View allAll Photos Tagged Puppe
Bärbel versucht den Osterhasen zu kitzeln, aber er scheint das heurige (Corona) Ostern lieber zu verschlafen... Wer nicht ?
Wir wünschen Euch trotz allem angenehme, weiterhin gesunde Feiertage, und zumindest das Home Office darf jetzt auch zusperren ! 😉
Bärbel tries to tickle the Easter Bunny, but he seems to rather oversleep this year's (Corona) Easter ... Who doesn't?
In spite of everything, we wish you a pleasant, healthy holiday, and at least the home office can now lock ! 😉
"Oje Luis , da ist eine Blüte abgefallen !" 😲
"Die kleben wir einfach wieder an. Ich hole schnell etwas Kleber …" 👍
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Oh dear Luis, a blossom has fallen off !"😲
"We'll just stick it back on. I'll quickly get some glue …" 👍
... haben sich ins Kinderzimmer zurückgezogen und besuchen die Puppe Lena, die in dem Buch für blinde Kinder wohnt.
"Schau mal Scout, du hast die gleiche Größe wie Lena, möchtest Du verkleiden spielen ?"
Danke Jesse für Dein Foto !!
... have retreated to the children's room to visit the doll Lena, who lives in the book for blind children.
"Look Scout, you are the same size as Lena, do you want to play dress-up ?"
Thank you Jesse for your photo !!
... hingegen probiert in der "Corona-Hängematte" zu schaukeln und strahlt übers ganze Gesicht, als er seine Freundin Sanrike an seiner Seite entdeckt !! ... 😉😃.... Fortsetzung folgt ...
Danke Kindergartenkinder (www.flickr.com/photos/164289224@N04/) für Euer Foto !
... however tries to swing in the "Corona hammock" and smiles all over his face when he sees his friend Sanrike at his side 😉😃 .... to be continued ...
Thank you Kindergartenkinder (www.flickr.com/photos/164289224@N04/) for your photo !
... erzählt vom Besuch von Cowboy Luis und Cowgirl Bärbel bei ihrem Freund, dem Jungstier Sammy auf seiner Weide. Bärbel war schon etwas müde und nahm daher auf dem großen Stein Platz... 😉 !! ♫•*¨*•.¸¸♪•*¨*•.¸¸♪
... tells of the visit of Cowboy Luis and Cowgirl Bärbel to their friend, the young bull Sammy in his pasture. Bärbel was already a bit tired and therefore took a seat on the big stone ...😉 !! ♫•*¨*•.¸¸♪•*¨*•.¸¸♪
"Den gestiefelten Kater, die Prinzessin oder den Müllerssohn ?"
(Tatsächlich ist es ja nur eine Puppe, die man durch Wenden in drei verschiedene Puppen verwandeln kann.)
"Puss in Boots, the princess or the miller's son?"
(In fact, it's just one doll that can be turned into three different dolls by turning it.)
BÄRBEL: “Ja Luis, was hast du denn da bekommen ?”
LUIS: “Das ist ein Koalabär von Tante Karen, ein richtiger australischer Koalabär !!"
BÄRBEL: “Der ist ja lieb. Schau, ich habe auch was Australisches, ein Känguru. Und ein Lamm.”
LUIS: “Aber du hast da auch eine Weihnachtstasche mit australischen Tieren drauf. Ich habe eine Idee, weißt du was wir spielen ?"
BÄRBEL: “Nein ?”
LUIS: “Wir spielen, dass wir alles in die Tasche einpacken und nach Australien verreisen. Da besuchen wir Miss Morgan und Merlin. Eine Merlin Figur habe ich da schon in der Hand !”
BÄRBEL: “Gute Idee ! Den neuen Bären nehmen wir auch mit !”
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BÄRBEL: ‘Yes, Luis, what hat did you get there ?’
LUIS: ‘It's a koala bear from Aunt Karen, a real Australian koala bear!’
BÄRBEL: ‘That's cute. Look, I have something Australian too, a kangaroo. And a lamb.’
LUIS: ‘But you also have a Christmas bag with Australian animals on it. I have an idea, do you know what we can play?’
