View allAll Photos Tagged LE
De la petite route de campagne nous avons une belle vue sur le village de Montady. Aux amandiers, nous allons tourner à droite pour prendre un chemin de terre dans un autre domaine viticole.
montage 3 photos.
From the small country road we have a beautiful view of the village of Montady. Almond trees, we will turn right to take a dirt path in another winery.
Mounting 3 photos.
Experimental SNCASO SO.6000 Triton No.3 F-WFKY on display at the Musée de l'Air et de l'Espace, Le Bourget, Paris
The Triton was the very first indigenously designed jet-powered aircraft to be flown by France
276A5108
Un temps humide pour cette rando du jour dans la campagne, les vignes, la garrigue et les bois entourant Cazedarnes, notre point de départ.
Par chance nous n'avons pas eu une goutte de pluie !
Montage 2 photos
Charlie est un lévrier Whippet.
Charlie aime:
Les courses effrénées langue pendante
Faire des trous dans le jardin
Les canapés (moelleux de préférence)
Les feux de cheminée (ou les radiateurs, à défaut)
Les chats mais pas tous
Charlie n'aime pas:
La pluie
Le vent
La pluie quand il vente
La tempête
La douche
Originale sculpture en pleine forêt, de l'artiste franco-allemande Gloria Friedmann.
Forêt de Rougeau - Seine-et-Marne, Île-de-France, France.
(09/2016) © Quentin Douchet.
" Racou " le recoin en catalan
Début du XXèmeS quelques cabines de bain et cabanes de pêcheurs en roseau étaient construites sur le sable
Les premières maisons en dur apparaissent vers 1930
Plus qu'un simple quartier d'Argelès ce lieu est un village qui a su garder son ambiance familiale
Vers 1960 les habitants décrètent l'indépendance du hameau
La commune libre du Racou n'a bien sur pas été reconnue
Mais cette action a permis l'attribution de noms catalans aux rues
En arrivant au pigeonnier d'Yvernes, nous avons une superbe vue sur Murviel-les-Béziers.
"Murviel-les-Béziers est située entre mer et montagne, dans la haute plaine de l’Orb, en bordure méridionale des montagnes du Haut Languedoc (Montagne Noire, Massif de l’Espinouse, Massif du Caroux), à une quinzaine de kilomètres de Béziers et une demi-heure du littoral méditerranéen."
SIC le site du village
Montage 3 photos
I'm just back from Le Mans Classic, an amazing event like Goodwood FOS. I saw this stunning McLaren F1 GTR, but only one time, no photos on track..
Facebook page : www.facebook.com/Thomscars?ref=hl
Created for Rubys Wax Lyrical Challenge 24
Moons and junes and ferris wheels
Lunes, juins(2) et grandes roues ( de fête foraine)
The dizzy dancing way you feel
Le vertige dansant que tu ressens
As ev'ry fairy tale comes real
Quand chaque conte de fées s'accomplit
I've looked at love that way
C'est ainsi que je voyais l'amour
Le Grand Mormon (Papilio memnon) est un insecte lépidoptère de la famille des Papilionidae
Un grand merci aux groupes, aux fidèles et nouveaux ami(e)s, et à vos ajouts aux favoris!
Je vous réponds dès, cet après-midi:)))
Le Grand cuivré, ou Cuivré des marais, est un petit papillon orange de 15 à 20 mm d'envergure. Il présente des variations selon les sous-espèces ou selon les sexes (la femelle est plus grande que le mâle). C’est un papillon assez rare, qui a disparu de nombreuses zones géographiques, par exemple de Grande-Bretagne. En France on peut le retrouver dans le nord-ouest et le sud-est (bordure méditerranéenne), où il vit principalement dans les marais et les prairies humides. Cependant il disparaît au même rythme que ces zones humides, c’est donc une espèce protégée.( source site " ecobalade " )
Nel 1720 fu comprato dal Duca di Borbone che, poco alla volta, ne vendette i contenuti. Molte delle statue finirono a Versailles. La proprietà fu infine venduta a Claude Dupin. Sua moglie, figlia del finanziere Samuel Bernard e nonna di George Sand, Madame Louise Dupin, riportò il castello, almeno in parte, agli antichi splendori intrattenendovi i leader dell'Illuminismo: Voltaire, Montesquieu, Buffon, Bernard le Bovier de Fontenelle, Pierre de Marivaux e Jean-Jacques Rousseau.
