View allAll Photos Tagged PHP,

View On Black

 

Lake Titicaca is a lake located on the border of Peru and Bolivia. It sits 3,812 m above sea level, making it the highest commercially navigable lake in the world. By volume of water, it is also the largest lake in South America.

 

The lake is located at the northern end of the endorheic Altiplano basin high in the Andes on the border of Peru and Bolivia. The western part of the lake lies within the Puno Region of Peru, and the eastern side is located in the Bolivian La Paz Department.

 

The lake is composed of two nearly separate sub-basins that are connected by the Strait of Tiquina which is 800 m across at the narrowest point. The larger sub-basin, Lago Grande (also called Lago Chucuito) has a mean depth of 135 m and a maximum depth of 284 m. The smaller sub-basin, Wiñaymarka (also called Lago Pequeño, "little lake") has a mean depth of 9 m and a maximum depth of 40 m. The overall average depth of the lake is 107 m.

 

Lake Titicaca is fed by rainfall and meltwater from glaciers on the sierras that abut the Altiplano. Five major river systems feed into Lake Titicaca. In order of their relative flow volumes these are Ramis, Coata, Ilave, Huancané, and Suchez. More than 20 other smaller streams empty into Titicaca, and the lake has 41 islands, some of which are densely populated.

 

Having only a single season of free circulation, the lake is monomictic, and water passes through Lago Huiñaimarca and flows out the single outlet at the Rio Desaguadero, which then flows south through Bolivia to Lake Poopó. This only accounts for about 10% of the lake's water balance.

 

(Wikipedia)

 

More magnificent that one can imagine, the famous lake of Titicaca is an awesome sight: silent, endless, deep, peaceful, quiet, dangerous... Here the view is taken when sailing from the town of Copacabana to the island Isla de Sol.

View On Black

 

Ever since I was young, I've had a very special bond with my Grandpa Al. We decided when I was in my early teens that we were soul mates. Not in the way you traditionally understand that term, but in a way that we both understood. We've always been able to tap into each other's spirits in a way nobody else can. In many ways, I am just like my grandpa. I love to tell stories, and often times I run off on tangents that take longer than the original story itself ever would have taken to tell. I don't like people to rush me to my point. I'm proud. I'm passionate. I wear my heart on my sleeve. And it doesn't take much to make me tear up and get emotional. These are all traits I believe I've inherited from my grandpa.

 

Every year for probably the last twenty years, my grandpa writes me a special note for my birthday. He always includes some bits of wisdom. Perhaps a poem he wrote, perhaps the words of another poet. But he never ceases to pass along some idea to me that he believes (and rightly so) will help to shape me into a stronger, warmer, better woman. And every year I've tucked those notes away for safe keeping. I pull them out occasionally, and invariably wind up tearing up as I read them. But there are a few quotes that have stuck with me so firmly that I need not pull out the letters to be reminded of their sentiment. The title to this photo is an excerpt from a poem by Ella Wheeler Wilcox that my grandpa included in a letter to me during my junior year of college. It pops into my head at the most obscure times and fills me with warmth, love and comfort.

 

I can't think of anyone besides my parents who has influenced me in the way that my grandpa has. I hope that I have become the woman he always believed I would be. My gut tells me that I still have a ways to go. I'm sure my grandpa will weigh in on this at our 4th of July barbeque this year.

 

One Ship Sails East

 

One ship sails East,

And another West,

By the self-same winds that blow,

'Tis the set of the sails

And not the gales,

That tells the way we go.

 

Like the winds of the sea

Are the waves of time,

As we journey along through life,

'Tis the set of the soul,

That determines the goal,

And not the calm or the strife.

 

365 Days (self portraits): Day 88

TOTW: nostalgia

View On Black

 

The Musée d'Orsay is a museum on the left bank of the Seine. It is housed in the former Gare d'Orsay, an impressive Beaux-Arts railway station built between 1898 and 1900. By 1939 the station's short platforms had become unsuitable for the longer trains that had come to be used for mainline services as French railways became electrified. After 1939 it was used for suburban services. Plans for demolition were cancelled and the suggestion to turn the station into a museum came from the Directorate of the Museums of France.

 

The museum holds mainly French art dating from 1848 to 1915, including paintings, sculptures, furniture, and photography. It is probably best known for its extensive collection of impressionist and post-impressionist masterpieces (the largest in the world) by such painters such as Monet, Manet, Degas, Renoir, Cézanne, Seurat, Sisley, Gauguin and Van Gogh. Many of these works were held at the Galerie Nationale du Jeu de Paume prior to the museum's opening in 1986. The collection of art is deservedly world renowned, but I thought the architectural conversion of a railroad station into a museum was equally magnificent.

 

www.licoricesoul.com/lsd014-lloyd.php

grumpy old keith!

wins points for his version of "time is tight" and the "godfather" theme. the album was recorded in edgbaston - and is signed on the back by the man and his band.

"Keith Lloyd was a Birmingham based keyboard player who is known to have accompanied many top stars of the day as they made their way through the clubs of the West Midlands. The likes of Bob Monkhouse, Frankie Howard and Les Dawson all used Keith as musical director to their stage shows at some point during the late 1960s and early 1970s and Keith maintained a residency on the Woman Today BBC TV programme.

 

Unfortunately, apart from the information contained on the sleeve notes to his "This is My Life" album, little else is known about Keith Lloyd and his band, which featured Geoff Cox on drums, Barry Peacock on Bass and Mick Large on guitar. The album was recorded at Zella Studios in Edgbaston in 1974, and released on the label of the same name. This was owned and run throughout the 1960s and 1970s by Johnny Haynes, but alas is no more - Johnny having sold the studio to soft rock behemoths Magnum in the 1980s. During this time local Asian musicians were regular customers at Zella studios, and perhaps hundreds of traditional Asian recordings were produced there.

An early incarnation of Black Sabbath produced a 45 on Zella Records and a large number of aspiring beat combos and hard rock bands of the period are known to have made use of Zella Studios.

first of all, thank you for sending this guy, albeit very briefly, to explore. i havent made it in there in awhile, so that feels nice. its always those shots that you never think will come near getting any views or comments that are the runaway favorites.

 

oh you just gotta...

 

im not sure where the day went today. one minute i was waking up, and boom, im here editing my photo already. crazy. happy weekend everyone... i know ill enjoy mine while i can... looks like im booked up for work the rest of the month.

 

365 - 7.10.09

Hilo de la Fotohistoria en Pullip .es:

LENN HAS COMPANY(1 of 1) /

LENN TIENE VISITA (1 de 1)

  

(Read in order, this is: SHOT/FOTO 62 of 89) PAG: 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50,51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89.

 

FOTOSTORY: In English / En Español

Gwen: … come and get it...

/

Gwen: … ven a por ellos...

 

LINKS:

- Las FOTOHISTORIAS de Sheryl en el Foro de Pullips: Pullip .es

- Sheryl Photostories at Flickr

- Hilo de las Fotohistorias de Lenn y Gwen en el Foro de Pullips: Pullip .es

- Gwen's Album at Ryina's Flickr

View Portal on Black

 

View Portal Map/EXIF

 

Canon EOS-1Ds Mark II + 16-35 mm @ 16 mm - 0.6 sec at f/11, ISO 100

Aperture priority mode @ 0 EV E.C - Pattern metering - no flash

Subject Distance: unknown

 

It took a while to get the right framing here. I kind of wish I had fewer distractions around the entryway, but I like the contrast between the cold stone and the warm colors of the tree in the background.

