Allied air forces during the Second World War, resulting in the city being almost completely destroyed in February 1945. Even after the Second World War and the reconstruction of the destroyed industrial plants, Chemnitz remained one of the most important industrial centres in the GDR, the East German state founded in 1949.. On 10 May 1953, the city was renamed by decision of the East German government to Karl-Marx-Stadt (Karl Marx City) after Karl Marx, in recognition of its industrial heritage and the Karl Marx Year marking the 135th anniversary of his birth and the 70th anniversary of his death.After the city centre was destroyed in World War II, the East German authorities attempted to rebuild it to symbolise the conceptions of urban development of a socialist city. The historic layout of the city centre at that time was rejected in favour of a new road network. However, the original plans were not completed.. After the peaceful revolution of 1989 in the GDR, but still before the German reunification, a referendum on the future name of the city was held on 23 April 1990, : 76% of the voters voted for the old name "Chemnitz". On 1 June 1990, the city was officially renamed. After the reunification of Germany on 3 October 1990, the city of Chemnitz faced several difficult tasks. Many inhabitants migrated to the former West Germany and unemployment in the region increased sharply..Since than, the layout of the city centre has been changed fundamentally with the collaboration of renowned international architects Most of its industry is now gone and the core of the city has been rebuilt with many shops as well as huge shopping centres. . Chemnitz has had to reinvent itself, like so many times before in its long history. This process has led to ithe election of the city as one of the two Capitals of European Culture in 2025.
Sources:
wikitravel.org/de/Chemnitz and en.wikipedia.org/wiki/Chemnitz
The imperial city of Chemnitz was founded in the 12th century, emerging from a Benedictine monastery. Its rise as an important trading centre in the foothills of the Ore Mountains was followed by the establishment of the city as a commercial and later industrial location in the wake of the emerging mining industry in the Ore Mountains in the 16th century. Supported primarily by coal mining in western Saxony, Chemnitz developed into one of the most important centres of German mechanical engineering and the textile industry in the 19th century. During this period, Chemnitz was also known as Little Manchester or Rußchemnitz. In the 1920, it was a leading city in the European textile market. Auto Union (today Audi) was founded 1932 in Chemnitz. In the 1930s, the three busiest squares in the Greater German Reich were Potsdamer Platz in Berlin, Stachus in Munich and Johannisplatz in Chemnitz, of which nothing remains today except the name. Its economic importance made Chemnitz a primary target for Allied air forces during the Second World War, resulting in the city being almost completely destroyed in February 1945. Even after the Second World War and the reconstruction of the destroyed industrial plants, Chemnitz remained one of the most important industrial centres in the GDR, the East German state founded in 1949.. On 10 May 1953, the city was renamed by decision of the East German government to Karl-Marx-Stadt (Karl Marx City) after Karl Marx, in recognition of its industrial heritage and the Karl Marx Year marking the 135th anniversary of his birth and the 70th anniversary of his death.After the city centre was destroyed in World War II, the East German authorities attempted to rebuild it to symbolise the conceptions of urban development of a socialist city. The historic layout of the city centre at that time was rejected in favour of a new road network. However, the original plans were not completed.. After the peaceful revolution of 1989 in the GDR, but still before the German reunification, a referendum on the future name of the city was held on 23 April 1990, : 76% of the voters voted for the old name "Chemnitz". On 1 June 1990, the city was officially renamed. After the reunification of Germany on 3 October 1990, the city of Chemnitz faced several difficult tasks. Many inhabitants migrated to the former West Germany and unemployment in the region increased sharply..Since than, the layout of the city centre has been changed fundamentally with the collaboration of renowned international architects Most of its industry is now gone and the core of the city has been rebuilt with many shops as well as huge shopping centres. . Chemnitz has had to reinvent itself, like so many times before in its long history. This process has led to ithe election of the city as one of the two Capitals of European Culture in 2025.
Sources:
wikitravel.org/de/Chemnitz and en.wikipedia.org/wiki/Chemnitz
Die Eisenbahnstrecke von Altchemnitz nach Stollberg im Erzgebirge war die erste Bahnlinie, die für das Chemnitzer Modell hergerichtet wurde. Neben der Verknüpfung mit dem Straßenbahnnetz in Altchemnitz hat die CBC (City-Bahn Chemnitz) die Strecke mit 750 V elektrifiziert und Variobahnen beschafft, die im Unterschied zu den ansonsten fast baugleichen blauen Chemnitzer Straßenbahnen rot lackert sind. Bei Pfaffenhain eilt CBC 412 der sächsischen Großstadt entgegen.
it is!