BÄRBEL: ‘No?’
LUIS: ‘Let's pretend we pack everything in the bag and travel to Australia. We'll visit Miss Morgan and Merlin. I already have a Merlin figure in my hand!’
BÄRBEL: ‘Good idea! Let's take the new bear with us too!’
... spielen mit Panflöte und Okarina, solange ich die Nachspeise zubereite ...
... playing with pan flute and ocarina, as long as I'm preparing the dessert ...
Nach drei Wochen verpuppen sich die Larven dieses Blattkäfers. Bis die Käfer schlüpfen hängen die Puppen kopfüber an den Blättern oder Stängeln ihrer Futterpflanze.
Lumix GX80 mit Olympus 60 mm Makro, 4K Post-Focus Stack aus 62 Einzelaufnahmen mit Helicon Focus, Naturlicht
Fundort: Deutschland - Ostwestfalen - NSG Großes Torfmoor Hille - 13.09.2020
... trafen Luis und Bärbel den Kobold Pumuckl und sie beschließen gemeinsam zu musizieren ! Luis schnappt sich einen Tennisschläger (der eigentlich Barbie gehört) als Gitarren-Ersatz, während Pumuckl und Bärbel die Westerngitarre bevorzugen ...!!! 😉😃.... Fortsetzung folgt ...
(Pumuckl, aus den Büchern von Ellis Kaut und der Fernsehserie...)
... Luis and Bärbel met the kobold Pumuckl and they decide to play music together ! Luis grabs a tennis racket (which actually belongs to Barbie) to replace the guitar, while Pumuckl and Bärbel prefer the western guitar ... !!! 😉😃 .... to be continued ...
(Pumuckl, from the books by Ellis Kaut and the television series ...)
Nach unserer Pause ging es in den Gärten von Lismore Castle wieder weiter.
BÄRBEL “Luis, was machst du denn da ?”
LUIS: “Sieht man das nicht ?”
BÄRBEL: “Wird das etwa ein Kopfstand ?”
LUIS: “Nein, ich mache einen Purzelbaum ! Möchtest du auch probieren ?”
Fortsetzung folgt …
Vielen Dank Rudi für Dein Foto !!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
After our break, we continued on to the gardens of Lismore Castle.
BÄRBEL: ‘Luis, what are you doing ?’
LUIS: ‘Can't you see ?’
BÄRBEL: ‘Are you doing a headstand ?’
LUIS: ‘No, I'm doing a somersault ! Would you like to try it too ?’
To be continued ...
Many thanks Rudi for your photo !!
In den Gärten von Blarney Castle gab es viel zu entdecken. Dieser Widder hatte es Luis und Bärbel besonders angetan.
LUIS: “Du hast doch sicherlich Hunger. Schau, ich habe schöne grüne Blätter für dich gesammelt.”
SWEETY (im Hut): “Ach hier ist es aber schön weich gepolstert, da kann ich es mir gemütlich machen.”
BÄRBEL: “Gib nur acht Sweety, dass dich Luis nicht verfüttert !”
LUIS: “Nein, da passe ich schon auf Bärbel.”
BÄRBEL:”Ich habe hier einen Farnwedel, vielleicht schmeckt ihm der noch besser ?”
Fortsetzung folgt …
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
There was much to discover in the gardens of Blarney Castle. Luis and Bärbel were particularly taken with this ram.
LUIS: ‘You must be hungry. Look, I've collected some lovely green leaves for you.’
SWEETY (in the hat): ‘Oh, it's so soft and cosy here, I can make myself comfortable.’
BÄRBEL: ‘Just make sure Luis doesn't feed you, Sweety !’
LUIS: ‘No, I'll take care of that, Bärbel.’
BÄRBEL: ‘I have a fern frond here, maybe he'll like that even better?’
To be continued ...
... erzählt vom Jahrmarktbesuch von Cowboy Luis und Cowgirl Bärbel in Dodge City. Dort gewannen sie beim Dosenschießen zwei Miniaturpuppen, die ihnen auffallend ähnlich sind !! Am Heimweg begleitete sie Geier Eddy ... 😉 ♫•*¨*•.¸¸♪•*¨*•.¸¸♪
Danke Jeanne (www.flickr.com/photos/50123236@N03/) für das Foto Deiner Precious Moments Puppen !
