View allAll Photos Tagged Implicit

I arrived the area amid one of the major storms in New England a few years back. Having scouted the coasts the previous night, I decided to come back in the morning. The light snow however continued to the next day, which actually allowed me to fine tune the composition until the snow tapered off and the sun broke through the clouds, after an hour of waiting.

 

Other than the rugged shorelines and the powerful crashing waves that I tried to capture in the image, the main subject is the light, which really comes from two sources -- the man-made lighthouse, and the sun. With the implicit juxtapose of these two subjects, I hope to invoke thoughts on how we human beings interact with the nature.

  

Explore Highest position: 86 on Saturday, March 24, 2007

Implicit Tensions: Mapplethorpe Now at the Guggenheim

Museo de Madinat Al-Zahra

 

(Museo arqueológico y centro de interpretación del Conjunto de Madinat al-Zahra)

 

Ctra. de Córdoba a Palma del Río, A-431, km 5.5, Córdoba

 

Arquitectos: Nieto Sobejano Arquitectos: Fuensanta Nieto y Enrique Sobejano. Arquitecto de proyecto Miguel Ubarrechena. Equipo de proyecto Carlos Ballesteros, Pedro Quero y Juan Carlos Redondo. Dirección de obra: Fuensanta Nieto, Enrique Sobejano y Miguel Mesas Izquierdo. Proyecto museográfico: Nieto Sobejano Arquitectos / Frade Arquitectos, S.L. Concurso: 1999 Proyecto: 2002 Finalización: 2009

 

Los Arquitectos describen su proyecto:

“Los restos de la antigua ciudad hispano-musulmana sugerían un diálogo con quienes mil años antes la habían concebido y construido, pero también con el paciente trabajo de los arqueólogos y con el paisaje agrícola circundante, al que la geometría de las ruinas otorgaba una inesperada cualidad abstracta. El terreno del recinto arqueológico destinado al museo provocaba, no obstante, sentimientos encontrados.

Por una parte, la añoranza de un pasado remoto aún por descubrir impregnaba el paisaje que se extendía hacia la sierra de Córdoba. Por otra parte, el desordenado avance de las construcciones recientes se cernía inquietante sobre el entorno de lo que un día fue la ciudad palatina. Nuestra primera reacción al llegar al lugar habría de marcar, desde el primer momento, la futura propuesta: no debíamos edificar en aquel paisaje.

Ante una extensión de tal amplitud, que aún espera ser excavada, decidimos actuar como lo haría un arqueólogo: no construyendo un nuevo edificio, sino encontrándolo bajo tierra, como si el paso del tiempo lo hubiera ocultado hasta el día de hoy. De esta forma, el proyecto descubre la planta de un museo subterráneo, que articula sus espacios en torno a una secuencia de llenos y vacíos, áreas cubiertas y patios que guían al visitante en su recorrido. A partir del vestíbulo principal se extiende un amplio patio de planta cuadrada que, como un claustro, organiza en torno suyo los espacios públicos principales: salón de actos, cafetería, tienda, biblioteca, y salas de exposición. Un patio profundo y longitudinal articula las zonas de uso privado: administración, talleres de conservación e investigación. Un último patio constituye la prolongación al exterior de las áreas expositivas del museo. Las zonas de almacenamiento, concebidas como grandes espacios visitables iluminados cenitalmente, se funden en los recorridos del edificio con las áreas públicas de exposición y difusión. La propia concepción del proyecto lleva implícito un posible futuro crecimiento, pudiéndose agregar nuevos pabellones como si de nuevas excavaciones se tratase.

El nuevo museo establece casi imperceptiblemente un permanente diálogo con la arquitectura y el paisaje de la antigua medina árabe. La planta de doble cuadrado del museo se hace homotética con la de la ciudad, los jardines evocan la geometría abandonada de una excavación, los muros de hormigón y las cubiertas de acero cortén reflejan en el blanco y el rojo los colores con que originalmente estuvieron estucados los muros de la ciudad califal. La luz, la sombra, la textura, el material, abstraen la riqueza perceptiva que transmiten las ruinas arqueológicas.