Series: Strolls with snapshots
It´s part of my journey to Chemnitz (formerly Karl-Marx-Stadt), the European Capital of Culture 2025 and an example of Eastern Modernism
The imperial city of Chemnitz was founded in the 12th century, emerging from a Benedictine monastery. Its rise as an important trading centre in the foothills of the Ore Mountains was followed by the establishment of the city as a commercial and later industrial location in the wake of the emerging mining industry in the Ore Mountains in the 16th century. Supported primarily by coal mining in western Saxony, Chemnitz developed into one of the most important centres of German mechanical engineering and the textile industry in the 19th century. During this period, Chemnitz was also known as Little Manchester or Rußchemnitz. In the 1920, it was a leading city in the European textile market. Auto Union (today Audi) was founded 1932 in Chemnitz. In the 1930s, the three busiest squares in the Greater German Reich were Potsdamer Platz in Berlin, Stachus in Munich and Johannisplatz in Chemnitz, of which nothing remains today except the name. Its economic importance made Chemnitz a primary target for Allied air forces during the Second World War, resulting in the city being almost completely destroyed in February 1945. Even after the Second World War and the reconstruction of the destroyed industrial plants, Chemnitz remained one of the most important industrial centres in the GDR, the East German state founded in 1949.. On 10 May 1953, the city was renamed by decision of the East German government to Karl-Marx-Stadt (Karl Marx City) after Karl Marx, in recognition of its industrial heritage and the Karl Marx Year marking the 135th anniversary of his birth and the 70th anniversary of his death.After the city centre was destroyed in World War II, the East German authorities attempted to rebuild it to symbolise the conceptions of urban development of a socialist city. The historic layout of the city centre at that time was rejected in favour of a new road network. However, the original plans were not completed.. After the peaceful revolution of 1989 in the GDR, but still before the German reunification, a referendum on the future name of the city was held on 23 April 1990, : 76% of the voters voted for the old name "Chemnitz". On 1 June 1990, the city was officially renamed. After the reunification of Germany on 3 October 1990, the city of Chemnitz faced several difficult tasks. Many inhabitants migrated to the former West Germany and unemployment in the region increased sharply..Since than, the layout of the city centre has been changed fundamentally with the collaboration of renowned international architects Most of its industry is now gone and the core of the city has been rebuilt with many shops as well as huge shopping centres. . Chemnitz has had to reinvent itself, like so many times before in its long history. This process has led to ithe election of the city as one of the two Capitals of European Culture in 2025.
Sources:
wikitravel.org/de/Chemnitz and en.wikipedia.org/wiki/Chemnitz
Das Kaufhaus wurde im August 2024 geschlossen. Die Stadt plant, das Gebäude für Ämter anzumieten, deren Mietverträge an anderen Standorten 2028 auslaufen.
The department store was closed in August 2024. The city plans to rent the building for departments of the municipal administrations which are housed in buildings whose leases expire in 2028.
The imperial city of Chemnitz was founded in the 12th century, emerging from a Benedictine monastery. Its rise as an important trading centre in the foothills of the Ore Mountains was followed by the establishment of the city as a commercial and later industrial location in the wake of the emerging mining industry in the Ore Mountains in the 16th century. Supported primarily by coal mining in western Saxony, Chemnitz developed into one of the most important centres of German mechanical engineering and the textile industry in the 19th century. During this period, Chemnitz was also known as Little Manchester or Rußchemnitz. In the 1920, it was a leading city in the European textile market. Auto Union (today Audi) was founded 1932 in Chemnitz. In the 1930s, the three busiest squares in the Greater German Reich were Potsdamer Platz in Berlin, Stachus in Munich and Johannisplatz in Chemnitz, of which nothing remains today except the name. Its economic importance made Chemnitz a primary target for Allied air forces during the Second World War, resulting in the city being almost completely destroyed in February 1945. Even after the Second World War and the reconstruction of the destroyed industrial plants, Chemnitz remained one of the most important industrial centres in the GDR, the East German state founded in 1949.. On 10 May 1953, the city was renamed by decision of the East German government to Karl-Marx-Stadt (Karl Marx City) after Karl Marx, in recognition of its industrial heritage and the Karl Marx Year marking the 135th anniversary of his birth and the 70th anniversary of his death.After the city centre was destroyed in World War II, the East German authorities attempted to rebuild it to symbolise the conceptions of urban development of a socialist city. The historic layout of the city centre at that time was rejected in favour of a new road network. However, the original plans were not completed.. After the peaceful revolution of 1989 in the GDR, but still before the German reunification, a referendum on the future name of the city was held on 23 April 1990, : 76% of the voters voted for the old name "Chemnitz". On 1 June 1990, the city was officially renamed. After the reunification of Germany on 3 October 1990, the city of Chemnitz faced several difficult tasks. Many inhabitants migrated to the former West Germany and unemployment in the region increased sharply..Since than, the layout of the city centre has been changed fundamentally with the collaboration of renowned international architects Most of its industry is now gone and the core of the city has been rebuilt with many shops as well as huge shopping centres. . Chemnitz has had to reinvent itself, like so many times before in its long history. This process has led to ithe election of the city as one of the two Capitals of European Culture in 2025.
Sources:
wikitravel.org/de/Chemnitz and en.wikipedia.org/wiki/Chemnitz
Im Hintergrund sieht man den Roten Turm und das nach ihm benannte Einkaufszentrum Galerie Roter Turm, das 2000 eröffnet wurde. Der Rote Turm ist das Wahrzeichen der Stadt Chemnitz und deren ältestes erhaltenes Bauwerk. Er wurde gegen Ende des 12. Jahrhunderts errichtet und diente zunächst als Bergfried, um die umliegenden Siedlungen zu schützen, später war er der Sitz des Stadtvogtes. Vermutlich war der Turm schon um 1230 in die Chemnitzer Stadtbefestigungsanlage eingebunden. Der Name des Turms wird auf die dominante rote Farbe des verwendeten Baumaterials zurückgeführt. Der Hauptkörper des Bauwerkes wurde aus überwiegend rotfarbigen Varietäten des Chemnitzer Porphyrtuffs errichtet.