... tells of a visit to the funfair by Cowboy Luis and Cowgirl Bärbel in Dodge City. There they won two miniature dolls, which are strikingly similar to them, in a tin can toss game ! On the way home they were accompanied by vulture Eddy ... 😉 ♫•*¨*•.¸¸♪•*¨*•.¸¸♪
Thank you Jeanne (www.flickr.com/photos/50123236@N03/) for the photo of your Precious Moments dolls !
Die Reise ging weiter und führte uns vom Wicklow Head nach Ashford in die Mount Usher Gardens.
OMA URSULA: “Hier ist es aber schön ! Kommt ihr zwei, ich mache ein Foto von euch.”
LUIS: “Bärbel, sag Kääääsekuchen.”
BÄRBEL:”Wieso denn ? Ich hätte jetzt lieber ein Eis.”
LUIS: “Aber nein, du bekommst eh keinen Käsekuchen, nur fürs Foto, damit du lächelst !”
BÄRBEL: “Ach so !"
BÄRBEL und LUIS: “KÄÄÄÄSEKUCHEN.”
LUIS: “Danke Oma für die kleine Tasche, in der wir Sweety nun tragen können, so kann sie nicht mehr verloren gehen !”
OMA URSULA: “Gerne, schließlich wollen wir nicht auch noch die Mount Usher Gardens nach Sweety absuchen. “ 😜
Fortsetzung folgt …
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The journey continued, taking us from Wicklow Head to Ashford to visit Mount Usher Gardens.
GRANNY URSULA: ‘It's so beautiful here ! Come here, you two, I'll take a photo of you.’
LUIS: ‘Bärbel, say “cheeeeese”.’
BÄRBEL: ‘Why? I'd rather have ice cream right now.’
LUIS: ‘But no, you're not getting any cheese, it's just for the photo, so you'll smile!’
BÄRBEL: "Oh, I see!
BÄRBEL and LUIS: ‘CHEEEEESE.’
LUIS: ‘Thank you, Granny, for the little bag we can carry Sweety in now, so she can't get lost anymore !’
GRANNY URSULA: ‘You're welcome, after all, we don't want to have to search Mount Usher Gardens for Sweety too.’ 😜
To be continued …
... und so versucht sich Luis am Xylophon in diesem besonderen Buch. Bärbel schlägt dazu den Takt am Schlagzeug !! Für jene, die sich fragen, wo Pumuckl geblieben ist, der wurde plötzlich unsichtbar als jemand zu Besuch kam, der kleine Kobold ist ja nicht für jedermann sichtbar ...😉😃.... Fortsetzung folgt ...
(Vor vielen Jahren, als ich noch keine Puppengeschichten erfand, entwarf und nähte ich diese Tastbilderbücher für Blinde und sehbehinderte Kinder).
... and so Luis tries the xylophone in this special book. Bärbel beats the beat on the drums !! For those who wonder where Pumuckl has gone, he suddenly became invisible when someone came to visit, the little kobold is not visible to everyone ...😉😃 .... to be continued ...
(Many years ago, when I wasn't making up doll stories, I designed and sewed these tactile storybooks for blind and visually impaired children).
Luis überreicht seiner lieben Freundin Sanrike noch schnell ein paar Blümchen, 💕 bevor der Zug einfährt und Luis, Bärbel und die Bären Pezi und Tandoori die Heimreise antreten. Auf Wiedersehen Kindergartenkinder, schön war es bei Euch !! 🙋😍
Danke Kindergartenkinder für Euer Foto !
Luis quickly hands his dear friend Sanrike a few flowers 💕 before the train arrives and Luis, Bärbel and the bears Pezi and Tandoori start their journey home. Goodbye Kindergarten children, it was nice to be with you !! 🙋😍
Thank you Kindergartenkinder for your photo !