 

45°31'33.68" N 122°40'21.68" W, 24.4 m

Lan Su Chinese Garden

Portland, Oregon, USA

 

Taken on 11.14.2010, uploaded on 11.20.2010.

 

©2010 Adam James Steenwyk. Please contact me at ajamess [at] gmail [dot] com if you would like to use this photo. Blog: www.f128.info

View On Black

Thaipusam actually celebrates the birthday of the Hindu deity Subramaniam. On this occasion, Hindus show the sincerity of their faith. It is a time for making and fulfilling vows. Devotees pray for divine help and make vows. When their prayers are answered, they fulfil their vows.

 

To do this, a devotee would pierce his cheeks, tongue, face or other suitable body parts with sharp objects. Next his friends or relatives load a *kavadi on his shoulder. Finally, in a trance-like manner, he goes on a 4km journey of faith.

 

Others, including young children, might join the procession carrying only milk pots. The Thaipusam Singapore procession starts at the Sri Srinivasa Perumal Temple on Serangoon Road and ends at the Sri Thandayuthapani Temple on Tank Road.

 

At first look, one might think that the festival starts at one temple and ends at another. Not so. Many of the devotees start fasting a month before the Thaipusam Singapore festivities. Others fast a week. Yet others three days.

 

A Hindu friend said this to me, "If you are going to put a 12-inch skewer through your cheeks and a hundred spikes in your chest, you'd better take your fast seriously!"

 

* A kavadi is a cage-like structure carried by devotees during the Thaipusam Festival.

 

It is traditionally decorated with peacock feathers and aluminium plates which show images of Hindu deities. Sharp spikes criss-cross its lower section.

 

An elaborate kavadi might weigh up to 15kg! It is quite something just to lift it. But these chaps I saw actually walked with them for 4km - kavadis, skewers, hooks, spikes and all!

 

Some of them even skipped and danced with their kavadis. Either they have great endurance or they have some supernatural help.

On Tuesday night I joined JUMP, BAC and hundreds of Toronto's Jewish community in a huge bonfire at Earl Bale's Park in the city's north end to celebrate Lag BaOmer, the days leading up to the Jewish holiday of Shavuot.

 

It is customary on this holiday to light bonfires to symbolize the spiritual light brought into the world that was impacted through the teachings of Shimon bar Yochai, the greatest teacher of Torah in his generation.

 

The holiday stems from the teachings of Kaballah, or Jewish mysticism, recently made popular by Madonna.

 

When I arrived at the park I saw lots of families having a good time with their young kids.

 

There was a clown making balloon animals and a few children wondering about sugared up with cotton candy.

 

There were plenty of local Hasidim present, with their wide-brimmed hats, long beards and tallith dangling below their belts. It was good to see many bring their four-legged friends with them too.

 

Kids of all ages took delight in throwing bits of wood onto the growing bonfire.

 

It wasn't until after dark that the bonfire really took hold and people brought out marshmallows to roast. One kid had a particularly Canadian, inventive method of roasting his marshmallows.

 

A couple of drummers, dressed all in white, handed out 20 djembe drums to the crowd and let them in an impromptu drum circle around the fire. They even took out a couple of shofars and played along with the beat.

 

One of the local rabbis tried to gain the crowd's attention to explain the night's significance, but it largely fell on deaf ears, as everyone was too busy enjoying the crackling of the fire, the drums, their friends and family.

 

By the end of the night, the atmosphere reminded me of a PG-rated version of some of the pit parties I went to back in my high school days, where we'd gather around a bonfire in a nearby ravine.

 

Maybe it was the sound of the drums, the crackling of the fire or the overall sense of community, but I began to feel a sense of connectedness and warmth with my fellow Jews on this otherwise chilly spring evening.

 

Photos © Roger Cullman.

www.madeintrujillo.com/turismo/canoncillo.php

 

En los Caseríos de Santonte y Tecapa del distrito de San Pedro de Lloc, en la provincia de Pacasmayo, existe un oasis que juntamente con el de Huacachina, en Ica, tienen todos los requisitos para clasificarlos como tales, tan igual que a los oasis del desierto del Sahara en Africa, de donde se origina esta palabra y que alude a un afloramiento acuífero en medio de un desierto colmado de dunas y poblado por plantas del lugar. El oasis de Cañoncillo está rodeado de dunas de formas caprichosas y vírgenes al amanecer, debido a las caricias de vientos que vienen de la costa, tiene un bosque relicto de algarrobos (Prosopis pallida) de unas 100,000 plantas que cubren más de 1300 Has que constituyen el hábitat de una rica fauna silvestre y encierra a tres lagunas: Gallinazo, Larga y Cañoncillo que también han propiciado ecosistemas ricos en especies animales y vegetales.

 

El Origen del Nombre

Santote es topónimo chimú que figura en documentos de 1800 como “Santont” y hace alusión a un “potrero cerca de Tecapa” (Zevallos Quiñones), pero que el Directorio del INEI lo registra como “Santonte” con el código 021005. Hoy lo conocemos como Santonte muy castizo, y se trata de un apacible pueblito con su iglesia, su plazuela central y unas pocas casas cuyos 500 habitantes son guardianes de esta joya ecocultural, única en la región La Libertad.

La gente sampedrana y pacasmayina, desde antaño sólo han admirado al hermoso bosque de algarrobas y por tradición mal interpretado, le llamado “bosque El Cañoncillo”, sin tener en cuenta que se trata de un perfecto oasis que incluye al bosque.

El Oasis de Cañoncillo abarca a todo el conjunto paisajístico que contiene al bosque de algarrobas “El Cañoncillo” zoónimo que alude a este reptil (Dicrodon guttulatum) conocido también como azulejo, algarrobera o guitarrero, el cual ha servido de alimento a los antiguos habitantes de estos montes costeros.

 

¿Quiénes viven en Cañoncillo?

El hábitat de Cañoncillo alberga diversas especies de aves como pericos, tordos, chiscos, cuculas, picaflores, lechuzas, águilas y gallinazos.

El visitante se sorprenderá al descubrir debajo de centenarios y añosos algarrobos cuyos troncos parecen reptar y retorcerse cual monstruos desbocados en medio de espinos, uñas de gato, chilcos y zapotes; puedan cruzarse un silencioso zorro, un maloliente añaz, una mimética lagartija o tal vez, una perezosa boa o el infaltable cañán que sale a tomar sol en las primeras horas del día, con el revoloterar de las abejas. Aunque la ictiofauna es pobre representada por charcocas, zarras y picolones; en cambio en sus bordes hay juncales y totorales muy pródigos, mientras que parte de la superficie está adornada por helechos, lentejas de agua y hermosas ninfas que forman una especie de alfombra visitada por patos, garzas y gallaretas que suman encanto y belleza a esta joya natural.

   

¿Qué más ofrece Cañoncillo?