Zum Ende des 15. Jahrhunderts erhielt er das aufgesetzte Backstein-Geschoss, das mit roten Dachziegeln eingedeckt war. Der Turm selbst war bis Mitte des 19. Jahrhunderts verputzt und vermutlich weiß angestrichen.Bis etwa 1900 wurden der Turm und dessen Anbau als Gefängnis genutzt. Diese Funktion rettete den Roten Turm im frühen 19. Jahrhundert vor dem Abriss, als die Chemnitzer Stadtbefestigungsanlagen abgetragen wurden.Bei einem der Luftangriffe auf Chemnitz am Ende des Zweiten Weltkriegs brannte der Turm aus. Zwischen 1957 und 1959 wurde er wieder aufgebaut.
de.wikipedia.org/wiki/Roter_Turm_(Chemnitz)
In the background, you can see the Red Tower and the shopping centre named after it, Galerie Roter Turm, which opened in 2000. The Red Tower is the landmark of the city of Chemnitz and its oldest preserved building. It was built towards the end of the 12th century and initially served as a keep to protect the surrounding settlements; later, it was the seat of the city bailiff. The tower was probably already integrated into Chemnitz's city fortifications around 1230. The tower's name is attributed to the dominant red colour of the building material used. The main body of the structure was built predominantly from red varieties of Chemnitz porphyry tuff.
At the end of the 15th century, a brick storey was added, which was covered with red roof tiles. Until the middle of the 19th century, the tower itself was plastered and probably painted white. Until around 1900, the tower and its extension were used as a prison. This function saved the Red Tower from demolition in the early 19th century when Chemnitz's city fortifications were torn down. The tower burned down during one of the air raids on Chemnitz at the end of the Second World War. It was rebuilt between 1957 and 1959.
de.wikipedia.org/wiki/Roter_Turm_(Chemnitz)
Der Rote Turm ist das Wahrzeichen der Stadt Chemnitz und deren ältestes erhaltenes Bauwerk. Er wurde gegen Ende des 12. Jahrhunderts errichtet und diente zunächst als Bergfried, um die umliegenden Siedlungen zu schützen, später war er der Sitz des Stadtvogtes. Vermutlich war der Turm schon um 1230 in die Chemnitzer Stadtbefestigungsanlage eingebunden. Der Name des Turms wird auf die dominante rote Farbe des verwendeten Baumaterials zurückgeführt. Der Hauptkörper des Bauwerkes wurde aus überwiegend rotfarbigen Varietäten des Chemnitzer Porphyrtuffs errichtet.
Zum Ende des 15. Jahrhunderts erhielt er das aufgesetzte Backstein-Geschoss, das mit roten Dachziegeln eingedeckt war. Der Turm selbst war bis Mitte des 19. Jahrhunderts verputzt und vermutlich weiß angestrichen.Bis etwa 1900 wurden der Turm und dessen Anbau als Gefängnis genutzt. Diese Funktion rettete den Roten Turm im frühen 19. Jahrhundert vor dem Abriss, als die Chemnitzer Stadtbefestigungsanlagen abgetragen wurden.Bei einem der Luftangriffe auf Chemnitz am Ende des Zweiten Weltkriegs brannte der Turm aus. Zwischen 1957 und 1959 wurde er wieder aufgebaut.
de.wikipedia.org/wiki/Roter_Turm_(Chemnitz)
The Red Tower is the landmark of the city of Chemnitz and its oldest preserved building. It was built towards the end of the 12th century and initially served as a keep to protect the surrounding settlements; later, it was the seat of the city bailiff. The tower was probably already integrated into Chemnitz's city fortifications around 1230. The tower's name is attributed to the dominant red colour of the building material used. The main body of the structure was built predominantly from red varieties of Chemnitz porphyry tuff.
At the end of the 15th century, a brick storey was added, which was covered with red roof tiles. Until the middle of the 19th century, the tower itself was plastered and probably painted white. Until around 1900, the tower and its extension were used as a prison. This function saved the Red Tower from demolition in the early 19th century when Chemnitz's city fortifications were torn down. The tower burned down during one of the air raids on Chemnitz at the end of the Second World War. It was rebuilt between 1957 and 1959.
de.wikipedia.org/wiki/Roter_Turm_(Chemnitz)
Das Denkmal dicht am Hauptbahnhof zeigt eine kämpferisch voranschreitende überlebensgroße Figurengruppde aus Rochlitzer Porphyr. Es wurde 1977 aufgestellt in Gedenken an den Kampf zwischen Chemnitzer Arbeitern und Truppen der Reichswehr am 7./8. August 1919 (Chemnitzer Blutbad/Schwarzer Freitag)
chemnitz-rund-und-bunt.de/skulpturen/rundgangF.html
The monument, located close to the Main Railway Station, depicts a group of larger-than-life figures made of Rochlitz porphyry advancing in a combative manner. It was erected in 1977 in memory of the battle between Chemnitz workers and Reichswehr troops on 7/8 August 1919 (Chemnitz Bloodbath/Black Friday).
