View allAll Photos Tagged Urbanisme
Copyright © Théthi All rights reserved.
If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)
No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal
Faves, comments, invites are welcome, thanks :-)
Please : NO great Glittery graphics
Vous lire est un plaisir. Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.
To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)
If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)
IN ENGLISH BELOW THE LINE
Panorama montat amb diverses imatges digitals.
El Royal Crescent és un conjunt de trenta cases aparellades construit el 1767-74 a Bath. Foren construides com a urbanisme de luxe i continue sent-ho, potser més i tot. Entre els propietaris actuals sembla que hi han els actors Nicholas Cage i Johnny Depp.
En tot cas, només al davant hi havia aparcats com qui no vol la cosa tres Rolls-Royce.
========================
Panoramic view made with several digital pictures.
The Royal Crescent is a complex of thirty terraced houses built in 1767-74 in Bath. They were built as luxury urban planning and continue to be so, perhaps more and more. Current owners appear to include actors Nicholas Cage and Johnny Depp.
At least three Rolls-Royce cars were parked nonchalantly in front of these houses.
Copyright © thethi All rights reserved. No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal
-
Vous lire est un plaisir.Merci de votre visite,vos commentaires, invitations et favoris.
To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)
Please also REFRAIN FROM POSTING YOUR OWN IMAGES within my photostream, thanks.
--
Créteil abandonne son caractére champêtre après la seconde guerre mondiale. L'urbanisation commence en 1955, mais sous l'impulsion de son maire Pierre Billotte (1965-1977), elle atteint son apogée de Préfecture. Le quartier administratif se regroupe autour d'un lac de 62 hectares. Architecte Pierre Dufau (1965-1980). Métropole du Grand Paris, Val de Marne. Créteil abandons its rural character after the second world war. Urbanization begins in 1955, but under the leadership of its mayor Pierre Billotte (1965-1977), its reached its peak in the Prefecture. The administrative district is grouped around 62 hectare lake. Architect Pierre Dufau (1965-1980). Greater Paris Metropolis, Val de Marne.
LACPIXEL 2018 - 166/365
Please don't use this image without my explicit permission.
© All rights reserved
Copyright © Théthi All rights reserved.
If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)
No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal
Faves, comments, invites are welcome, thanks :-)
Please : NO great Glittery graphics
Vous lire est un plaisir. Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.
To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)
Le Waux-hall de Spa est un lieu de divertissement, regroupant salle de bal, salle de concert et débit de boisson, inauguré en 1770.
Implanté en dehors du centre de la Ville et à la rencontre des principales routes menant aux fontaines, le Waux-Hall est une des plus anciennes salles de jeux d’Europe. Vaste édifice aux proportions harmonieuses, il est l’œuvre de l’architecte liégeois Jacques-Barthélemy Renoz. Le bâtiment, classé comme monument depuis le 24 juillet 1936, est inscrit par le Gouvernement wallon sur la liste du patrimoine exceptionnel depuis 1993.
Une première phase de travaux a consisté à restaurer l’enveloppe extérieure du Waux-Hall : façades et murs d’enceinte, les toitures ayant été remises en état en 1987-1988. Le chantier a démarré en mars 2006 pour se terminer fin 2009.
Le permis d'urbanisme pour la seconde phase (restauration et aménagement intérieurs, traitement des abords) a été obtenu le 14 avril 2022. L’affectation envisagée est celle d’un cercle d’affaires. Le rez-de-chaussée devrait accueillir des activités régulières du club ainsi qu’un restaurant, tandis qu’à l’étage seraient organisées des manifestations de prestige (concerts, réceptions, conférences, etc...)
The Waux-Hall in Spa is an entertainment venue, encompassing a ballroom, concert hall, and bar, inaugurated in 1770. Located outside the town center at the intersection of the main roads leading to the fountains, the Waux-Hall is one of the oldest gambling halls in Europe. A vast building with harmonious proportions, it is the work of the Liège architect Jacques-Barthélemy Renoz. The building, listed as a monument since July 24, 1936, has been included on the Walloon Government's list of exceptional heritage since 1993. The first phase of restoration work focused on the exterior of the Waux-Hall: the facades and perimeter walls, with the roofs having been repaired in 1987-1988. Construction began in March 2006 and was completed at the end of 2009. The planning permit for the second phase (restoration and interior design, landscaping) was obtained on April 14, 2022. The intended use is that of a business club. The ground floor is expected to house the club's regular activities as well as a restaurant, while the upper floor would be used for prestigious events (concerts, receptions, conferences, etc.).
Copyright © thethi All rights reserved. No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal
-
Vous lire est un plaisir.Merci de votre visite,vos commentaires, invitations et favoris.
To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)
Please also REFRAIN FROM POSTING YOUR OWN IMAGES within my photostream, thanks.
--
En tota ciutat hi ha raconades que semblen oblidades per l'urbanisme en general.
==================
In every large city there are some corners that seem to be forgotten by the general urbanism of the place. Leftovers....
Après sa destruction à la fin de la Seconde Guerre mondiale, le ministère de la Reconstruction et de l'Urbanisme a confié la réédification de la ville du Havre à l'architecte Auguste Perret.