  

En realidad, el atractivo no solamente es el bosque y la laguna, sino todo el entorno que se inicia en San José y culmina con Cerro Cañoncillo. Los pintorescos pueblos de Tecapa y Santonte conservan aún tradiciones y costumbres ancestrales y ante la eventual explotación turística de Cañoncillo se convertirán en anfitrionas del oasis, por lo que sus habitantes deben ser sensibilizados y capacitados para ofrecer servicios a los visitantes.

Investigadores, aventureros y artistas tienen en Cañoncillo un verdadero fortín ecológico. El Trekking y campismo deben ser las actividades predominantes y potencialmente el sandboard, y escalamiento en los cerros aledaños, así como ala delta y parapente aprovechando las corrientes de aire.

 

Bosque en peligro

A pesar de la belleza incomparable de Cañoncillo, las autoridades no hacen mucho por conservar este recurso. Los desechos orgánicos acumulados a orillas de la laguna, los taladores furtivos y la inexistencia de planes para mejorar el entorno inmediato dan fe de ello.

Leadership Stage News Channel

    

We are looking for

1.Anchors - Male/Female - 0 to 2 yrs of exp

2. Reporter- Male/Female - 0 to 2 yrs of exp

3. Cameraman /Asst.Cameraman - 0 to 2 yrs of exp

4. PHP Developer - 1+yr of exp

5. Executive - Public Relations - 2+yrs of exp

6. Video Editor - 1+yr of exp

7. News Editor - 1+yr of exp

8. Executive-Media Space Selling - 0 to 2 yrs of exp

                

Must be open minded and ready to travel as per the assignments.

    

Candidates who are interested in freelancing can also apply.

    

Interested candidates can send their updated CV along with their latest Photo and below mentioned details.

    

Current Company

Total Experience

Current Salary

Total experience as an Anchor

Would you like to apply for full time or freelancing

    

Email id :- leadershipstageprofile@gmail.com

    

--------------------------------------------------------------------

This Opportunity extends to your friends and Colleagues who have the passion, skill and potential to WIN as a excelling position.

---------------------------------------------------------------------

    

Drill team officers removing horse droppings from the show area. It appears that police horses in DC have the same issue as those in NYC ... they can't read city ordinance! Come to think of it, DC probably has ordinance on picking up after your pet or animal ... hmmm, maybe someone should ask the police to enforce is against ... police? lol :=))

Diocese of Manchester Ordination of Deacons service at Manchester Cathedral. Picture by Paul Heyes, Sunday July 02, 2017.

   

Offshore PHP Web Development Company provides custom PHP Web Development, PHP Web Application Development, PHP Software Development, PHP Web Programming and PHP MYSQL Development with an experienced PHP Web Developer / PHP Web Programmer in USA, Canada and Australia.

A lot nicer when viewed large

 

Russian Field of Honour

 

On this Field of Honour are the graves of 865 Russian soldiers. 101 Of them died during the German occupation in or next to the nearby notorious Camp Amersfoort. These 101 Russian soldiers were made p.o.w. by the Germans en were transported in September 1941 in cattlewagons to Amersfoort, the Netherlands, as living propaganda-material. After a train journey of 14 days they arrived starving and were driven through the city of Amersfoort to the concentration camp.

 

The inhabitants of Amersfoort reacted with horror and tried to offer water, fruits and bread, but did not get the chance to reach them. 24 of these Russan soldiers died within 5 months from hunger, disease and maltreatment. The survivors were executed in groups of 4 the 9th of April 1942. On the execution place is now a memorial.

 

The other graves on this Field of Honour are of Russian soldiers that died from exhaustion and disease, after they were liberated by the American army from German p.o.w.-ship. Their remains were initially burried on the American Military Cemetary in Margraten (Dutch Limburg). They were reburried at this cemetary on a later date.

 

The monument is made of white marble from the former Sowjet Union.

 

-----

 

Russisch Ereveld Amersfoort

 

Op dit ereveld liggen de graven 865 Russische militairen. Van hen stierven er 101 tijdens de Duitse bezetting in of nabij Kamp Amersfoort. Het was een berucht kamp, dat aan de Appelweg was gevestigd. Sinds 2004 beschikt de Stichting Nationaal Monument Kamp Amersfoort over een bezoekerscentrum waar uitgebreid informatie wordt gegeven over de geschiedenis van dit kamp en zijn overblijfselen.

 

De 101 Russen waren door het Duitse leger in Rusland krijgsgevangen gemaakt en werden in september 1941 als levend propagandamateriaal in veewagens naar Amersfoort vervoerd. Na een treinreis van 14 dagen kwamen zijn uitgehongerd aan en werden daarna in optocht door de stad naar het kamp gedreven. De inwoners van Amersfoort reageerden met afgrijzen; zij kwamen uit hun huizen met water, fruit en brood, maar kregen geen kans het aan de gevangenen te geven.

 

Van deze Russische soldaten stierven er 24 binnen 5 maanden aan honger, ziekte en mishandeling. De overlevenden werden op 9 april 1942 in groepjes van 4 doodgeschoten. Bij de fusilladeplaats - in de bosrand nabij het einde van de Appelweg - staat een gedenkzuil (Monument 'Koedriest' of 'Russenmonument' die aan deze massaexecutie herinnert.

De andere op dit ereveld begraven Russische militairen zijn voor het merendeel overleden aan de gevolgen van uitputting en ziekte, nadat zij door het Amerikaanse leger uit Duitse krijgsgevangenschap waren bevrijd. Hun stoffelijke resten waren aanvankelijk begraven op de Amerikaanse begraafplaats in Margraten. Later zijn zij naar dit Russisch ereveld overgebracht.

 

Het gedenkteken is gemaakt van wit marmer uit de voormalige Sovjet Unie.

View On White

In this series I want to bring light to the forgotten.

   

Today in society we put so much worth on the objects that we all own. Who owns the most valuable objects? Objects that once had value to us, at times, end up in the corner collecting dust. Others are kept around because the value is more so sentimental. The idea that value comes from the perspective of the owner is an idea I want to bring attention to. Each and every object has a different level of sentimental value to each person. A small trinket could mean nothing to one and everything to another. In this series I want the objects that I have found in these abandoned areas to be hung and illuminated. I want them to have just as much importance as they once had when they had owners. In this series I want to bring light to the forgotten.

 

Each place I visited had piles of forgotten objects that had once been purchased and used. I decided to hang the objects that I believe to have meant something to someone at some point, whether it be a toy race car, a teddy bear, or a tea strainer, at some point these objects where of some use to someone. By hanging these items in the door ways of each house I am forcing you to see them if you wish to enter, to see what has been forgotten. All of these objects where also in fact left in these doorways so that the next person to visit will also be forced to see what has been left. With the diptychs I show a photo of the objects hung in what is clearly a doorway, then a close up to show the real detail of decay that some of the objects have been through. I found that with different places came different items. On the island of Little Gasparilla I found an abandoned fort that children used to play in, there I chose to hang a chess piece, a buoy, a pair of keys, a conch shell, and a wind chime. These items are so different from the usual house hold items and toys that I found int he rest of the homes. Also the use of a doorway changes, I instead hung them at what I believe to be the entrance to the secret hideaway.

 

These places all meant something to someone, the things left on the floor, they all were of some sort of value to some human being at some point. The burned charred toys were once shiny and new and enjoyed. The shoe was once keeping someones foot warm, the tools where once used, and the china doll was once displayed. Only to be left behind, I just don't want them to be left with no recognition of what used to be.