Die Schloßkirche Chemnitz befindet sich im Chemnitzer Stadtteil Schloßchemnitz auf dem Schloßberg und gilt als das wertvollste Bauwerk der Stadt. Eine erste Kirche am Ort der heutigen Schloßkirche entstand bereits im 12. Jahrhundert als Klosterkirche mit dem Patrozinium der heiligen Maria, an die sich südlich die Klosteranlage des Benediktinerklosters anschloss. Durch groß angelegte Umbauten ließen die Äbte Heinrich von Schleinitz und Hilarius von Rehburg eine neue Kirche im Stil einer dreischiffigen, spätgotischen Hallenkirche entstehen. Der maßgebliche Werkmeister war Andreas Günther aus dem böhmischen Komotau (Chomutov), der 1523/25 den Umbau vollendete.[1] Auch die Klosteranlage ist ab 1499 im Stil der obersächsischen Spätgotik umgebaut worden. 1540 wurde das Kloster im Zuge der Reformation aufgelöstDie Schloßkirche erlitt 1945 Bombenschäden am neogotischen Turmhelm, am Dach und der Nordfassade. Der beschädigte Turmhelm wurde trotz einiger Widerstände von städtischen Vertretern als „Fremdkörper im Stadtbild" abgerissen und 1946 bis 1949 im Zuge der Schadensbeseitigung durch den heutigen, niedrigeren Abschluss ersetzt. Die Restaurierung des Innenraums erfolgte von 1950 bis 1957
de.wikipedia.org/wiki/Schlo%C3%9Fkirche_(Chemnitz)
Chemnitz Palace Church is located in the Schloßchemnitz district on Palac Hill and is considered the city's most valuable building. The first church on the site of today's palace church was built in the 12th century as a monastery church dedicated to St. Mary, with the Benedictine monastery complex adjoining it to the south. Through large-scale rebuilding, Abbots Heinrich von Schleinitz and Hilarius von Rehburg created a new church in the style of a three-nave, late Gothic hall church. The architect responsible was Andreas Günther from Komotau (Chomutov) in Bohemia, who completed the rebuilding in 1523/25. The monastery complex was also rebuilt in the late Gothic style of Upper Saxony from 1499 onwards. In 1540, the monastery was dissolved in the course of the Reformation. In 1945, the Palace Church suffered bomb damage to its Gothic Revival spire, roof and north façade. Despite some resistance from city officials, the damaged spire was demolished as a ‘foreign element in the cityscape’ and replaced between 1946 and 1949 with the current, lower structure as part of the damage repair work. The interior was restored between 1950 and 1957.
de.wikipedia.org/wiki/Schlo%C3%9Fkirche_(Chemnitz)
An der Frontseite des Rathausturms befindet sich das Judith-Lucretia-Portal von 1559, welches vor der Zerstörung seitlich angebracht war. Es wurde vom Ratsherrn, Tuchmacher und -händler Merten Groß errichtet, kam um 1580 an die Erben Agricolas und 1589 in den Besitz der Familie Neefe. Dort zierte es das um die Mitte des 16. Jahrhunderts am Markt errichtete Patrizierhaus des reichen Fernhändlers Paul Neefe. Dieses Portal befand sich bis 1910 am sogenannten „Neefeschen Haus“, welches aber bereits 1804 von den Neefes verkauft und 1815 zum Hotel „Römischer Kaiser“ umgebaut wurde. 1921 musste das Haus nach einem Großfeuer abgebrochen werden. Über dem Portal befindet sich seit 2001 wieder ein figürliches Glockenspiel, dessen sechs Bronzefiguren Johannes Schulze schuf.
On the front of the town hall tower is the Judith-Lucretia portal from 1559, which was attached to the side before the destruction. It was erected by the councillor, cloth maker and merchant Merten Groß, passed to Agricola's heirs around 1580 and came into the possession of the Neefe family in 1589. There it adorned the patrician house of the wealthy long-distance merchant Paul Neefe, which was built on the market square in the mid-16th century. Until 1910, this portal was located on the so-called ‘'Neefe House’, which was sold by the Neefes in 1804 and converted into the ‘Roman Emperor’ hotel in 1815. In 1921, the house had to be demolished after a major fire. Since 2001, there has once again been a figurative carillon above the portal, whose six bronze figures were created by Johannes Schulze.
Das spätgotische Alte Rathaus in Chemnitz entstand zwischen 1496 und 1498 an der Stelle hölzerner Vorgängerbauten und wurde später mehrfach umgebaut. Unter anderem befindet sich hier der Sitz des Bürgermeisteramtes. Das alte Rathaus befindet sich in unmittelbarer Nähe der Jakobikirche, die wohl mit der ersten Siedlung entstanden war. In deren nachbarlichem Schutz wuchs der Markt und mit ihm die Stadt. Aus dem Marktrecht entwickelte sich das Stadtrecht, mit dem Stadtrecht das Stadt- oder Ratsregiment und so entstand recht frühzeitig das Rathaus anlehnend an die St. Jakobi-Kirche und hineinragend in den Markt.
1620 wurde auch der Hohe Turm fertiggestellt. Der heutige barocke Zustand wurde 1746 durch den Freiberger Ratszimmermeister Johann Gottlieb Ohndorff geschaffen.
Am 5. März 1945 wurden während des Bombardements auf die Stadt Chemnitz neben vielen anderen Gebäuden auch der Hohe Turm, die St. Jakobikirche und das Alte Rathaus zerstört. Das Rathaus brannte bis auf die Gewölbe im ersten Obergeschoss aus und wurde beim Wiederaufbau um ein Geschoss erhöht.
Zu dem Komplex des Rathauses gehört der ältere Hohe Turm, der wahrscheinlich Teil einer innerstädtischen Eigenbefestigung aus der Zeit um 1200 war. In der Nacht vom 3. zum 4. Februar 1946 stürzte der Hohe Turm ein. Die Ruine wurde zunächst gesprengt, der Turm später jedoch wiederaufgebaut. In den Jahren 1947 bis 1951 erfolgte der Wiederaufbau des Alten und Neuen Rathauses und der Hohe Turm entstand zunächst bis zum Rundgang neu. Seine bauliche Vollendung erfuhr er erst im Jahr 1986. Mit der Wende 1990 wurde es möglich, auch auf diesem Turm wieder die alte Türmertradition aufleben zu lassen. Der Hohe Turm diente einst als Wohnsitz des Stadtvogts, ist heute die Wirkungsstätte des Chemnitzer Türmers und fungiert als Aussichtsplattform.
de.wikipedia.org/wiki/Altes_Rathaus_(Chemnitz)
The late Gothic Old City Hall in Chemnitz was built between 1496 and 1498 on the site of wooden predecessor buildings and was later rebuilt several times. Among other things, it is the seat of the mayor's office. The Old City Hall is located in the immediate vicinity of St. James's Church, which was probably built at the same time as the first settlement. Under its neighbouring protection, the market grew and with it the town. Market rights developed into town rights, and with town rights came town or council government, and so the Town Hall was built quite early on, adjacent to St. James's Church and overlooking the market.