Es sieht ganz so aus, dass Luis, Bärbel und Sweety sich hier auf dem alten irischen Friedhof von Glendalough befinden und wohl von einer Fee verzaubert wurden ... ✨
SWEETY: „Oh, Luis und Bärbel sehen aber seltsam aus ! Ich verstecke mich besser in diesem Kürbishaus.“
LUIS und BÄRBEL: “Gefallen wir dir nicht als Luisio Pumpkin und Hexe Barbaria ?”
SWEETY: “Doch, doch … “
(denkt): Barbaria hat anscheinend schon länger nichts zu essen bekommen, ganz im Gegenteil von Luisio ! 🤔
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It looks like Luis, Bärbel and Sweety are here in the old Irish cemetery of Glendalough and have been enchanted by a fairy ...✨
SWEETY: ‘Oh, Luis and Bärbel look so strange ! I'd better hide in this pumpkin house.’
LUIS and BÄRBEL: ‘Don't you like us as Luisio Pumpkin and Witch Barbaria ?’
SWEETY: ‘Yes, yes...’
(thinks): Barbaria obviously hasn't had anything to eat in a while, quite the opposite of Luisio ! 🤔
... im neuen Kleid, da lässt sich's besonders gut feiern !! 😊
... in her new dress, it's a great way to celebrate !! 😊
Luis hatte genug vom Musizieren in Peru. Er nahm die Glocke und versuchte beim Läuten wieder an Wien zu denken:
BIM-BIM-BIM 🔔🔔🔔
🌀🌀🌀🌀🌀🌀🌀🌀
BÄRBEL: „Sind wir nun in Wien Luis ?“
LUIS: „Nein Bärbel, das Schild steht im Wasser und da steht Venedig drauf. Hier gibt es überhaupt viel Wasser finde ich. Ob das Wasserkühe sind ?“
BÄRBEL: „Ich weiß nicht, ich habe so ein Ding vorm Gesicht und kann nicht so gut sehen. Weißt du ob Sweety mitgekommen ist?“
LUIS: „Ja, sie sitzt in einem dieser eigenartigen Boote, die hier überall im Wasser fahren.“
SWEETY (zu sich selbst): „Gut, dass ich die Glocke gerettet habe ...“
(Fortsetzung folgt … )
Ein großes Dankeschön an Karen, die mir das Hintergrundbild mit Hilfe von K.I. zur Verfügung stellte ! 💞
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Luis had had enough of making music in Peru. He took the bell and tried to think of Vienna again when it rang:
BIM-BIM-BIM 🔔🔔🔔
🌀🌀🌀🌀🌀🌀🌀🌀
BÄRBEL: “Are we in Vienna now, Luis ?”
LUIS: “No Bärbel, the sign is in the water and it says Venice on it. I think there's a lot of water here. Are those water cows ?”
BÄRBEL: “I don't know, I've got one of those things in front of my face and I can't see very well. Do you know if Sweety has come along ?”
LUIS: “Yes, she's in one of those strange boats that are all over the water here.”
SWEETY (to herself): “Good thing I saved the bell ...”
(To be continued ...)
A big thank you to Karen, who created the background picture with the help of AI ! 💞
Die Stimmung auf der Bühne steigt, der Klavierspieler springt auf den Hocker und die haarigen Zwillinge zeigen ihre Kunst mit weiteren Instrumenten und Brillen … !!
🎶🎸🎹🎶😎
Danke Connie für Deine Fotos von Asha !
The mood on stage rises, the piano player jumps on the stool and the hairy twins show their art with more instruments and glasses ... !!
🎶🎸🎹🎶😎
Thank you Connie for your photos of Asha !
... aus unserer Puppenküche ....
Die Spielsachen stammen aus mehreren Generationen. Die Puppenkredenz etwa ist um die 80 Jahre alt, der Herd hingegen ist sehr modern, der Baby-Hochstuhl improvisiert !😉
... from our doll kitchen ...
The toys come from several generations. The doll credenza is around 80 years old, on the other hand, the stove is very modern, the baby high chair improvises !😉
Nach der Besichtigung von Charles Fort fuhren wir nach Kinsale, wo wir einen Rundgang machten. Als Luis und Bärbel diese Sitzmöglichkeit fanden, nutzte ich dies gleich für ein Foto.