Il castello si salvò dalla distruzione da parte della Guardia rivoluzionaria durante la Rivoluzione francese, in quanto essenziale per le comunicazioni, era infatti l'unico ponte sul fiume per diversi chilometri.
Nel 1864 divenne proprietaria del castello Marguerite moglie del chimico Théophile Pelouze, che lo aveva comprato dagli eredi di Madame Dupin. Dopo la morte del marito Marguerite iniziò dei lavori di ristrutturazione che riportarono il castello all'aspetto che probabilmente aveva all'inizio del XVI secolo
Nel 1913 il castello divenne proprietà della famiglia di industriali cioccolatai Menier.
Durante la prima guerra mondiale il castello fu in parte usato come ospedale mentre durante la seconda guerra mondiale venne usato come via di fuga dalla zona di Vichy occupata dai nazisti.
Nel 1951 la famiglia Menier cominciò la ristrutturazione del castello e dei giardini, danneggiati da un'inondazione nel 1940.
La vie humaine est ponctuée par l'écoulement du temps, par les évènements répétitif de notre existence, par les buts fixés, qui une fois atteints donne la mesure du temps passé. Les saisons sont emblématiques de cette horloge qui de l'hiver au printemps égraine nos âges....
Le printemps est certainement un de ces temps, attendu avec l'impatience juvénile des adolescents ivres de vie... C'est le renouveau pour la nature et tous les humains se sentent gonflés d'une énergie nouvelle!
C'est dans cet état d'esprit que mes pas entraînent Jo dans mon sillage. Partis du hameau des Arbods dans une atmosphère printanière et passés la ferme des Tonils, nous voilà de plein pied sur les pentes "des quarante". Pour l'heure la destination fixée reste sous la menace de masses nuageuses, qui tel un couvercle, entend défier le printemps... L'espace déployé autour de moi semble n'avoir aucune limite, Jo me tire de mes douces pensées, attirant mon attention sur les traces de présence, évidente, de biche et de cerf.... Nous devisons de choses et d'autre, légères et plus pesantes... J'essaie, Jo, de te transmettre un peu de cette sagesse que la vie ma donnée, mais je ne suis qu'un homme, ne l'oublie pas... pas un gourou!
Des écharpes de brume, jouent avec les sommets, laissant entrevoir la beauté des arbres couverts de givre. Tant de beauté me renvoie à la beauté du monde... Un arrêt sous la Pierre Plate, est l'occasion de rencontrer un homme courant la montagne... Belle allégorie du couple... il court avec sa compagne, affrontant la même montagne, mais chacun sur leur chemin, se croissant, se rencontrant, se perdant pour mieux se retrouver... L'arrivée à la bergerie des Sarnats de Berg est majestueuse, la lumière nimbée de brume donne au paysage une allure féerique... Comment devant tant de beauté ne pas voir ce lien qui nous unis au travers de toute les difficultés de la vie...
Les conditions climatique, subitement, semble vouloir nous barrer l'accès au Plateau d'Ambel et mon désir de gravir la Tête de la Dame est taillé en brèche... Nous basculons d'un coup du premier jours de printemps au coeur de l'hiver... La visibilité tombe à 10 mètres, un vent glacial nous pénètres jusqu'aux os, la marche devient difficile et périlleuse, le sol ce confond avec le ciel!!! J'aime ces conditions extrême, qui me fonds sentir la fragilité de la vie, j'aime ces défis qui m'obligent à me dépasser. N'ayant cure du givre qui s'incruste partout, du froid qui brûle les doigts malgré les gants... j'entraîne Jo dans une marche forcée, dévalant le Serre de Salage, franchissant le Pas de la Garde qui en demie-heure nous amène à l'abri de la cabane des Gouillats. Ouf!! sauvés ;)) dans le "confort" très relatif de la cabane, je rie amicalement de Jo, n'arrivant pas à réchauffer ses mains et ne pouvant plus rouler le tabac dans la feuille... Nos forces et un peu de chaleur reprise la descente nous attends sortis des miasmes hivernale le printemps nous accueil avec un bouquet de perce-neige...