El museo de Madinat al-Zahra aparece en el paisaje silenciosamente, como si hubiera sido encontrado bajo tierra, del mismo modo que a lo largo de los años continuará ocurriendo con los restos de la antigua ciudad de los califas omeyas.”

 

En “Museos de Andalucía” podemos leer:

El Museo, abierto al público en octubre de 2009, es un complejo edificio que contiene los espacios propios de un museo moderno, así como toda la infraestructura dedicada a la gestión patrimonial que demanda un conjunto arqueológico de la magnitud de la ciudad califal. El edificio está concebido como el punto de partida para la visita al yacimiento, con una presentación y exposición museográfica sobre Madinat al-Zahra.

La creación del Museo resuelve varios problemas planteados desde el comienzo de la recuperación del yacimiento en 1911. El primer edificio construido para dar apoyo a la excavación quedó pronto obsoleto por la ingente cantidad de material arqueológico que se fue almacenando en sus instalaciones y por la insuficiencia de espacios expositivos.

El Museo viene a resolver, además, varias demandas del Conjunto, referidas tanto a la difusión y función didáctica de la institución, como a la tarea de custodia y conservación que esta institución tiene encomendada.

Destaca en el edificio su ubicación exterior a la ciudad, aprovechando uno de sus caminos originales de acceso, de forma que no condiciona ni las excavaciones futuras ni el crecimiento en extensión de las mismas. Este compromiso de la nueva infraestructura con el yacimiento se extiende también al paisaje, pues el proyecto planteado por el estudio de arquitectura Nieto y Sobejano la concibe como una edificación que se oculta parcialmente en el territorio, para no interferir ni en la contemplación del paisaje ni en el fundamental protagonismo de la ciudad califal.

Se trata, en definitiva, de una infraestructura, ideada para facilitar la comprensión del yacimiento y desarrollar a todos los niveles sus potencialidades. Se concibe como una infraestructura para impulsar nuevos proyectos de investigación, conservación y difusión de la ciudad de Madinat al-Zahra y toda la ordenación territorial que constituye su entorno. Cuenta con los siguientes servicios:

Área cultural, expositiva y didáctica: Auditorio, Exposición permanente, Biblioteca Especializada "Manuel Ocaña", Aula didáctica y Sala de seminarios. Área de conservación, investigación y Administración: Almacenes, Talleres de restauración, Centro de documentación, Oficinas y despachos. Otros servicios: Tienda con librería y Cafetería-restaurante.

 

Premios:

2009: Finalista Premio Intervención en Patrimonio Arquitectónico Español. The International Architecture Award. The Chicago Athenaeum Museum.

2010: Aga Khan Award for Architecture.

2011: Piranesi Prix de Rome. Obra Seleccionada Premio de Arquitectura Contemporánea de la Unión Europea – Premio Mies van der Rohe. Finalista Premio Arquitectura Española. Finalista Premios FAD

2012: European Museum of the Year Award

 

www.nietosobejano.com/project.aspx?i=1&t=MADINAT_ALZA...

 

www.dezeen.com

 

europaconcorsi.com

 

www.plataformaarquitectura.cl

 

www.baunetz.de

 

arqa.com

 

www.ondiseno.com

 

www.metalocus.es/es/noticias/nieto-sobejano-arquitectos-m...

 

www.museosdeandalucia.es/cultura/museos/CAMA/?lng=es

 

NietoSobejano Arquitectos

 

www.nietosobejano.com

 

There’s nothing quite like hiking headlong into the mysterious to shake out the cobwebs of the dailiness of life. This is always a favorite haunt for me, especially at night: Wiseman’s View overlooking Linville Gorge. Taken only a scant few days before summer solstice, the summer hub of our galaxy, the Milky Way, is just beginning its rise over Table Rock. The summer hub is where Sagittarius A*, the black hole at the center of the galaxy, is found. There’s quite a lot of mystery surrounding Sagittarius A*, as well as stars that it’s yanking the elements from. Sagittarius A* was “photographed for the first time” using specialized instruments and software last year. Actually, what was photographed wasn’t the black hole, but rather the event horizon of star stuff around the black hole as evidence of a black hole. Photography is the process of recording light… light cannot escape a black hole, and therefore it cannot be photographed as anything other than an extremely black void. Astrophysicists have been reasonably perplexed of late, as many issues concerning subjects in space they had determined as ‘settled science’ were anything but… mysteries!