BÄRBEL: “Hier in Kinsel gefällt es mir besser als bei den kaputten Häusern.”
LUIS: “Ja Bärbel, außerdem gibt es hier einen Platz zum Sitzen.”
BÄRBEL: “Hast du diesen großen Anker hinter uns schon gesehen?”
LUIS:”Freilich. Aber hier in Irland ist ja alles richtig groß, nicht wahr?!”😂
SWEETY: “Ja zum Beispiel mein Hunger. Hoffentlich gibt’s bald etwas …”
OMA URSULA: “Schenkt ihr mir mal ein großes Lächeln fürs Foto?”
Fortsetzung folgt …
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
After visiting Charles Fort, we drove to Kinsale, where we walked around. When Luis and Bärbel found this place to sit, I immediately took the opportunity to take a photo.
BÄRBEL: ‘I like it better here in Kinsel than at the ruined houses.’
LUIS: ‘Yes, Bärbel, and there's a place to sit here too.’
BÄRBEL: ‘Have you seen that big anchor behind us ?’
LUIS: ‘Of course. But everything is really big here in Ireland, isn't it ?!’😂
SWEETY: ‘Yes, for example, my hunger. Hopefully there will be something to eat soon...’
GRANNY URSULA: ‘Can you give me a big smile for the photo?’
To be continued ...
Graf Dracoluis und Hexe Barbaria bei ihrer Halloween Jause ...
Count Dracoluis and Witch Barbaria at their Halloween snack ...
Mit dem Auto fuhren wir mit dem Mietauto von den Powerscourt Gardens weiter zum Glenmacnass Wasserfall.
OMA URSULA: “Kommt Kinder, wir wandern hier ein Stück bis zum Wasserfall.”
LUIS: "Bärbel, ist Sweety bei dir ?"
BÄRBEL: "Nein, ist sie denn nicht bei dir ?”
SWEETY (ruft vom Inneren des Autos durch die Fensterscheibe): “Haaaaaalloooooo !!!” 🙋
LUIS: “Ich sehe Sweety ! Opa, kannst du das Auto noch einmal aufsperren, Sweety möchte auch mitkommen zum Wasserfall.”
OPA RUDI: “Ja sicherlich. Aber bitte passt gut auf und verliert sie nicht wieder !” 😵
Fortsetzung folgt ...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
We went from Powerscourt Gardens on to Glenmacnass Waterfall in our hire car.
GRANNY URSULA: ‘Come on, children, let's walk a little way to the waterfall.’
LUIS: ‘Bärbel, is Sweety with you ?’
BÄRBEL: ‘No, isn't she with you ?’
SWEETY (calling from inside the car through the window): ‘Heeeeeeelloooooo !!!’ 🙋
LUIS: ‘I can see Sweety! Grandpa, can you unlock the car again ? Sweety wants to come to the waterfall too.’
GRANDPA RUDI: ‘Yes, of course. But please take good care of her and don't lose her again !’ 😵
To be continued …
Augenblicke mit einer Puppendame in Warnemünde – Am Alten Strom in Warnemünde kann man ganz viele Hüte und Mützen, auch mit maritimem Flair kaufen.
Liebe Grüße und Wünsche zum Wochenstart gesendet.
Unser nächstes Ziel waren Blarney Castle mit seinen verzaubernden Gartenanlage. Luis, Bärbel und Sweety sind hier beim Hexenstein angelangt.
LUIS: “Bärbel schau, da ist eine Hexe. Die hat aber eine große Nase!”
BÄRBEL: “Ob ich die mal angreifen darf … ?”
LUIS: “Vorsicht Bärbel ! Nicht dass sie niesen muss und dich verhext und dir auch so eine Nase wächst.”
BÄRBEL:”Oh nein, dann lieber nicht !”😳
KLEINE HEXE: “Die zwei sind ja ulkig, die haben meine Nase noch nicht gesehen, hihihi !”😂
Fortsetzung folgt …
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Our next stop was Blarney Castle with its enchanting gardens.
Luis, Bärbel and Sweety have arrived at the Witch's Stone.