In 1620, the High Tower was also completed. Its current Baroque appearance was created in 1746 by Johann Gottlieb Ohndorff, Municipal Carpenter of Freiberg .
On 5 March 1945, during the bombing of the city of Chemnitz, the High Tower, St. James's Church and the Old City Hall were destroyed along with many other buildings. The Old City Hall burned down to the vaults on the first floor and was raised by one storey during reconstruction.
The older High Tower, which was probably part of an inner-city fortification dating from around 1200, belongs to the City Hall complex. The High Tower collapsed during the night of 3 to 4 February 1946. The ruins were initially demolished, but the tower was later rebuilt. Between 1947 and 1951, the Old and New City Halls were rebuilt and the High Tower was initially reconstructed up to the circular walkway. It was not completed until 1986. With the fall of the Berlin Wall in 1990, it became possible to revive the old tradition of tower watchmen on this tower. The High Tower once served as the residence of the city bailiff, but today it is the workplace of the Chemnitz tower keeper and serves as a viewing platform.
Das Karl-Marx-Monument ist eine 7,1 m (mit Sockel über 13 m) hohe und ca. vierzig Tonnen schwere Plastik, die den Kopf von Karl Marx stilisiert darstellt. Sie wurde nach einem Entwurf des sowjetischen Künstlers Lew Kerbel (1917–2003) realisiert und 1971 eingeweiht. Es ist das bekannteste Wahrzeichen der Stadt Chemnitz und befindet sich im Stadtzentrum an der Brückenstraße nahe der Kreuzung zur Straße der Nationen. Bei diesem Denkmal handelt es sich, nach dem 60 cm höheren Lenin-Kopf in Ulan-Ude, um die zweitgrößte Porträtbüste der Welt. Auf der hinter dem Monument gelegenen Wand an des Gebäudes des ehemaligen Rates des Bezirkes (Seit 1952 war die DDR in 14 Bezirke gegliedert, die nach ihrer Hauptstadt benannt waren. Der Bezirk Karl-Marx-Stadt - so hieß die Stadt damals - war einer davon), sieht man den Schriftzug „Proletarier aller Länder vereinigt euch!“ aus dem Kommunistischen Manifest in den vier Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch und Russisch. Diese Wand gestaltete ein Künstlerkollektiv, an dem der Grafiker Helmut Humann (1922–1996) beteiligt war. Neben dem Namen Karl-Marx-Monument existieren auch die Bezeichnungen Karl-Marx-Kopf und dor Nischl. Nischel ist der lokale Spitzname für das Denkmal und leitet sich aus der mitteldeutschen Bezeichnung für Kopf bzw. Schädel ab.
de.wikipedia.org/wiki/Karl-Marx-Monument
The Karl Marx Monument is a 7.1-metre-high (over 13 metres including the pedestal) sculpture weighing approximately forty tonnes, which depicts a stylised head of Karl Marx. It was designed by Soviet artist Lev Kerbel (1917–2003) and unveiled in 1971. It is the most famous landmark in the city of Chemnitz and is located in the city centre on Brückenstraße near the intersection with Straße der Nationen. After the 60 cm taller Lenin head in Ulan-Ude, this monument is the second largest portrait bust in the world. On the wall behind the monument, on the building of the former Council of the District (Since 1952, the GDR had been divided into 14 districts, each named after its capital city. The district of Karl-Marx-Stadt – as the city was then called – was one of them), you can see the words ‘Workers of the world, unite!’ from the Communist Manifesto in four languages: German, English, French and Russian. This wall was designed by a collective of artists, including graphic designer Helmut Humann (1922–1996). In addition to the name Karl Marx Monument, there are also the names Karl Marx Head and "dor Nischl". Nischel is the local nickname for the monument and is derived from the Central German term for head or skull. ‘Dor’ stands for the masculine article, i.e. ‘the’.
Die Schloßkirche Chemnitz befindet sich im Chemnitzer Stadtteil Schloßchemnitz auf dem Schloßberg und gilt als das wertvollste Bauwerk der Stadt. Eine erste Kirche am Ort der heutigen Schloßkirche entstand bereits im 12. Jahrhundert als Klosterkirche mit dem Patrozinium der heiligen Maria, an die sich südlich die Klosteranlage des Benediktinerklosters anschloss. Durch groß angelegte Umbauten ließen die Äbte Heinrich von Schleinitz und Hilarius von Rehburg eine neue Kirche im Stil einer dreischiffigen, spätgotischen Hallenkirche entstehen. Der maßgebliche Werkmeister war Andreas Günther aus dem böhmischen Komotau (Chomutov), der 1523/25 den Umbau vollendete.[1] Auch die Klosteranlage ist ab 1499 im Stil der obersächsischen Spätgotik umgebaut worden. 1540 wurde das Kloster im Zuge der Reformation aufgelöstDie Schloßkirche erlitt 1945 Bombenschäden am neogotischen Turmhelm, am Dach und der Nordfassade. Der beschädigte Turmhelm wurde trotz einiger Widerstände von städtischen Vertretern als „Fremdkörper im Stadtbild" abgerissen und 1946 bis 1949 im Zuge der Schadensbeseitigung durch den heutigen, niedrigeren Abschluss ersetzt. Die Restaurierung des Innenraums erfolgte von 1950 bis 1957
de.wikipedia.org/wiki/Schlo%C3%9Fkirche_(Chemnitz)
Chemnitz Palace Church is located in the Schloßchemnitz district on Palac Hill and is considered the city's most valuable building. The first church on the site of today's palace church was built in the 12th century as a monastery church dedicated to St. Mary, with the Benedictine monastery complex adjoining it to the south. Through large-scale rebuilding, Abbots Heinrich von Schleinitz and Hilarius von Rehburg created a new church in the style of a three-nave, late Gothic hall church. The architect responsible was Andreas Günther from Komotau (Chomutov) in Bohemia, who completed the rebuilding in 1523/25. The monastery complex was also rebuilt in the late Gothic style of Upper Saxony from 1499 onwards. In 1540, the monastery was dissolved in the course of the Reformation. In 1945, the Palace Church suffered bomb damage to its Gothic Revival spire, roof and north façade. Despite some resistance from city officials, the damaged spire was demolished as a ‘foreign element in the cityscape’ and replaced between 1946 and 1949 with the current, lower structure as part of the damage repair work. The interior was restored between 1950 and 1957.