Point d'orgue de cette randonnée, l'approche photographique de deux biches, traversant le maquis, glissant dans la pente, dans l'eau du torrent jusqu'au genoux et Jo, heureux va pouvoir "tirer" le portrait de ces beautés. Première fois pour moi aussi de voir cet, élégant animal, si proche majestueuse rencontre, malheureusement mon matériel photo ne me permet pas de bonnes photos animalière... Voici un exemple sur La Galerie de JO...
Fatigués, transits, mouillés mais heureux nous rejoignons la voiture en une petite heure, il est 18 heures le soleil caresse de ses derniers rayons la campagne, à Ambel le printemps attendra encore un peu... . Riche de cette magnifique journée, je remercie la vie pour tant de bonheur...
Ancien bûcheron , l'inoxydable du crêt joli >>> Gilbert Grandclément ( retraité / 69ans ) résidant sur la côte à Villard Saint-Sauveur est connu comme "le Loup blanc" dans tout le Haut-Jura .
* Il a la réputation d'être bon bûcheron et plus vert que les sapins ...!
Les chalands ostréicoles sont généralement en aluminium pour faciliter l'accès aux parcs ostréicoles selon les marées, grâce à leurs faible tirant d'eau et grande stabilité. Leur vaste pont facilite également la manutention des poches d'huîtres.
Au hameau d'Ors, où plus de 100 entreprises vivent de cette activité, de nombreux parcs à huîtres ont été aménagés à l'emplacement d'anciens marais salants, formant une véritable mosaïque de terre et d'eau. Dans ces bassins ou "claires", les huîtres engraissent et acquièrent une teinte et un goût unique sous l'action d'une algue microscopique, la Navicule bleue (Haslea ostrearia).
Établie dans la partie méridionale de l'île d'Oléron, la commune du Château-d'Oléron (des noms de l'ancien château fort des ducs d'Aquitaine et latin de l'île, dont dérive "Oléron") est un important port ostréicole du bassin de Marennes-Oléron. Principale agglomération du sud de l'île, cette ancienne cité fortifiée s'étend en contrebas de sa citadelle, ouvrage fortifié achevé par Vauban.
A l'arrière plan, le pont ou viaduc d'Oléron, troisième plus long pont de France avec un peu plus de 2,8 km (cf. wikipédia).
Come to Montparnasse! Come to Le Sélect! A fine afternoon, good coffee, good people, good weather, good drawing! Isn't it pretty?
La peau de dentelle enveloppant la partie du bâtiment qui donne sur la mer et sur le fort Saint-Jean, laisse filtrer la lumière qui dessine des ombres au sol et sur les parois vitrées, magnifiques jeux de lumière, de transparence et de couleurs. Dans ce volume intermédiaire se laisse admirer la structure du bâtiment composée d’une multitude de barres d’acier et de tirants solidement chevillés qui rythment le volume ombragé de la pente permet au visiteur de jouir de la vue sans être vu, derrière un moucharabieh minéral. Entre la structure qui soutient les parois de verre et l’enveloppe de béton noir ajourée, un passage permet de déambuler tout autour des salles du musée, de descendre ou de monter jusqu’au toit-terrasse panoramique. De là , une passerelle de 135 mètres de long, avec vue spectaculaire sur le grand large, rejoint le monument historique du fort Saint-Jean et son chemin de ronde.
The lace skin enveloping the part of the building overlooking the sea and Fort Saint-Jean, lets filter the light that draws shadows on the floor and on the glass walls, beautiful play of light, transparency and color. In this intermediate volume is admired the structure of the building consists of a multitude of steel bars and firmly pegged rods that punctuate the shaded volume of the slope allows the visitor to enjoy the view without being seen, behind a moucharabieh mineral . Between the structure that supports the glass walls and the openwork black concrete envelope, a passage allows you to wander all around the museum rooms, to go down or climb up to the panoramic roof terrace. From there, a footbridge 135 meters long, with spectacular views of the open sea, joins the historic monument of Fort Saint-Jean and its walkway.