Augusto apresentando o modelito camisa do PHPSP

h 图片链接:http://one.fotomen.cn/comment/1847172483?id=1387(来自每日一图)

View large

 

Map of Port Adelaide and Port River estuary showing land-based public access to the river and estuary waterfront:

 

Yellow line: public access to waterfront, beach, wharf or wetland

Dotted yellow line: access to waterfront at risk of being fenced off IMO

Blue line: wharfside/residential access, fishing now prohibited

Red line (2 sites): free launching ramp

Green line (2 sites): launching ramp with launching fee

Orange dotted line: fishing from the causeway to Torrens Island permitted by AGL TIPS

 

The estuary waterfront without marking is fenced off, mainly with barbed wire and razorwire, even if it is not an industrial site but wetlands, embankment or landfill. The next land-based access is off the map several kilometres to the north at St Kilda where you can access an embankment and a boardwalk.

 

Port Lincoln has a waterfront trail which follows the coast passing underneath grain conveyors, between silos, between the former power station and the cooling water inlet/outlet, between port buildings and wharfs, between the caravan park and the sea. It is possible.

 

© Google

-Access approximate and drawn from memory.

View On Black

 

Avi - Papua New Guinea -

Bezoek bij een familie gekleed in de traditionele kledij van de Chimbu-stam. Hun hoofdversiering met prachtige veren zijn heel belangrijk. Het zijn de veren van papegaaien, paradijsvogels en andere siervogels... soms kan je de mooie paradijsvogeltjes met hun unieke veren op hun geheel nog zien als hoofdtooi. De veren worden generaties na elkaar goed bewaard, zo dat er niet telkens voor een feest ettelijke vogeltjes moeten sneuvelen... Ook de schelpen, het vroegere betaalmiddel (shell money), zijn een teken van welstand.

 

Western Highlands is a province of Papua New Guinea. The provincial capital is Mount Hagen. The province covers an area of 8,500 km², and there are 440,025 inhabitants (2000 census), making the Western Highlands one of the most densely populated provinces. Tea and coffee are grown in the Western Highlands. Mount Wilhelm, the tallest mountain in Papua New Guinea, is on the border of the Western Highlands.

 

www.en.wikipedia.org/wiki/Western_Highlands_(Papua_New_Gu...

 

Simbu, also known as (and officially named) Chimbu, is a Highlands Region province in Papua New Guinea.

en.wikipedia.org/wiki/Simbu_Province

 

www.en.wikipedia.org/wiki/Culture_of_Papua_New_Guinea

 

A splendid Ah Tay bed with Dayap fruit motif

 

Estimate: PHP 800,000 - 850,000

 

Last Quarter, 19th century

Binondo, Manila

Narra, cane / solihiya

247 x 143 x 220 cm

(97 x 56 x 86 1/2 in)

 

Lot 451 of the Salcedo Auctions auction on 21 September 2019. Please see salcedoauctions.com for more details.

 

Famous Chinese furniture maker, Ah Tay, and his iconic calabasa bed has remained one of the most coveted pieces of furniture in our history. Though instantly recognizable because of the obvious typical design elements, the scramble for genuine examples from the scores of reproductions continue to grow due to increasing demand from serious collectors. Calabasa bed – aptly named for the heavily gadrooned halved squash shape used for bed posts – is a juxtaposition of varied styles prevalent in Europe from the 1840s to 1880s: Gothic Revival, Rococo Revival and Renaissance Revival. This bed, in particular, has all the quintessential Ah Tay traits, crafted at the highest level – something that latter pieces will never be able to duplicate – that only the master himself can accomplish. Interestingly, there is age-appropriate numbering in Chinese characters on each calabasa support that matches with the corresponding post, thereby avoid mismatching the parts during assembly – a solid proof of Chinese hands in the making this bed. The lustrous patina and the unfeignable signs of usage accumulated over a long time are tactile testaments to its authenticity.

Ah Tay loved to incorporate tropical fruits in his beds. In this example, dayap fruits in varying degree of maturity are carved as decorative motif. Dayap (citrus aurantifolia) is a small tree native to Southeast Asia. Its most popular use in the Philippines is its rind added to leche flan or creme caramel for a distinct, sharp citrusy flavor. This is no coincidence as the original owners of the bed had a dayap farm in Pulupandan town in Negros, thus the sentimental association. They can be seen in the headboard bottom support, inside lyre posts, and from the canopy’s vaulted crests dangling gracefully. In a very good and sturdy condition. Found in a house in Mandaluyong.

Hilo de la Fotohistoria en Pullip .es: SHIN VISITS NOIREL (1 of 1) /

SHIN VISITA A NOIREL (1 de 1)

 

(Read in order, this is: SHOT/FOTO 01 of 55) PAG: 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55.

 

FOTOHISTORY: In English / En Español

Shin: Hi Noirel!

Noirel: Hey Shin! What are you doing here?

Shin: well... came to make a visit... ^^

/

Shin: Hola Noirel!

Noirel: Hola Shin! Que haces aquí?

Shin: Vengo a hacerte una visita... ^^

 

LINKS:

- FOTOHISTORIAS en casa de Sheryl en el Foro de Pullips: Pullip .es

- Sheryl Photostories at Flickr

- Saw Canceled and Sheryl PHOTOSTORIES at Flickr

- Ayrin and Sheryl PHOTOSTORIES at Flickr

Hilo de la Fotohistoria en Pullip .es:

THE PARK(3 of 3): Akari's suitors /

EL PARQUE (3 de 3): Los pretendientes de Akari

 

(Read in order, this is: SHOT/FOTO 86 of 95) PAG: 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95.

 

FOTOSTORY: In English / En Español

Take: If you need a friend for whatever, you can count me in. ^^

Akari: Hehe, thanks a lot! You are very nice. ^^

Take: I'm Takefumi but you can call me Take if you want.

Akari: Nice to meet you Take! :D

Take: #^__^# ...Do you want to go somewhere else? We could do something...

Akari: Well... right now it's impossible. ^_^u I hafta go back home to ask new clothes to my mom. ^^

Take: How is that? You already look pretty with what you are wearing...

Akari: Well... I have a kind of date this Saturday and I want to look fine. ^^

/

Take: Oye, pues si necesitas un amigo para lo que sea, puedes contar conmigo. ^^

Akari: Jeje, pues muchas gracias! Que majo eres. ^^

Take: Me llamo Takefumi, pero puedes llamarme Take si quieres.

Akari: Encantada Take! :D

Take: #^__^# … Te... te apetece dar una vuelta?

Akari: Bueno... ahora mismo no puedo ^_^u Debería irme a casa porque tengo que hablar con mi madre para que me compre ropa nueva. ^^

Take: Y eso? Si estás preciosa con esta...

Akari: Bueno... es que este sábado tengo una cita y quiero estar guapa. ^^

 

 

LINKS:

- Las FOTOHISTORIAS de Sheryl en el Foro de Pullips: Pullip .es

- Sheryl Photostories at Flickr

 

- Minao's Akari Collaboration

View Large On Black

 

A very large rendention of the Great Seal of California is displayed on the side of a State government building in Sacramento, California. The original photo is shown below. In this version I used the Photoshop filter Fractalius to enhance the photo.