 

The center of the galactic hub is approximately 26,000 light years away from us, so it appears as a faint glow in the night sky. A camera doesn’t see, it only records light. So, a long exposure brings out detail that our eyes struggle to see... including a satellite streaking by in this image from the 25-second exposure. So, is the camera an answer to mysteries or does it only serve to deepen mysteries? One unmistakable mystery here isn’t in the sky, but rather on Table Rock silhouetted by the distant light from Morganton. There are three points of light on Table Rock (enlarge it to see). There seem to be two along the ridge of the Chimneys, though the red one is from a tower beyond Table Rock. The other is a flashlight from someone camping in the area. Another light far below is someone hiking the Linville River with a flashlight, probably looking for a campsite. Both flashlights are moving as humans do. There is a light that can be seen between them, however, that finds its source in nature somehow… a mystery.

 

If you understand anything about how you see through your eyes, the cones of your retina are how you’re able to see brightly lit objects. The dim light of stars is better seen by the rods at the edges of your retina… an indirect look at such dim points of light will make them appear sharper. So it is with the light nearer the peak of Table Rock, one of the ubiquitous ‘Brown Mountain Lights’ seen in this region. That light was pulsing from dim to bright, over, and over, in a place so steep there is neither camping nor hiking. I wondered if perhaps if it was just my eyes playing tricks on me in the moonless dark of the gorge… but it recorded! Scientists have been here to determine what the lights are caused by. The only thing they determined is that they are some form of plasma and are apparently unaffected by either wind or gravity. I have seen them do odd things and I have my own theories about them. Electrical capacitors are devices that are designed to take on a specific charge to the point they discharge. The first capacitors were made from iron plates separated by mica, a glasslike silica mineral. The mountains here are quite like huge capacitors, taking on static charge. That seems much more likely than the piezoelectric theory that some think is plausible.

 

I’ve stood here with many others with many opinions about the lights, yet there’s not a single, “This is the answer. Let’s all go home.” I’ve been here many nights with friends Bob Ashmore and Bill Fox, all having had some interaction with the scientists, as we speculate on weirdness of the night to the point of hilarity. While some find it a bit creepy here at night, I feel quite at home. To me, mystery is grounded in the implicit assumption that by accessing a scene that appears indistinct and vague, we will acquire more knowledge. Yet, there is a part of me that demands that the Brown Mountain Lights remain a mystery… it just makes for better stories. What makes the stories better is that mystery is often inextricably linked to the concept of fascination. Fascination occurs when our attention is involuntarily captured by a given environment. Being a potential source of unprecedented knowledge, a mysterious setting easily attracts us, and it is therefore a source of fascination. That fascination keeps me coming back… I hope to see you here one day to listen to your stories. And, yes, if you squint just right into the bright of the sky in this image, you can just make out Sagittarius A*... just saying. Ha!

Runa Photography © 2011

All images are exclusive property and may not be copied, downloaded, reproduced, transmitted,

manipulated or used in any way without expressed, written permission of the photographer.

All rights reserved.

*Ver en caja de luz

 

El nombre Tierra Media es una traducción literal del término anglosajón middangeard (midgard), refiriéndose a este mundo, las tierras habitables del hombre. Tolkien tradujo «Tierra Media» como Endor (o a veces Endórë) y Ennor en las lenguas élficas (quenya y sindarin, respectivamente). Mitológicamente, el norte de Endor se convirtió en Eurasia al transformarse la tierra primitiva en la tierra esférica que hoy conocemos.