LUIS: ‘Bärbel, look, there's a witch. What a big nose she has!’
BÄRBEL: ‘Can I touch her...?’
LUIS: ‘Be careful, Bärbel! She might sneeze and cast a spell on you, and then you'll grow a nose like hers.’
BÄRBEL: ‘Oh no, better not then!’😳
LITTLE WITCH: ‘Those two are quirky, they haven't seen my nose yet, hihihi!’😂
To be continued ...
Das Bügeln musste auf den nächsten Morgen verlegt werden, da die Männer schon zu hungrig waren. Zu Fuß unterwegs kamen wir am Kilkenny Castle vorbei.
BÄRBEL “Luis, da steht ein schöner Anhänger, ob das vielleicht ein Postkarten-Kiosk ist ?”
LUIS: “Vielleicht, aber hast du schon die große Burg hinter dir gesehen ?”
BÄRBEL: “Wow ! In dem Turm wohnt sicherlich Rapunzel ! Oder Scoutpunzel, oder Rosiepunzel oder Sweetypunzel oder Aurorapunzel oder ...”
OMA URSULA: “Auf jeden Fall irgendein “Punzel” !! 😂
Fortsetzung folgt …
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The ironing had to be postponed until the next morning because the men were already too hungry. On our walk, we passed Kilkenny Castle.
BÄRBEL: ‘Luis, there's a nice trailer there. Could it be a postcard kiosk ?’
LUIS: ‘Maybe, but have you seen the big castle behind you ?’
BÄRBEL: ‘Wow ! Rapunzel must live in that tower ! Or Scoutpunzel, or Rosiepunzel, or Sweetypunzel, or Aurorapunzel, or...’
GRANNY URSULA: ‘Definitely some kind of “Punzel” !!’ 😂
To be continued...
"Kinder aufwachen, die Geburtstagsfeier ist schon vorbei und ihr wollt Euch doch für den Fasching umziehen !"
"Ja Oma! Stell dir vor, ich habe gerade von meiner lieben Freundin Asha geträumt. Sie, Luis und ich waren in Harry Potters Legoklassenzimmer der dunklen Künste …"
Vielen Dank Connie für Dein Foto von Asha !
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Wake up children, the birthday party is already over and you want to dress up for the carnival !"
"Yes Granny! Guess what, I was just dreaming about my dear friend Asha. She, Luis and I were in Harry Potter's ‘Defence Against the Dark Arts’ Lego classroom …"
Thank you so much Connie for your picture of Asha !
Bei unserem Besuch in den Powerscourt Gardens waren wir nun beim Tritonsee mit den Pegasus-Statuen angelangt.
LUIS: "Wow, ist das ein riesiges Pferd !"
BÄRBEL: "Aber das ist kein gewöhnliches Pferd, das hat ja Flügel.”
OMA URSULA: "Genau, diese Pferde nennt man Pegasus."
LUIS: „Glaubst du leicht, wenn du mit den Armen wachelst, dass das Pegus-Pferd davon fliegt, Bärbel ?“ 😅
SWEETY denkt: “Wohl kaum, vorher falle ich aus Luis’ Hemdtasche !” 😮
Fortsetzung folgt ...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
During our visit to Powerscourt Gardens, we had now arrived at Lake Triton with the Pegasus statues.
LUIS: ‘Wow, that's a huge horse !’
BÄRBEL: ‘But that's no ordinary horse, it has wings.’
GRANNY URSULA: 'Exactly, these horses are called Pegasus.'
LUIS: ‘Do you really think that the Pegu’s horse will fly away if you wave your arms, Bärbel ?’ 😅
SWEETY thinking: ‘Hardly, I'll fall out of Luis' shirt pocket first !’ 😮
To be continued …
Beim Einkaufsbummel durch Poreč.
“Das Geschäft mit den vielen Schleckern war voll super Bärbel !” 😜
“Oh ja Luis, ich habe mir einen Regenbogenschlecker ausgesucht...” 🍭
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
On a shopping trip through Poreč.
"The shop with all the lollipops was really great, Bärbel!" 😜
"Oh yes Luis, I picked out a rainbow lollipop …" 🍭