View allAll Photos Tagged abricot

Flapjacks abricots noisettes

Boîte du pritemps 2014 de Déballez le Québec

J'ai pris ce soir une gaufre comme dessert.

Im Herzen der Stadt Sitten stand heute Morgen die Aprikose aufgrund der offiziellen Lancierung der Saison 2014 im Mittelpunkt. Mit neuen kantonalen Regelungen bezüglich der Herkunftsbezeichnung, immer höheren Qualitätsnormen und Prognosen einer grösseren Menge als in den vergangenen Jahren kündigt sich die Ernte 2014 unter den besten Vorzeichen an. Ausserdem wurde heute das neue Konzept Kiosk der Marke Wallis vorgestellt, das in Zusammenarbeit von Valais/Wallis Promotion, der IFELV und der kantonalen Dienststelle für Landwirtschaft entwickelt wurde. Dieser Kiosk, der ein wahres Schaufenster des Wallis und seinem grossen Know-how ist, wird vom 3. bis 12. Juli auf dem Place de Midi aufgestellt sein.

 

***

 

L’abricot valaisan était à l’honneur ce matin en plein cœur de Sion pour le lancement officiel de la saison 2014. Avec de nouvelles directives cantonales en matière d’indication de provenance, des normes de qualité toujours plus élevées et des prévisions de quantités supérieures aux années précédentes, la récolte 2014 s’annonce sous les meilleurs auspices. Ce produit emblématique du Valais – représentant pas moins de 98% de la production suisse et un rendement brut de plus de CHF 30 mio. – inaugure en outre le nouveau concept de kiosque marque Valais développé conjointement par Valais/Wallis Promotion, l’IFELV et le Service cantonal de l’agriculture. Ce kiosque, véritable vitrine du Valais et de ses nombreux savoir-faire, servira de point de vente directe du 3 au 12 juillet sur la Place du Midi.

 

www.valais.ch

Paris, Jardin partagé Leroy sème, 75020

Apricot pie (pâte sablée, crème frangipane à l'amande amère, confit d'abricot)

Im Herzen der Stadt Sitten stand heute Morgen die Aprikose aufgrund der offiziellen Lancierung der Saison 2014 im Mittelpunkt. Mit neuen kantonalen Regelungen bezüglich der Herkunftsbezeichnung, immer höheren Qualitätsnormen und Prognosen einer grösseren Menge als in den vergangenen Jahren kündigt sich die Ernte 2014 unter den besten Vorzeichen an. Ausserdem wurde heute das neue Konzept Kiosk der Marke Wallis vorgestellt, das in Zusammenarbeit von Valais/Wallis Promotion, der IFELV und der kantonalen Dienststelle für Landwirtschaft entwickelt wurde. Dieser Kiosk, der ein wahres Schaufenster des Wallis und seinem grossen Know-how ist, wird vom 3. bis 12. Juli auf dem Place de Midi aufgestellt sein.

 

***

 

L’abricot valaisan était à l’honneur ce matin en plein cœur de Sion pour le lancement officiel de la saison 2014. Avec de nouvelles directives cantonales en matière d’indication de provenance, des normes de qualité toujours plus élevées et des prévisions de quantités supérieures aux années précédentes, la récolte 2014 s’annonce sous les meilleurs auspices. Ce produit emblématique du Valais – représentant pas moins de 98% de la production suisse et un rendement brut de plus de CHF 30 mio. – inaugure en outre le nouveau concept de kiosque marque Valais développé conjointement par Valais/Wallis Promotion, l’IFELV et le Service cantonal de l’agriculture. Ce kiosque, véritable vitrine du Valais et de ses nombreux savoir-faire, servira de point de vente directe du 3 au 12 juillet sur la Place du Midi.

 

www.valais.ch

c est un abricot que j'ai mi sous l'eau

 

Poteries créées par Sylvie Thibault-Lafarge.

Site internet de la poterie :

www.poterie-artisanale-vendee.eu/

Design floral Stéphane Mathe.

(en arrière-plan, le petit chat Maurice dort dans le pot du citronnier)

Pour quatre personnes

 

Tremper cinq bonnes minutes dans l'eau bouillante

huit belles tomates bien mûres

les peler, épépiner, couper en quartiers

et mixer longuement dans un fond d'eau

avec

un oignon ciselé

quatre gousses d'ail auxquelles vous aurez oté le germe

un demi concombre pelé épépiné

deux pimientos del piquillo en boite pour la couleur

et le mordant

deux tranches de pain de mie complet trempé dans l'eau tiède

une cuillérée à soupe d'huile d'olive

deux cuillerées à soupe de vinaigre de cidre

sel, poivre, éventuellement une pincée de cumin.

 

Passer la mixture au tamis, jusqu'à obtenir un velouté parfait

le mettre au frigidaire au moins deux heures avant de le servir

avec

dés de pain rassis

dés de tomates fraîches

dés de concombre et poivrons verts et rouges

   

Tarte aux abricots

 

Sur un fond de pâte à crumble maison ou de pâte brisée

étaler un fond d'amandes en poudre

ou à défaut une fine couche de compote

afin d'absorber le suc tombant des fruits

répartir les demi abricots

verser dessus un flan préparé avec

deux oeufs battus en omelette auxquels vous rajouterez

en mélangeant bien

cinquante grammes de sucre

un quart de litre de lait ou de crème légère

un sachet de sucre vanillé

 

Enfourner à four chaud ( 210°)

pendant quarante cinq minutes

plus ou moins selon votre four.