 

El escenario de la Tierra Media ocurre en un periodo ficticio en el pasado de la Tierra. Tolkien insistió en que la Tierra Media es la Tierra en varias de sus cartas, de las cuales una (núm. 211) calculó el fin de la Tercera Edad en 6.000 años antes de sus propios tiempos. La acción de los libros está en gran parte limitada al noroeste del continente de Endor, implícitamente correspondiente con la Europa de hoy. La Historia de Arda se divide en varias Edades: El hobbit y la mayor parte del texto de El Señor de los Anillos tratan exclusivamente sobre sucesos que ocurren hacia finales de la Tercera Edad del Sol y que concluyen hacia el comienzo de la Cuarta Edad del Sol, mientras que El Silmarillion ocurre principalmente en la Primera Edad del Sol. El mundo (Arda) era originalmente plano pero fue transformado en esférico durante la Segunda Edad del Sol por Eru Ilúvatar, el creador del Universo.

Fuente: wikipedia

Esercizio per il colore. Watercolor by me.

 

Colonna sonora proposta da Artamia:

youtu.be/CYTFH4h09zg

 

Colonna sonora implicitamente suggerita da big camera

youtu.be/ZlEA04-IVbM

Charlie has only ONE important message as the New Year begins - Say No To Fireworks! Every other message and wish is implicit from that...

 

2018 John McKeen. All Rights Reserved.

 

This image is an original work and may not be reproduced without permission of the photographer / artist. It is not available for use on websites, blogs or other media without explicit written permission and may not be downloaded or altered in any way.

   

mixed media on canvas - 24x32 inches / 60x80 cm

SEVILLA EN FERIA (ANDALUCÍA/ESPAÑA) SPAIN

  

El Traje de Flamenca o, popularmente, Traje de Gitana, es la indumentaria femenina por excelencia y la única vestimenta regional del mundo que se actualiza según las tendencias de la moda cada año. Es el protagonista absoluto de la Feria de Abril de Sevilla.

Origen e Historia

El origen del traje es sorprendentemente humilde y funcional:

 

Orígenes Humildes (Siglo XIX): El traje tiene su origen en las sencillas batas de percal con volantes que vestían las campesinas y las mujeres gitanas que asistían a las ferias de ganado. Estas batas eran prácticas para el trabajo en el campo o para vender en el mercado, con volantes en el bajo que facilitaban el movimiento.

 

Adopción por la Clase Alta: Poco a poco, las clases adineradas de Sevilla y Andalucía comenzaron a imitar este atuendo. Lo hicieron más sofisticado, añadiendo encajes, mejores tejidos y complementos más elaborados (pendientes, pulseras, mantoncillos).

 

Consagración (1929): La Exposición Iberoamericana de Sevilla de 1929 consagró definitivamente el traje de flamenca como el atuendo oficial e indispensable para asistir a la Feria de Abril, elevándolo a símbolo de la cultura andaluza y española.

Características Esenciales

Aunque el diseño evoluciona, el traje mantiene elementos icónicos:

 

Elemento

Descripción

 

VolantesElemento principal. Adornan tanto la falda (a veces llamada "falda de capa" o "canastera") como las mangas. Aportan movimiento y espectacularidad al caminar o bailar.

 

TejidosTradicionalmente algodón y percal, pero hoy se utilizan popelín, crespón, gasa y tejidos elásticos (punto de seda, lycra) que son más ligeros y cómodos para las altas temperaturas.

 

EstampadoEl lunar (o topo) es el estampado clásico e indiscutible, a menudo blanco sobre un fondo de color. También son muy comunes los diseños lisos y, cada vez más, los estampados florales o combinaciones de prints.

 

EscoteSuele ser clásico: pico, redondo o cuadrado.

 

SiluetaEl traje es generalmente ajustado hasta la cadera o media pierna para realzar la figura, abriéndose en una falda de vuelo con numerosos volantes.

 

Los accesorios son tan importantes como el vestido y deben ir perfectamente coordinados:

 

Flores: Se colocan en el pelo, generalmente en la parte superior o a un lado, sujetando el moño bajo.

 

Peineta y Peine(cillos): Piezas decorativas de carey o materiales similares que se colocan para sostener el peinado.