 

INFORMATION ON THE GREAT SEAL OF CALIFORNIA:

 

The Great Seal of California: The seal design includes an image of the Roman goddess Minerva, a Grizzley Bear, and clusters of grapes representing wildlife and agricultural wealth. A gold miner and sailing ships in the background represent industry and commerce.

 

According to ancient Roman myth, the goddess Minerva was born fully-grown. Just as Minerva was born fully-grown, so California became a state without first having been a territory. Minerva's image on the Great Seal symbolizes California's direct rise to statehood.

高雄市玩美攝影協會 / 拍攝

  

『玩美是人生追求完美境界的過程,完美是生活過程中的成果,攝影人在乎過程中的進行。因此,玩美幾乎是攝影人所追求的程序,意即尚在進行中,永無止息,故取名之。』

 

【高雄市玩美攝影協會網站】

 

協會會址:台灣 高雄市新興區尚信街29號

捷運O7文化站 1號出口(步行約1分鐘)

協會服務電話:07-2231345

E-mail:wm2231345@gmail.com

 

aqui se ve mejor!!! ;)

 

o aqui con fondo blanco

 

Todas las imágenes tienen Copyright © B.E.M.S.

Todos los derechos están reservados.

La copia, alteración, distribución o explotación de cualquiera de estas imágenes en su totalidad o parte sin el permiso por escrito de su autor está estrictamente prohibido por ley y constituye un delito.

--------------------------------------------------------------------------------

All images are copyrighted © B.E.M.S.

All Rights Reserved. Copying, altering, displaying, reproduction, redistribution or exploitation of any of these images whether in whole or in part without written permission from the artist is strictly prohibited by law.

Hilo de la Fotohistoria en Pullip .es: VALENTINE'S DAY (1 of 3): Lenn at Home! /

EL DÍA DE SAN VALENTÍN (1 de 3): Lenn en casa!

 

(Read in order, this is: SHOT/FOTO 01 of 40) PAG: 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40.

 

FOTOSTORY: In English / En Español

Shin: C'mon, c'mon, c'moooon!!! Jump! Noooo! To the right! Damn it!! ò_ó

/

Shin: Venga, venga vengaaaa!! Salta!! Noooo!! Hacia la derecha joder! ò_ó

 

LINKS:

- Sheryl Photostories at Flickr

- Las FOTOHISTORIAS de Sheryl en el Foro de Pullips: Pullip .es

- Hilo de las Fotohistorias de Shin y Yashiro en el Foro de Pullips: Pullip .es

Hilo de la Fotohistoria en Pullip .es: VALENTINE'S DAY (1 of 3): Lenn at Home! /

EL DÍA DE SAN VALENTÍN (1 de 3): Lenn en casa!

 

(Read in order, this is: SHOT/FOTO 02 of 40) PAG: 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40.

 

FOTOSTORY: In English / En Español

Shin: SON OF A....!! Where that guy came from!!! I lost all my rings!!! I almost had an extra life!!! T^T

/

Shin: LA MADRE QUE....!! De donde ha salido ese!!!! He perdido todas las anillas!!! Casi tenía una vida!!! T^T

 

LINKS:

- Sheryl Photostories at Flickr

- Las FOTOHISTORIAS de Sheryl en el Foro de Pullips: Pullip .es

- Hilo de las Fotohistorias de Shin y Yashiro en el Foro de Pullips: Pullip .es

Hilo de la Fotohistoria en Pullip .es:

LENN HAS COMPANY(1 of 1) /

LENN TIENE VISITA (1 de 1)

  

(Read in order, this is: SHOT/FOTO 58 of 89) PAG: 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50,51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89.

 

FOTOSTORY: In English / En Español

Lenn: The cover is not important baby, the important is the present inside.

/

Lenn: Lo importante no es el envoltorio nena, lo importante es el regalo que hay dentro.

 

 

LINKS:

- Las FOTOHISTORIAS de Sheryl en el Foro de Pullips: Pullip .es

- Sheryl Photostories at Flickr

- Hilo de las Fotohistorias de Lenn y Gwen en el Foro de Pullips: Pullip .es

- Gwen's Album at Ryina's Flickr

View On Black

Located on the lower level of the Mall of America, The Underwater Adventures Aquarium contains exhibits with over 4500 sea creatures in 1.2 million gallons of water. The Tunnel is a 300 foot long curved glass tunnel with a moving walkway that features creatures found all throughout the Mississippi River. The Tunnel features lake and river fish common to Minnesota, Amazonian fish, tropical fish and the sharks and rays. The tunnel surrounds the walkway from left to right and overhead, so you can get a good view of the Tiger Sharks’ teeth as they swim overhead.

At Starfish Beach, you can touch some of the animals, including the rays or view the newest Aquarium members in the hatchery.

Here are some more photos of the aquarium and mall: www.flickr.com/photos/lithuania2008/sets/72157610458708912/

 

Here's a sweet programmer. PHP late into the night.

高雄市玩美攝影協會 / 拍攝

  

『玩美是人生追求完美境界的過程,完美是生活過程中的成果,攝影人在乎過程中的進行。因此,玩美幾乎是攝影人所追求的程序,意即尚在進行中,永無止息,故取名之。』

 

【高雄市玩美攝影協會網站】

 

協會會址:台灣 高雄市新興區尚信街29號

捷運O7文化站 1號出口(步行約1分鐘)

協會服務電話:07-2231345

E-mail:wm2231345@gmail.com

 

Madrid (Spain).

 

View Large On White

 

ENGLISH

Lavapiés is a barrio of the city of Madrid, centred on Plaza de Lavapiés.

 

It was the Jewish quarter of the city until the expulsion of the Jews in 1492, the church of San Lorenzo being built on the former site of the synagogue. The name literally means "wash feet", and seems to refer to the ritual washing of one's feet before entering the temple, possibly in the fountain in Plaza de Lavapiés.

 

It has long been a neglected area of the city. An inscription on a fountain in Plaza de Cabestreros is the only monument to the Spanish Republic in Madrid, such mentions having been systematically removed elsewhere during the Franco regime. The ruins of Escuelas Pías, a religious school, were left to stand for many years after it was burned down by supporters of the Popular Front in 1936. Only in 2002 the ruins were converted into a university library.

 

In the late 1980s and 1990s, Lavapiés had acquired a reputation as a "vertical slum", with its tenement blocks either empty or occupied by older people paying low rents. As a result, it became the most important location for okupación, or squatting, in Madrid.

 

More recently, it has become the focal point for immigrant populations, particularly Chinese, Arabs and people from the Indian subcontinent. It has been estimated that around 50% of the population is of foreign origin.

 

More info: en.wikipedia.org/wiki/Lavapi%c3%a9s

 

-----------------------

 

CASTELLANO

Lavapiés es el nombre de una plaza del centro de Madrid (España). Ha dado nombre también a una calle, un barrio y una estación de metro.

 

En su origen Lavapiés fue la judería o barrio judío de la ciudad. La actual Iglesia de San Lorenzo ocupa el solar que antaño ocupaba la sinagoga, que se comunicaba con la plaza de Lavapiés a través de la calle que hoy se llama de la Fe, llamada entonces calle de la Sinagoga. A partir de 1391 se reconstruyó la aljama y, por orden de los Reyes Católicos, fue rodeada de una muralla que cerraba sus puertas al anochecer. El motivo, según los historiadores, era proteger a sus habitantes más que aislarlos, pues la relación entre la judería y el concejo era por entonces excelente.