de.wikipedia.org/wiki/Schlo%C3%9Fkirche_(Chemnitz)
Chemnitz, Palace Pond Park: Concert pavilion on the Palace Pond Island. Unfortunately, the rear wall, which was recently restored, is being used by children as a rebound surface for footballs
.
Das Areal um den Schloßteich gehörte von Beginn an zum Chemnitzer Kloster. Abt Heinrich von Schleinitz ließ 1493 den Schloßteich als Fischteich für das Kloster anlegen. Um den Schloßteich floss der Pleißenbach herum, der auch noch heute den Teich bewässert. Nach der Auflösung des Klosters wurde der Teich dem Amt Chemnitz unterstellt und 1860 von der Stadt Chemnitz aufgekauft und in ein Erholungsgebiet umgebaut. Auf der Schloßteichinsel entstand 1913 der Müller-Zipper-Brunnen und nach dem Zweiten Weltkrieg ein neuer Konzert-Pavillon. Nach zweijähriger Bauzeit wurde der Schloßteichpavillon im Sommer 2020 fertiggestellt. Der Musikpavillon auf der Schloßteichinsel wurde 1954 vom Architekten Rudolf Weiser entworfen und fünf Jahre später eingeweiht. Fortan wurde er als Spielort für Kleinkunst und Konzerte genutzt. Seit 1993 gilt die gesamte Anlage als Baudenkmal. Deshalb waren bei der aktuellen Sanierung zwingend denkmalpflegerische Belange zu berücksichtigen. So ermöglichte eine Farbbefunduntersuchung, dass der Pavillon nun wieder seinen Originalfarbton aufweist. Auch der Bodenbelag des Seitenflügels ist nach denkmalpflegerischen Vorgaben erneuert worden. Ebenso erfolgten baukonstruktive Änderungen an Boden, Wand und Dach in Abstimmung mit der Denkmalbehörde. Der Natursteinbelag des Platzes wurde repariert und neu verfugt. Den Pavillon auf der Schloßteichinsel ziert ein Wandrelief, das bislang von Graffiti überdeckt war. Im Zuge der Bauwerksanierung hat die Stadt es restauratorisch aufarbeiten lassen. Die dargestellte Tanzszene ist vermutlich ein Werk des Chemnitzer Künstlers Gerhard Klampäckel (* 15.9.1919 – † 7. 3.1998). Das kann jedoch nicht mit Bestimmtheit gesagt werden.
www.chemnitz.de/de/1/leben-in-chemnitz/freizeit/schlossteich
The area around the Palace Pond belonged from the very beginning on to the monastery on what is today called the Palace Hill of Chemnitz. Abott Heinrich von Schleinitz had the pond created in 1493 as a fish pond for the needs of the monastery. The Pleißenbach stream flowed around the Palace Pond, and still irrigates it today. After the dissolution of the monastery, the pond was placed under the jurisdiction of the Chemnitz regional administration and was purchased by the city of Chemnitz in 1860, to be converted into a recreational area. The Müller-Zipper fountain was built on the Palace Pond island in 1913, and a new concert pavilion was added after the Second World War. After two years of construction, the Palace Pond Island pavilion was completed in the summer of 2020. The music pavilion on the Palace Pond Island was designed in 1954 by architect Rudolf Weiser and inaugurated five years later. From then on, it was used as a venue for cabaret and concerts. Since 1993, the entire complex has been classified as a historical monument. For this reason, it was essential to take monument preservation issues into account during the current renovation. A colour analysis enabled the pavilion to be restored to its original colour. The flooring in the side wing has also been renewed in accordance with monument preservation guidelines. Structural changes to the floor, walls and roof were also carried out in consultation with the monument preservation authorities. The natural stone paving of the square was repaired and re-grouted. The pavilion on the castle pond island is adorned with a wall relief that was previously covered with graffiti. During the renovation of the building, the city had it restored. The dance scene depicted is probably the work of Chemnitz artist Gerhard Klampäckel (born 15 September 1919 – died 7 March 1998). However, this cannot be said with certainty.
www.chemnitz.de/de/1/leben-in-chemnitz/freizeit/schlossteich
Die Stadthalle Chemnitz wurde in den Jahren 1969 bis 1974 als Mehrzweckhalle im Zentrum der damals Karl-Marx-Stadt genannten Stadt erbaut und am 4. Oktober 1974 feierlich eröffnet. Für die an der Stadthalle angebrachte großflächige Plattenverkleidung wurden 4000 m² Rochlitzer Porphyr verwendet. Die typische Charakteristik des Architekturkomplexes Stadthalle/Hotel dominiert seit den 1970er Jahren das Stadtbild.