 

Pendientes: Deben ser grandes y llamativos, aros o diseños "rocieros" que enmarcan la cara.

 

Pulseras: Varias pulseras a juego en ambas muñecas.

 

Mantoncillo: Una pieza cuadrada o triangular de seda o tela bordada con flecos que se cruza sobre el pecho y se sujeta con un broche. Es un elemento clave de elegancia.

 

Zapatos: Generalmente zapatos de tacón medio o cuñas de esparto que son más cómodas para caminar por el albero (suelo de la Feria). Las deportivas o calzado informal están prohibidos.

 

Tendencias Actuales (Moda Flamenca)

La moda flamenca es una industria que se presenta anualmente en pasarelas como SIMOF (Salón Internacional de la Moda Flamenca) y We Love Flamenco. Algunas tendencias destacadas incluyen:

 

Color Vivo: Explosión de colores más allá del clásico rojo y negro, con protagonismo para el fucsia, el azul klein, el verde esmeralda, y tonos corales/mandarinas.

 

Mangas con Volumen: Se experimenta con mangas más abullonadas, mangas de farol o con volantes más cortos y ligeros para mayor comodidad.

 

Faldas y Siluetas: Se populariza el estilo canastero (volantes cosidos en horizontal) y los trajes más ligeros que priorizan la fluidez y la comodidad.

 

Fusión: Diseños más modernos que incorporan detalles de alta costura, como cortes cut-out sutiles o trajes de dos piezas (falda y blusa) para mayor versatilidad.

 

Protocolo y Consejos

Obligatoriedad: No es obligatorio vestir de flamenca para entrar en la Feria de Sevilla, pero es altamente recomendable para sumergirse en la tradición, especialmente durante el día.

 

La Noche del Pescaíto: Tradicionalmente, la primera noche de la Feria (la del Pescaíto) no se asiste vestida de flamenca, sino de traje de cóctel o media etiqueta.

 

Prohibiciones Implícitas: Es un protocolo no escrito que desaconseja llevar ropa informal (vaqueros, deportivas, shorts), así como utilizar la flor o el mantoncillo si no se va vestida con el traje de flamenca completo.

 

The Ford flathead V8 (often called simply; flathead or flatty when the context is implicit, such as in hot-rodding) is a V8 engine with a flat cylinder head designed by the Ford Motor Company and built by Ford and various licensees. During the engine's first decade of production, when overhead-valve engines were used by only a small minority of makes, it was usually known simply as the Ford V‑8, and the first car model in which it was installed, the Model 18, was (and still is) often called simply the "Ford V-8", after its new engine. Although the V8 configuration was not new when the Ford V8 was introduced in 1932, the latter was a market first in the respect that it made an 8-cylinder affordable and a V engine affordable to the emerging mass market consumer for the first time. It was the first independently designed and built V8 engine produced by Ford for mass production, and it ranks as one of the company's most important developments. A fascination with ever-more-powerful engines was perhaps the most salient aspect of the American car and truck market for a half century, from 1923 until 1973. The engine was intended to be used for big passenger cars and trucks; it was installed in such (with minor, incremental changes) until 1953, making the engine's 21-year production run for the U.S. consumer market longer than the 19-year run of the Ford Model T engine for that market. The engine was on Ward's list of the 10 best engines of the 20th century. It was a staple of hot rodders in the 1950s, and it remains famous in the classic car hobbies even today, despite the huge variety of other popular V8s that followed.

 

Source: Wikipedia - en.wikipedia.org/wiki/Ford_flathead_V8_engine

Barred owl trusts me implicitly.

Foto pertencente ao portefólio que ficou em 3º lugar no EISA Maestro Photo Contest 2011-2012 a nível nacional

 

Foto Publicada na revista - Photo Published in the Magazine DP Arte Fotográfica do Mês de Maio de 2011

 

View On Black And Large

 

EXPLORE 18-11-2010

 

www.facebook.com/NunoSousaFotografia

 

Torre de Belém - Lisboa

 

A Torre de Belém é um dos monumentos mais expressivos da cidade de Lisboa. Localiza-se na margem direita do rio Tejo, onde existiu outrora a praia de Belém. Inicialmente cercada pelas águas em todo o seu perímetro, progressivamente foi envolvida pela praia, até se incorporar hoje à terra firme.