 

Muchas familias judías vivieron en el barrio de Lavapiés hasta los días de la expulsión, en 1492. Sólo algunos judíos madrileños notables (especialmente los médicos) estaban autorizados a vivir fuera de Lavapiés, para que pudiesen auxiliar a sus enfermos durante la noche. La expulsión decretada por los Reyes Católicos dejó a Lavapiés y a Madrid sin judíos. Muchos años después, llegarían de nuevo algunos judíos de Lisboa, Egipto, Túnez y otros lugares de África.

 

Cerca de la calle del Salitre, en la ladera de Buena Vista, mirando al Santuario de Atocha, aparecieron vestigios de lo que pudo ser un cementerio hebreo (ya que no se encontraron en él objetos cristianos) previo a la expulsión de 1492.

 

Parece que el nombre de Lavapiés podría proceder de una fuente que había en la plaza, donde se hacía el lavado ritual de las extremidades inferiores antes de acudir al templo. En cualquier caso, sí es cierto que en la plaza hubo una importante fuente hasta finales del siglo XIX. Lavapiés es el nombre original del barrio: la denominación El Avapiés, antigua, es en realidad una ultracorrección de Lavapiés, nombre más antiguo que el anterior.

 

La denominación manolo y manola que se da a los castizos madrileños procede de Lavapiés, y se dice que tiene su origen en la profusión del nombre Manuel, con el que se bautizaron muchos judíos para escapar a la expulsión en 1492. Los manolos rivalizaban con los chulapos y chulapas, procedentes éstos del barrio de Malasaña. Hoy en día se suelen emplear ambos términos indistintamente para referirse a la gente vestida con el atuendo tradicional madrileño.

 

A finales de los años 1980 Lavapiés era un barrio habitado exclusivamente por gente mayor, típicamente en casas viejas y de pequeñas dimensiones construidas alrededor de un patio (lo que se llama corrala, aunque su denominación correcta es la de casa de corredor). Por eso se ha hablado de chabolismo vertical. La abundancia de casas abandonadas y de viviendas de renta baja atrajo en los años 80 y 90 a multitud de jóvenes con pocos recursos, entre ellos numerosos okupas: Lavapiés ha sido, probablemente, la zona de Madrid con mayor densidad de casas ocupadas, y en ella tuvieron lugar las primeras experiencias de ocupación de la capital. Hoy en día la okupación casi ha desaparecido, pero sigue siendo el barrio con mayor cantidad de asociaciones y movimiento vecinal de Madrid.

 

En una segunda oleada, y por las mismas razones, acudieron al barrio centenares de inmigrantes. Se calcula que alrededor del 50% de la población del barrio es de origen no español. De hecho, eventos como el año nuevo chino o el ramadán tienen casi más resonancia en Lavapiés que, por ejemplo, la navidad.

 

Más info: es.wikipedia.org/wiki/Lavapi%c3%a9s

On black

Depuis le 3 Octobre, plus de 200 familles dorment dans la rue de la Banque pour protester contre l'absence de logements décents. Français ou immigrés en situation régulière, tous travaillent mais vivent dans des conditions déplorables: le plus souvent à l'hôtel, ou dans des appartements minuscules, parfois menacés d'expulsion.

 

Malgré la pluie, les mal logés ont l'interdiction d'installer des tentes sur les trottoirs (elles ont de toute façon été confisquées lors des précédentes évacuations par les forces de l'ordre). Les cartons et les bâches sont plus ou moins tolérés, selon les jours, notamment sur le trottoir du Ministère de la Crise du Logement (mais pas en face !), mais peuvent très bien résulter en une intervention policière.

 

Après les pluies particulièrement violentes des derniers jours début Novembre, accompagnées de forts coups de vent, des bâches ont été accrochées à la façade pour créer une sorte d'auvent, un abri de fortune qui a déjà été démonté samedi 10 novembre par les forces de l'ordre et remonté dimanche par les militants. Depuis le départ des policiers le 13, des bâches sont installées des 2 côtés de la rue de la Banque (contre le Ministère de la Crise du Logement et contre l'AFP en face).

 

Merci de lire les explications en début d'album / Please read the explanations at the beginning of the set

 

Part of DAL (Recommended as a slideshow)

Mejor En Grande View On Black

 

Un hombre es asesinado dentro de un teatro ante la presencia del público, que se convierte en sospechoso y testigo. La policía entra en escena para resolver el crimen. Dicho así parece muy simple, sin embargo la torpeza del teniente Martín y sus hombres, irán complicando una historia aparentemente sencilla convirtiendo la investigación de un crimen en una delirante comedia.

 

Esta es la sinopsis del estreno en el MundoMundial de la obra

SE HA ESCR!B!DO UN CR!MEN

que se producirá en el

Teatro Cánovas de Málaga los días 30 /31 de Octubre y el 1 de Noviembre.

 

ACTORES:

Juanma Lara...Teniente Martin

María José Parra....Inspectora Lorena

Álvaro Carrero ....Sargento Porras

Salva Reina ....Agente Bobby

 

MÚS!CA:

Antonio Meliveo

 

D!SEÑO GRÁF!CO:

José Luís Sarmiento

 

FACEBOOK>Admiradores:

Se Ha Escribido Un Crimen

 

FOTOGRAF!A:

Antonio Ruiz-Molero

By Catedrales e Iglesias

 

© Álbum 0527

By Catedrales e Iglesias

Arquidiócesis de Morelia

 

Sitio Oficial de la Arquidiócesis de Morelia

www.arquidiocesismorelia.com.mx/inicio.php

 

Santa Iglesia Catedral

Av Madero Poniente

Col Centro

Apdo Postal 17

C.P.58000

Morelia,Estado de Michoacán

(443) 312-29-36

  

La Catedral de Morelia es un recinto religioso sede de la Arquidiócesis de Morelia de la Iglesia católica en México. Se encuentra ubicada como su nombre propiamente lo dice en la ciudad de Morelia, capital del estado de Michoacán, México. La catedral se localiza en el primer cuadro de la ciudad, conformando la traza del Centro Histórico de Morelia. El edificio fue construido en el siglo XVIII en la época de la Colonia Española, es de estilo barroco y esta realizado en cantera rosada que le da un color peculiar y característico.

# Arquitectónicamente la Catedral de Morelia comparándose con otras Catedrales de México, es similar a la Catedral Metropolitana de la Ciudad de México, Catedral de Puebla, e inclusive en su interior a la Catedral de Guadalajara.

# La catedral es la edificación más emblemática y representativa de Morelia dada su altura, ya que cuenta con dos altas torres, que se divisan por todo el valle de la ciudad. Por su altura, las torres de la Catedral de Morelia (66.8 m) son las cuartas más altas de México, después de las torres del Santuario Guadalupano (Catedral Inconclusa) en Zamora de Hidalgo (105 m), de la catedral de Villahermosa (80 m) y del Santuario de Guadalupe, en San Luis Potosí (68 m).

# Cuenta con una Iluminación escénica de singular belleza colocada por la empresa que iluminó la Torre Eiffel de París. Los fines de semana la catedral ofrece un espectáculo de luz y sonido con esta iluminación.