The Chemnitz Municipal Convention Centre was built between 1969 and 1974 as a multi-purpose hall in the centre of the city then known as Karl-Marx-Stadt, and was officially opened on 4 October 1974. Four thousand square metres of Rochlitz porphyry were used for the large-scale panel cladding attached to the Convention Centre. The typical characteristics of the convention centrel/hotel architectural complex have dominated the cityscape since the 1970s.
In der Bahnhofstraße, sogar in relativer Bahnhofsnähe, haben einige wenige stattliche Gebäude aus der Wende vom 19. zum 20. Jahrhundert die Bombardierungen im 2. Weltkrieg überlebt. Dieses Gebäude war der Sitz des 1878 gegründeten Sächsischen Dampfkessel-Revisionsvereins und sollte gewiss auch seine Bedeutung unterstreichen.
On Bahnhofstraße, even relatively close to the station, a few stately buildings from the turn of the 19th to the 20th century survived the bombings of the Second World War. This building was the headquarters of the Saxon Steam Boiler Inspection Association, founded in 1878, and was certainly intended to emphasise its importance.
The imperial city of Chemnitz was founded in the 12th century, emerging from a Benedictine monastery. Its rise as an important trading centre in the foothills of the Ore Mountains was followed by the establishment of the city as a commercial and later industrial location in the wake of the emerging mining industry in the Ore Mountains in the 16th century. Supported primarily by coal mining in western Saxony, Chemnitz developed into one of the most important centres of German mechanical engineering and the textile industry in the 19th century. During this period, Chemnitz was also known as Little Manchester or Rußchemnitz. In the 1920, it was a leading city in the European textile market. Auto Union (today Audi) was founded 1932 in Chemnitz. In the 1930s, the three busiest squares in the Greater German Reich were Potsdamer Platz in Berlin, Stachus in Munich and Johannisplatz in Chemnitz, of which nothing remains today except the name. Its economic importance made Chemnitz a primary target for Allied air forces during the Second World War, resulting in the city being almost completely destroyed in February 1945. Even after the Second World War and the reconstruction of the destroyed industrial plants, Chemnitz remained one of the most important industrial centres in the GDR, the East German state founded in 1949.. On 10 May 1953, the city was renamed by decision of the East German government to Karl-Marx-Stadt (Karl Marx City) after Karl Marx, in recognition of its industrial heritage and the Karl Marx Year marking the 135th anniversary of his birth and the 70th anniversary of his death.After the city centre was destroyed in World War II, the East German authorities attempted to rebuild it to symbolise the conceptions of urban development of a socialist city. The historic layout of the city centre at that time was rejected in favour of a new road network. However, the original plans were not completed.. After the peaceful revolution of 1989 in the GDR, but still before the German reunification, a referendum on the future name of the city was held on 23 April 1990, : 76% of the voters voted for the old name "Chemnitz". On 1 June 1990, the city was officially renamed. After the reunification of Germany on 3 October 1990, the city of Chemnitz faced several difficult tasks. Many inhabitants migrated to the former West Germany and unemployment in the region increased sharply..Since than, the layout of the city centre has been changed fundamentally with the collaboration of renowned international architects Most of its industry is now gone and the core of the city has been rebuilt with many shops as well as huge shopping centres. . Chemnitz has had to reinvent itself, like so many times before in its long history. This process has led to ithe election of the city as one of the two Capitals of European Culture in 2025.
Sources:
wikitravel.org/de/Chemnitz and en.wikipedia.org/wiki/Chemnitz
Guess where!
Das Bild wurde mit einer Einwegkamera gemacht, welche ich 1998 auf der Aussichtsplattform des CN Tower in Toronto gekauft habe, weil ich meine richtige Kamera vergessen hatte. Zu Hause in Chemnitz habe ich dann die restlichen Bilder verknipst.
Die Brunnenteile sind das Werk von Daniel Widrig. Der in London lebende Künstler hat 2019 den internationalen Wettbewerb mit seinem Entwurf »Manifold« gewonnen. Mit seinem Entwurf hat sich Daniel Widrig im Wettbewerb gegen 113 weitere Einreichungen durchgesetzt.
Vier kreiselförmige Elemente seines Brunnenentwurfs haben in ihrer Symmetrie trotz abstrakter Form etwas Figürliches. Handelt es sich um eine Menschengruppe oder um Maschinenteile? Die Formen stehen im Dialog zueinander und mit den Bewohnerinnen und Bewohnern der Stadt. Die Besucher finden sich selbst, andere Menschen und die Architektur des Platzes in den Spiegelungen der Wasseroberfläche wieder.
www.chemnitz.de/de/aktuell/aktuelle-themen/marktbrunnen
The fountain elements are the work of Daniel Widrig. The London-based artist won the international competition in 2019 with his design ‘Manifold’. Daniel Widrig's design prevailed over 113 other entries in the competition.
Despite their abstract form, the four circular elements of his fountain design have something figurative about them in their symmetry. Are they a group of people or machine parts? The shapes interact with each other and with the city's residents. Visitors see themselves, other people and the architecture of the square reflected in the water's surface.
Chemnitz, Germany.
You can buy licences for my images at ...
www.shutterstock.com/cat.mhtml?gallery_id=576352
All rights reserved - Copyright © Rudolf Balasko
All images are exclusive property and may not be copied, downloaded, reproduced, transmitted, manipulated or used in any way without expressed, written permission of the photographer.