 

O monumento se destaca pelo nacionalismo implícito, visto que é todo rodeado por decorações do Brasão de armas de Portugal, incluindo inscrições de cruzes da Ordem de Cristo nas janelas de baluarte; tais características remetem principalmente à arquitetura típica de uma época em que o país era uma potência global (a do início da Idade Moderna).

 

Classificada como Património Mundial pela UNESCO, em 7 de Julho de 2007 foi eleita como uma das Sete maravilhas de Portugal.

 

Originalmente sob a invocação de São Vicente de Saragoça, padroeiro da cidade de Lisboa, designada no século XVI pelo nome de Baluarte de São Vicente a par de Belém e por Baluarte do Restelo, esta fortificação integrava o plano defensivo da barra do rio Tejo projetado à época de João II de Portugal (1481-95), integrado na margem direita do rio pelo Baluarte de Cascais e, na esquerda, pelo Baluarte da Caparica.

 

O cronista Garcia de Resende foi o autor do seu risco inicial, tendo registrado:

 

"E assim mandou fazer então a (...) torre e baluarte de Caparica, defronte de Belém, em que estava muita e grande artilharia; e tinha ordenado de fazer uma forte fortaleza onde ora está a formosa torre de Belém, que el-Rei D. Manuel, que santa glória haja, mandou fazer; para que a fortaleza de uma parte e a torre da outra tolhessem a entrada do rio. A qual fortaleza eu por seu mandado debuxei, e com ele ordenei a sua vontade; e tinha já dada a capitania dela [a] Álvaro da Cunha, seu estribeiro-mor, e pessoa de que muito confiava; e porque el-Rei João faleceu, não houve tempo para se fazer" (RESENDE, Garcia de. Crónica de D. João II, 1545.),

 

A estrutura só viria a ser iniciada em 1514, sob o reinado de Manuel I de Portugal (1495-1521), tendo como arquitecto Francisco de Arruda. Localizava-se sobre um afloramento rochoso nas águas do rio, fronteiro à antiga praia de Belém, e destinava-se a substituir a antiga nau artilhada, ancorada naquele trecho, de onde partiam as frotas para as Índias. As suas obras ficaram a cargo de Diogo Boitaca, que, à época, também dirigia as já adiantadas obras do vizinho Mosteiro dos Jerónimos.

 

Concluída em 1520, foi seu primeiro alcaide Gaspar de Paiva, nomeado para a função no ano seguinte.

 

Com a evolução dos meios de ataque e defesa, a estrutura foi, gradualmente, perdendo a sua função defensiva original. Ao longo dos séculos foi utilizada como registro aduaneiro, posto de sinalização telegráfico e farol. Os seus paióis foram utilizados como masmorras para presos políticos durante o reinado de Filipe II de Espanha (1580-1598), e, mais tarde, por João IV de Portugal (1640-1656). O Arcebispo de Braga e Primaz das Espanhas, D. Sebastião de Matos de Noronha (1586-1641), por coligação à Espanha e fazendo frente a D. João IV, foi preso e mandado recluso para a Torre de Belém.

 

Sofreu várias reformas ao longo dos séculos, principalmente a do século XVIII que privilegiou as ameias, o varandim do baluarte, o nicho da Virgem, voltado para o rio, e o claustrim.

 

Classificada como Monumento Nacional por Decreto de 10 de Janeiro de 1907, é considerada como Património Mundial pela UNESCO desde 1983. Naquele mesmo ano integrou a XVII Exposição Europeia de Arte Ciência e Cultura.