La volonté de l'architecte était de recréer une zone culturelle et commerciale forte autour de la place Gambetta, autrefois lieu de vie intellectuelle et artistique de la ville. Le site culturel du Volcan, confié au célèbre architecte brésilien Oscar Niemeyer, est le résultat d'un chantier de quatre ans (1978 – 1982). L'établissement est créé et inauguré le 18 novembre 1982
L'ensemble architectural tranche avec l'environnement urbain : le Volcan se distingue fortement du quartier reconstruit par Auguste Perret. Le complexe a été creusé dans le sol à 3,70 mètres de profondeur, si bien que vu depuis la surface, les deux volcans semblent surgir de terre. L'entrée ne se fait pas par la rue, elle est protégée du vent. La salle de spectacles est blanche alors que les immeubles autour sont gris. Le Volcan est tout en courbes alors que le centre-ville du Havre est orthogonal, fait de lignes droites ; même les rampes d'accès ont une forme courbe. Tout cela donne une impression de mouvement. Le Grand Volcan n'a pas de fenêtres, pas d'angles droits, en opposition aux immeubles ponctués de rangées de fenêtres. Il est plus haut que les logements qui l'entourent et l'espace est entièrement réservé aux piétons. Le Grand Volcan est dissymétrique contrairement à l'architecture classique de Perret : ainsi, la perception des volumes et des espaces dépend de l'endroit d'où l'on regarde. Alors que Perret construit dans le style du classicisme structurel, Niemeyer adopte les canons du style international mais aussi du brutalisme. Les œuvres de Perret et de Niemeyer ont aussi des points communs comme la volonté de créer une architecture moderne avec du béton.
Pour l'historien de l'architecture William JR Curtis, Oscar Niemeyer appartient à la « seconde génération des architectes modernes ». Son style s'inspire des pionniers du modernisme comme Le Corbusier ou Mies van der Rohe mais a évolué en s'inspirant notamment de Pablo Picasso et Jean Arp mais aussi de l'héritage baroque du Brésil. Oscar Niemeyer est influencé par Le Corbusier mais s'en démarque fortement notamment à travers son goût pour les courbes à l'opposé du style rigide et fonctionnel de Le Corbusier. Il considère qu'une œuvre architecturale doit être « belle et légère ». Dans un entretien avec Édouard Bailby, il explique : « Alors que l'angle droit sépare, divise, j'ai toujours aimé les courbes, qui sont l'essence même de la nature environnante ».
After its destruction at the end of the Second World War, the Ministry of Reconstruction and Urbanism entrusted the reconstruction of the city of Le Havre to the architect Auguste Perret.
The architect's desire was to recreate a strong cultural and commercial area around Place Gambetta, once the place of intellectual and artistic life in the city. The cultural site of the Volcano, entrusted to the famous Brazilian architect Oscar Niemeyer, is the result of a four-year project (1978 – 1982). The establishment was created and inaugurated on November 18, 1982
The architectural ensemble contrasts with the urban environment: the Volcano stands out strongly from the district rebuilt by Auguste Perret. The complex was dug into the ground at a depth of 3.70 meters, so that seen from the surface, the two volcanoes seem to rise from the ground. The entrance is not from the street, it is protected from the wind. The auditorium is white while the surrounding buildings are grey. Le Volcan is all in curves while the city center of Le Havre is orthogonal, made of straight lines; even the access ramps have a curved shape. All this gives an impression of movement. The Great Volcano has no windows, no right angles, unlike buildings punctuated with rows of windows. It is higher than the housing that surrounds it and the space is entirely reserved for pedestrians. Le Grand Volcan is asymmetrical, unlike Perret's classical architecture: thus, the perception of volumes and spaces depends on where you are looking from. While Perret builds in the style of structural classicism, Niemeyer adopts the canons of the international style but also of brutalism. The works of Perret and Niemeyer also have points in common, such as the desire to create modern architecture with concrete.
For architectural historian William JR Curtis, Oscar Niemeyer belongs to the “second generation of modern architects”. His style is inspired by the pioneers of modernism such as Le Corbusier or Mies van der Rohe but has evolved by drawing inspiration in particular from Pablo Picasso and Jean Arp but also from the Baroque heritage of Brazil. Oscar Niemeyer is influenced by Le Corbusier but stands out strongly notably through his taste for curves as opposed to the rigid and functional style of Le Corbusier. He considers that an architectural work must be “beautiful and light”. In an interview with Édouard Bailby, he explains: “While the right angle separates, divides, I have always liked curves, which are the very essence of the surrounding nature”.
Saint-Pierre de Clairac,
lieu-dit Tucol.
Ce qu'il reste de la maison de Joseph Vacher, surnommé le "tueur de bergers" ou le "Jack l'Éventreur du Sud-Ouest" .
Nota bene : la carte de ce parcours touristique macabre est bien sûr disponible sur simple demande sur le blog de propagande du Président-Maire en place.
Agen,
rue Jean-François Blade.
Que l'on se rassure, ce n'est pas la Ville d'Agen ni l'Agglomération d'Agen qui a planté ce rosier mais un contribuable qui a décidé d'embellir sa rue.
Les roses fleurissent au mois de janvier en France et malgré les apparences, les chefs d'états de la plupart des pays de la planète continuent de privilégier la bonne marche de leurs industries et leur profit financier au mépris du réchauffement climatique.
Boé,
voie cyclable de Passeligne.
Quand il y a trop de mécontents, les panoupanous locaux envoient une équipe pour couper quelques bouts de branches et un mois plus tard, le problème est redevenu le même.
Du bricolage, toujours du bricolage.
Cela fait des décennies que cela dure!
Juste du mépris pour les administrés qui font l'effort d'aller travailler à vélo et pour les autres usagers!
Pourtant avec l'économie financière réalisée grâce à l'arrêt de l'utilisation des désherbants, il serait possible d'embaucher des cantonniers!
Mais les politiques préfèrent payer des communicants : c'est tellement plus efficace pour rester au pouvoir!
Encore une fois ce n'est là que l'expression de leur mépris pour leurs administrés.
Copyright © Théthi All rights reserved. No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal
-
Vous lire est un plaisir.Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.
To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)
Please : NO Flickeriver badges - NO great Glittery graphics
Please also REFRAIN FROM POSTING YOUR OWN IMAGES within my photostream, thanks.
--
-