An der Frontseite des Rathausturms befindet sich das Judith-Lucretia-Portal von 1559, welches vor der Zerstörung seitlich angebracht war. Es wurde vom Ratsherrn, Tuchmacher und -händler Merten Groß errichtet, kam um 1580 an die Erben Agricolas und 1589 in den Besitz der Familie Neefe. Dort zierte es das um die Mitte des 16. Jahrhunderts am Markt errichtete Patrizierhaus des reichen Fernhändlers Paul Neefe. Dieses Portal befand sich bis 1910 am sogenannten „Neefeschen Haus“, welches aber bereits 1804 von den Neefes verkauft und 1815 zum Hotel „Römischer Kaiser“ umgebaut wurde. 1921 musste das Haus nach einem Großfeuer abgebrochen werden. Über dem Portal befindet sich seit 2001 wieder ein figürliches Glockenspiel, dessen sechs Bronzefiguren Johannes Schulze schuf.
On the front of the town hall tower is the Judith-Lucretia portal from 1559, which was attached to the side before the destruction. It was erected by the councillor, cloth maker and merchant Merten Groß, passed to Agricola's heirs around 1580 and came into the possession of the Neefe family in 1589. There it adorned the patrician house of the wealthy long-distance merchant Paul Neefe, which was built on the market square in the mid-16th century. Until 1910, this portal was located on the so-called ‘'Neefe House’, which was sold by the Neefes in 1804 and converted into the ‘Roman Emperor’ hotel in 1815. In 1921, the house had to be demolished after a major fire. Since 2001, there has once again been a figurative carillon above the portal, whose six bronze figures were created by Johannes Schulze.
Das spätgotische Alte Rathaus in Chemnitz entstand zwischen 1496 und 1498 an der Stelle hölzerner Vorgängerbauten und wurde später mehrfach umgebaut. Unter anderem befindet sich hier der Sitz des Bürgermeisteramtes. Das alte Rathaus befindet sich in unmittelbarer Nähe der Jakobikirche, die wohl mit der ersten Siedlung entstanden war. In deren nachbarlichem Schutz wuchs der Markt und mit ihm die Stadt. Aus dem Marktrecht entwickelte sich das Stadtrecht, mit dem Stadtrecht das Stadt- oder Ratsregiment und so entstand recht frühzeitig das Rathaus anlehnend an die St. Jakobi-Kirche und hineinragend in den Markt.
1620 wurde auch der Hohe Turm fertiggestellt. Der heutige barocke Zustand wurde 1746 durch den Freiberger Ratszimmermeister Johann Gottlieb Ohndorff geschaffen.
Am 5. März 1945 wurden während des Bombardements auf die Stadt Chemnitz neben vielen anderen Gebäuden auch der Hohe Turm, die St. Jakobikirche und das Alte Rathaus zerstört. Das Rathaus brannte bis auf die Gewölbe im ersten Obergeschoss aus und wurde beim Wiederaufbau um ein Geschoss erhöht.
Zu dem Komplex des Rathauses gehört der ältere Hohe Turm, der wahrscheinlich Teil einer innerstädtischen Eigenbefestigung aus der Zeit um 1200 war. In der Nacht vom 3. zum 4. Februar 1946 stürzte der Hohe Turm ein. Die Ruine wurde zunächst gesprengt, der Turm später jedoch wiederaufgebaut. In den Jahren 1947 bis 1951 erfolgte der Wiederaufbau des Alten und Neuen Rathauses und der Hohe Turm entstand zunächst bis zum Rundgang neu. Seine bauliche Vollendung erfuhr er erst im Jahr 1986. Mit der Wende 1990 wurde es möglich, auch auf diesem Turm wieder die alte Türmertradition aufleben zu lassen. Der Hohe Turm diente einst als Wohnsitz des Stadtvogts, ist heute die Wirkungsstätte des Chemnitzer Türmers und fungiert als Aussichtsplattform.
de.wikipedia.org/wiki/Altes_Rathaus_(Chemnitz)
The late Gothic Old City Hall in Chemnitz was built between 1496 and 1498 on the site of wooden predecessor buildings and was later rebuilt several times. Among other things, it is the seat of the mayor's office. The Old City Hall is located in the immediate vicinity of St. James's Church, which was probably built at the same time as the first settlement. Under its neighbouring protection, the market grew and with it the town. Market rights developed into town rights, and with town rights came town or council government, and so the Town Hall was built quite early on, adjacent to St. James's Church and overlooking the market.
In 1620, the High Tower was also completed. Its current Baroque appearance was created in 1746 by Johann Gottlieb Ohndorff, Municipal Carpenter of Freiberg .
On 5 March 1945, during the bombing of the city of Chemnitz, the High Tower, St. James's Church and the Old City Hall were destroyed along with many other buildings. The Old City Hall burned down to the vaults on the first floor and was raised by one storey during reconstruction.
The older High Tower, which was probably part of an inner-city fortification dating from around 1200, belongs to the City Hall complex. The High Tower collapsed during the night of 3 to 4 February 1946. The ruins were initially demolished, but the tower was later rebuilt. Between 1947 and 1951, the Old and New City Halls were rebuilt and the High Tower was initially reconstructed up to the circular walkway. It was not completed until 1986. With the fall of the Berlin Wall in 1990, it became possible to revive the old tradition of tower watchmen on this tower. The High Tower once served as the residence of the city bailiff, but today it is the workplace of the Chemnitz tower keeper and serves as a viewing platform.