  

Kempton Park, 19 March 2016. Handicap Hurdle (2m 5f).

Albicocche della varietà "Luiset"- Pentax k5 + Pentax da smc 18mm/3,5

Crédits photo: Nathalie Béland

 

Nom latin: Cantharellus cibarius

Nom Français: Chanterelle commune

Nom Anglais: Common chanterelle

 

Chapeau: 3 à 12 cm, convexe, puis aplani, puis finalement se creusant en forme d'entonnoir avec l'âge. Surface lisse, jaune d'oeuf à abricot, parfois légèrement pruineuse ou nacrée au centre. Marge longuement enroulée, puis étalée, irrégulière et souvent flexueuse. Surface extérieure sans lamelles, mais couverte de plis épais et fourchus, très proéminents et longuement décurrents, concolores au chapeau ou dans un ton plus pâle avec parfois des reflets carnés ou rosés. Chair beige abricot à abricot, ferme et pleine.

 

Pied: ,5 à 2,5 X 2 à 6 cm, cylindrique ou aminci vers le bas, parfois trapu, parfois élancé, concolore à la surface du chapeau ou dans un ton plus pâle.

 

Spore: ocre pâle ou jaune crème.

 

Habitat: Pousse solitaire ou en petites touffes ou troupes réparties, dans les bois de feuillus ou les forêts mixtes ou même enfouies dans la mousse, sous les conifères. La forme varie d'un habitat à l'autre, que certains mycologues subdivisent en sous variétés. Juillet à octobre. Très commune, voire abondante certaines années.

 

Comestibilité: Excellent comestible. Sous les chênes, pousse une chanterelle que j'appelle à gros pied; plus grosse, plus charnue, à marge bien enroulée, offrant des saveurs de noix et de beurre et qui est, à mon avis, la plus savoureuse. Sous les conifères, on retrouve la chanterelle commune, plus fine et moins charnue, offrant des flaveurs de sous bois bien marquées.

 

Confusion possible avec la fausse chanterelle (clitocybe orangé) et le clitocybe lumineux, qui sont parmi les champignons les plus souvent responsables d'empoisonnement au Québec. Il est important de bien en relever les différences afin d'éviter des fins de soirées à l'urgence; on n'en meurt pas mais l'expérience reste fort désagréable. Ces deux variétés sont très bien représentées dans ce site et une lecture attentive est recommandée.

 

Cuisine: La chanterelle se cuisine à toutes les sauces et se conserve très bien, autant congelée que marinée. Par-contre, le séchage, quoique souvent pratiqué commercialement, enlève plusieurs des qualités organoleptiques de ce merveilleux champignon, en plus d'en ruiner la texture.

Voir: www.lescomestibles.blogspot.com

Cette coupe glacée est composée de 2 boules mandarine et abricot, accompagnée d'une salade de fruits, d'une chantilly maison et d'un coulis de fruits rouges.

Photo réalisée avec le nouvel objectif (40/150) monté avec un doubleur 1.4

Hipstamatic iphone photo.

 

© Christophe Stramba-Badiali

An obvious moment of this strange summer

Im Herzen der Stadt Sitten stand heute Morgen die Aprikose aufgrund der offiziellen Lancierung der Saison 2014 im Mittelpunkt. Mit neuen kantonalen Regelungen bezüglich der Herkunftsbezeichnung, immer höheren Qualitätsnormen und Prognosen einer grösseren Menge als in den vergangenen Jahren kündigt sich die Ernte 2014 unter den besten Vorzeichen an. Ausserdem wurde heute das neue Konzept Kiosk der Marke Wallis vorgestellt, das in Zusammenarbeit von Valais/Wallis Promotion, der IFELV und der kantonalen Dienststelle für Landwirtschaft entwickelt wurde. Dieser Kiosk, der ein wahres Schaufenster des Wallis und seinem grossen Know-how ist, wird vom 3. bis 12. Juli auf dem Place de Midi aufgestellt sein.

 

***

 

L’abricot valaisan était à l’honneur ce matin en plein cœur de Sion pour le lancement officiel de la saison 2014. Avec de nouvelles directives cantonales en matière d’indication de provenance, des normes de qualité toujours plus élevées et des prévisions de quantités supérieures aux années précédentes, la récolte 2014 s’annonce sous les meilleurs auspices. Ce produit emblématique du Valais – représentant pas moins de 98% de la production suisse et un rendement brut de plus de CHF 30 mio. – inaugure en outre le nouveau concept de kiosque marque Valais développé conjointement par Valais/Wallis Promotion, l’IFELV et le Service cantonal de l’agriculture. Ce kiosque, véritable vitrine du Valais et de ses nombreux savoir-faire, servira de point de vente directe du 3 au 12 juillet sur la Place du Midi.

 

www.valais.ch

Recette. J'ai juste ajouté un peu d'eau de fleur d'oranger dans la crème anglaise.

Mathylda & Black wedding

Jérémie, Grand'Anse.

(Hipstamatic Iphone photo).

 

© Christophe Stramba-Badiali

Petits pains façon hot cross buns aux abricots secs & cranneberries

gelée d'abricot , bavarois abricot

 

1 2 ••• 21 22 24 26 27 ••• 79 80