# La catedral está dedicada a la Transfiguración y en su interior alberga dos imágenes muy veneradas, Sagrado Corazón de Jesús que es el santo patrono de la ciudad, y el Señor de la Sacristía un Cristo muy antiguo realizado en pasta de caña de maíz. El cual es muy visitado y querido por la feligresía.

# Su belleza arquitectónica y su historia son otras razones por las cuales se ha convertido en un icono de la ciudad.

# En su interior este recinto dada su belleza, sonorización acústica y espaciosidad, figura como escenario de diversos eventos artísticos y culturales como el Festival Internacional de Órgano de Morelia, y el Festival Internacional de Música de Morelia.

La actual catedral de Morelia no ha sido la única catedral que ha tenido la ciudad, ya que en 1580, cuando los poderes civiles y eclesiásticos de Michoacán fueron trasladados de Pátzcuaro a Valladolid (anterior nombre de Morelia), se inauguró una catedral, muy inferior a la actual en tamaño y valor artístico. Esa construcción se ubicaba en la esquina de las actuales calles de Corregidora y Abasolo. Sin embargo, debido al crecimiento que experimentó la ciudad a finales del s. XVI e inicios del XVII, así como por causa de un incendio que en 1584 afectó severamente el anterior edificio catedralicio, se hizo necesario pensar en otro templo, más grande, sólido e importante. Por ello es que a inicios del s. XVII el cabildo catedralicio comenzó las gestiones para la construcción de la nueva catedral.

 

Muchos proyectos fueron propuestos, pero hasta mediados de ese siglo fue aceptado el proyecto del arquitecto italiano Vicenzo Barrochio, también conocido como Vicente Barroso de la Escayola por parte del Virrey Francisco Fernández de la Cueva, Duque de Alburquerque el 22 de marzo de 1660 concluyendo continuos trámites y proyectos de construcción durante un largo período de casi 80 años.

 

El día 6 de mayo de 1660 la primera piedra de la construcción fue colocada por el obispo Fray Marcos Ramírez del Prado. La construcción estuvo a cargo del propio Vicenzo Barrochio hasta el año de su muerte, acaecida en 1692, razón por la cual el gran arquitecto no pudo ver concluida su obra monumental. Sin embargo, solo 52 años después del deceso del maestro, sus discípulos lograron terminar la titánica tarea arquitectónica, por lo que la magnífica obra fue concluida en 1744.

 

La catedral sufrió diversos saqueos por parte del ejército independentista, en el año de 1810. Hacia fines del siglo XIX se construyó la reja perimetral que delimita el atrio. A finales de los años 90 del siglo XX se efectuaron diversas obras de restauración exteriores e interiores, con lo cual se preservó mejor la belleza del edificio. También, en los primeros años del siglo XXI, se inauguró la nueva iluminación escénica de esta catedral de Morelia.

 

The Cathedral of Morelia is a religious compound headquarters of the Archdiocese of Morelia of the Catholic Church in Mexico. It is located as the name itself says it in the city of Morelia, capital of Michoacan, Mexico. The cathedral is located on the first frame of the city, forming the trace of the Historic Center of Morelia. The building was built in the eighteenth century the Spanish colonial times, is in Baroque style and is made of pink quarry which gives it a distinctive and characteristic color.

# Architecturally, the Cathedral of Morelia compared against other Cathedrals in Mexico is similar to the Metropolitan Cathedral in Mexico City, Puebla Cathedral, and even inside the Cathedral of Guadalajara.

# The cathedral is the most emblematic and representative buildings of Morelia given their height, since it has two tall towers that can be seen throughout the valley of the city. For his height, the towers of the Catedral de Morelia (66.8 m) are the fourth highest in Mexico after the towers of the Sanctuary of Guadalupe (Cathedral Unfinished) in Zamora de Hidalgo (105 m) of the cathedral in Villahermosa (80 m) and the Sanctuary of Guadalupe, San Luis Potosi (68 m).

# Has a unique scenic beauty lighting placed by the company that lit the Eiffel Tower in Paris. On weekends, the cathedral offers a sound and light show with this lighting.

# The cathedral is dedicated to the Transfiguration and its interior houses two highly venerated image, Sacred Heart of Jesus who is the patron saint of the city, and the Lord of the Sacristy a Christ very old paste made of cornstalks. Which is much visited and loved by the congregation.

# Its beautiful architecture and history are other reasons why it has become an icon of the city.

# Inside this enclosure because of its beauty, sound and spacious sound, set for a variety of artistic and cultural events as the International Organ Festival in Morelia, and the International Music Festival of Morelia.

The current cathedral of Morelia was not the only cathedral in the city has had since 1580, when civil and ecclesiastical powers were transferred from Patzcuaro Michoacan to Valladolid (Morelia previous name), opened a cathedral, much lower the current size and artistic value. That building was located on the corner of the present streets of Corregidor and Abasolo. However, due to growth experienced by the city at the end of s. Sixteenth and early seventeenth centuries, and because of a fire in 1584 severely affected the former cathedral building, it became necessary to think of another temple, larger, robust and important. That is why at the beginning of s. XVII the cathedral chapter began efforts to build the new cathedral.

 

Many projects were proposed, but until mid-century the project was accepted by the Italian architect Vincenzo Barrochio, also known as the Plaster Vicente Barroso by the Viceroy Francisco Fernandez de la Cueva, Duke of Albuquerque on March 22, 1660 concluding continuous procedures and construction projects over a long period of almost 80 years.

 

On May 6, 1660 the first stone of the building was laid by Bishop Fray Marcos Ramírez del Prado. The building itself was given by Vicenzo Barrochio until his death in 1692, why the great architect could not see completed his monumental work. However, only 52 years after the death of the teacher, his pupils got through the daunting task of architecture, so that the magnificent work was completed in 1744.

 

The cathedral suffered several raids by the army for independence, in the year 1810. By the end of the nineteenth century built the perimeter fence that marks the atrium. In the late 90s of the twentieth century restoration work carried out various internal and external, thereby better preserved the beauty of the building. Also, in the early twenty-first century, opened the new stage lighting of the cathedral of Morelia.

> cambiar

my black mac book will become a PHP server.

View On Black

 

De Nieuwe Kerk (1649) in Haarlem geldt als een van de meest bijzondere kerkgebouwen die na de reformatie voor de protestantse eredienst zijn gebouwd in de Republiek der Nederlanden. Het strenge, classicistische ontwerp is van Jacob van Campen, die in opdracht van het Haarlemse stadsbestuur een kerkgebouw maakte ter vervanging van de bouwvallige en krappe gotische Sint Annakapel. De toren (1613), opgetrokken in de decoratieve stijl van de Hollandse renaissance door stadsbouwmeester Lieven de Key, moest blijven staan.

 

The first church in Haarlem specifically built for protestant services replaced the older former St. Anna church on the same location, of which it inherited the tower. This tower is the real eye-catcher of this church. It was designed by town architect Lieven de Key and is in his typical Renaissance style and often considered his best work. The rest of the church is much simpler. Compared to the much more prestigious protestant churches other cities, towns and villages built in the same period it is rather modest, as it is also compared to some of Van Campen's other churches. It's an almost square building of three aisles wide and three traves long. Behind the tower and at the back of the building are rectangular facades which are taller than the actual building. The roof consists of several parts; one saddle roof covers the central aisle, with seperate roofs square on it covering each trave of the side-aisles. Outside are the typical buttresses Van Campen also used on his previous churches. These, and in fact the building as a whole, were meant as a symbolic reference to the temple of Jerusalem, a popular theme in those days when the Dutch protestants often thought of themselves as the new Israel. Apart from these the church shows very little decorations. Despite its modesty, or perhaps even because of it, this church is often considered one of Van Campen's best works.

 

Van Campen, who had studied in Italy and was influenced by the Renaissance classicism of Andrea Palladio and Vincenzo Scamozzi is crediting with introducing a classical revival style in Dutch Baroque architecture.

View On Black

A building at the St. George Orthodox Monastery in the Wadi Qelt near Jericho.

 

A poustinia is a small sparsely furnished cabin or room where one goes to pray and fast alone in the presence of God. The word poustinia in Ukrainian means desert (пустиня). One called to live permanently in a poustinia is called a poustinik (пустиник).

 

"an entry into the desert, a lonely place, a silent place, where one can lift the two arms of prayer and penance to God in antonement, intercession, reparation for one's sins and those of one's brothers.... To go into the poustinia means to listen to God. It means entering into kenosis — the emptying of oneself." - Catherine Doherty (Poustinia: Christian Spirituality of the East for Western Man, 1975)

View On Black

In de straten van Brussel - centrum.

Het "levende standbeeld" van de schilder Vincent Van Gogh.

 

Vincent Willem van Gogh (Zundert, 30 maart 1853 – Auvers-sur-Oise, 29 juli 1890) was een Nederlands kunstschilder. Zijn werk valt onder het postimpressionisme, een kunststroming die het negentiende-eeuwse impressionisme opvolgde. Van Goghs invloed op het expressionisme, het fauvisme en de vroege abstractie was enorm en kan worden gezien in vele andere aspecten van de twintigste-eeuwse kunst. Het Van Gogh Museum in Amsterdam is gewijd aan het werk van Van Gogh en zijn tijdgenoten.

Van Gogh wordt tegenwoordig gezien als één van de grote schilders van de 19de eeuw. Deze erkenning kwam echter pas laat. Tijdens zijn leven werd maar één schilderij verkocht: De rode wijngaard (Poesjkinmuseum in Moskou). Anna Boch, een Belgische kunstenares en zus van zijn vriend Eugène Boch kocht het voor 400 toenmalige frank op de expositie van de Brusselse Les XX in 1890, een paar maanden voor Van Goghs dood.

Er verliepen maar drie jaar tussen zijn zwaarmoedige De Aardappeleters (1885) en de kleurenexplosie in het zuidelijke Arles (1888). Van Gogh produceerde al zijn werk in slechts tien jaar, voordat hij begon te lijden aan een zenuwziekte en zelfmoord pleegde. Zijn roem groeide na zijn dood snel.

 

uit:

 

nl.wikipedia.org/wiki/Vincent_van_Gogh

 

and:

 

en.wikipedia.org/wiki/Vincent_van_Gogh

Une clairière sur la montagne - A clearing on the mountain. This is a clearing in the woods and between two main lakes, Lac Seigneurial and Lac du Moulin, on Mont-Saint-Bruno mountain. I was on a trail that crosses this area before arriving at Lac du Moulin to the right. The road on the left circles Lac Seigneurial to the left to reach about fifteen private lake-side homes. These homes are mostly behind the trees at left and some to the right. See the orange area on the map below with little black squares (houses). PS: I am not sure clearing is the appropriate term for such a large space but it seemed perfect to me. C'est une clairière le bois et entre deux lacs, Lac Seigneurial and Lac du Moulin, sur le Mont-Saint-Bruno. J'étais sur un sentier qui traverse cet endroit avant d'arriver au Lac du Moulin à la droite. La route à gauche fait le tour du Lac Seigneurial à la gauche et rejoint environ une quinzaine de maisons privées au bord du lac. Les maisons sont situées principalement derrière les arbres à gauche et un peu à la droite. Voir la section orange sur la carte avec les petits carrés noirs (maisons). PS: Je ne suis pas certaine que clairière est le terme approprié pour un si grand espace mais il me semblait parfait. Set Parc National du Mont-Saint-Bruno

View On Black

 

Flâner dans le quartier des Navigli signifie découvrir l'histoire d'un des quartiers les plus anciens et les plus intéressants de Milan, devenu depuis une vingtaine d'années le lieu de rencontre des jeunes artistes et des intellectuels, point de référence du mouvement branché de Milan. Au point d'être considéré comme une sorte de Montmartre milanais où reproduire des styles de vie et des activités « bohème ». La transformation a impliqué jusqu'au moindre recoin de cet angle de la ville, à commencer par les "case di ringhiera", les maisons typiques à cour interne entourées de balcons : encore délabrées il n'y a pas si longtemps, elles ont été complètement restructurées pour devenir l'adresse le plus tendance de la ville.

 

Les magasins de toute sorte, les merceries, les papeteries du passé et les magasins de marque côtoient des galeries et des ateliers d'art où les jeunes artistes qui veulent s'affirmer exposent leurs oeuvres à côté des auteurs connus. Très souvent, ces laboratoires sont situés dans les petites cours internes aux balustrades fleuries, les volets large ouverts ou à peine ouverts. Pénétrer dans ces cours est une expérience inoubliable. À quelques pas du centre, vous avez la sensation de vous trouver dans une ferme en pleine campagne. Les bruits de la circulation de la ville se transforment en un vague souvenir. Sur ces cours donnent une infinité de boutiques artisanales de vitriers, de charpentiers et de marbriers.

View On Black

Hundreds of dogs and puppies, purebred and mixed breeds fill in the cages of shelters nation wide. Pets deserve so much better than what they are given. Although living in cage at an animal shelter is not the worst thing that can happen to this pup, it shouldn't have to even need to be here. If people who bred dogs for the fun of it or the financial gain truly understood what hundreds of homeless but well deserving dogs have to go through, I wonder if they'd stop?

Unless you are breeding for top-quality show/pet animals, breeding should not be taken lightly! There are many things to consider when breeding for the health of the babies and parents. Responsible breeders don't just stick two pure bred dogs together then sell the pups to the first person that wants one. They go through extensive genetics testing to ensure the overall and lifelong health of their puppies. They want their pups to live long and healthy lives. They interview their potential adopters extensively and educate them about the breed. Many will require you sign a contract along with a spay/neuter contract. They consider their pups as part of their family and don't give their dogs away to just any body. They go through this process to prevent their puppies from ever ending up as a homeless pet.

Although this guy found safety at this animal shelter and an adoptive home there are many others that aren't so lucky. Over 300 adoptable yet homeless animals are euthanized weekly in San Antonio, TX alone. Please be a responsible pet owner and help end pet over population one animal at a time- Spay/neuter your pet. Not only does it greatly help with pet over population but it increases your pets health and well being. It reduces risk of cancer, relieves your pet of the urge to breed, reduces aggression tendencies and can help to keep your pet wondering off to find a mate.

1 2 ••• 53 54 56 58 59 ••• 79 80