Museo de Madinat Al-Zahra

 

(Museo arqueológico y centro de interpretación del Conjunto de Madinat al-Zahra)

 

Ctra. de Córdoba a Palma del Río, A-431, km 5.5, Córdoba

 

Arquitectos: Nieto Sobejano Arquitectos: Fuensanta Nieto y Enrique Sobejano. Arquitecto de proyecto Miguel Ubarrechena. Equipo de proyecto Carlos Ballesteros, Pedro Quero y Juan Carlos Redondo. Dirección de obra: Fuensanta Nieto, Enrique Sobejano y Miguel Mesas Izquierdo. Proyecto museográfico: Nieto Sobejano Arquitectos / Frade Arquitectos, S.L. Concurso: 1999 Proyecto: 2002 Finalización: 2009

 

Los Arquitectos describen su proyecto:

“Los restos de la antigua ciudad hispano-musulmana sugerían un diálogo con quienes mil años antes la habían concebido y construido, pero también con el paciente trabajo de los arqueólogos y con el paisaje agrícola circundante, al que la geometría de las ruinas otorgaba una inesperada cualidad abstracta. El terreno del recinto arqueológico destinado al museo provocaba, no obstante, sentimientos encontrados.

Por una parte, la añoranza de un pasado remoto aún por descubrir impregnaba el paisaje que se extendía hacia la sierra de Córdoba. Por otra parte, el desordenado avance de las construcciones recientes se cernía inquietante sobre el entorno de lo que un día fue la ciudad palatina. Nuestra primera reacción al llegar al lugar habría de marcar, desde el primer momento, la futura propuesta: no debíamos edificar en aquel paisaje.

Ante una extensión de tal amplitud, que aún espera ser excavada, decidimos actuar como lo haría un arqueólogo: no construyendo un nuevo edificio, sino encontrándolo bajo tierra, como si el paso del tiempo lo hubiera ocultado hasta el día de hoy. De esta forma, el proyecto descubre la planta de un museo subterráneo, que articula sus espacios en torno a una secuencia de llenos y vacíos, áreas cubiertas y patios que guían al visitante en su recorrido. A partir del vestíbulo principal se extiende un amplio patio de planta cuadrada que, como un claustro, organiza en torno suyo los espacios públicos principales: salón de actos, cafetería, tienda, biblioteca, y salas de exposición. Un patio profundo y longitudinal articula las zonas de uso privado: administración, talleres de conservación e investigación. Un último patio constituye la prolongación al exterior de las áreas expositivas del museo. Las zonas de almacenamiento, concebidas como grandes espacios visitables iluminados cenitalmente, se funden en los recorridos del edificio con las áreas públicas de exposición y difusión. La propia concepción del proyecto lleva implícito un posible futuro crecimiento, pudiéndose agregar nuevos pabellones como si de nuevas excavaciones se tratase.

El nuevo museo establece casi imperceptiblemente un permanente diálogo con la arquitectura y el paisaje de la antigua medina árabe. La planta de doble cuadrado del museo se hace homotética con la de la ciudad, los jardines evocan la geometría abandonada de una excavación, los muros de hormigón y las cubiertas de acero cortén reflejan en el blanco y el rojo los colores con que originalmente estuvieron estucados los muros de la ciudad califal. La luz, la sombra, la textura, el material, abstraen la riqueza perceptiva que transmiten las ruinas arqueológicas.

El museo de Madinat al-Zahra aparece en el paisaje silenciosamente, como si hubiera sido encontrado bajo tierra, del mismo modo que a lo largo de los años continuará ocurriendo con los restos de la antigua ciudad de los califas omeyas.”

 

En “Museos de Andalucía” podemos leer:

El Museo, abierto al público en octubre de 2009, es un complejo edificio que contiene los espacios propios de un museo moderno, así como toda la infraestructura dedicada a la gestión patrimonial que demanda un conjunto arqueológico de la magnitud de la ciudad califal. El edificio está concebido como el punto de partida para la visita al yacimiento, con una presentación y exposición museográfica sobre Madinat al-Zahra.

La creación del Museo resuelve varios problemas planteados desde el comienzo de la recuperación del yacimiento en 1911. El primer edificio construido para dar apoyo a la excavación quedó pronto obsoleto por la ingente cantidad de material arqueológico que se fue almacenando en sus instalaciones y por la insuficiencia de espacios expositivos.

El Museo viene a resolver, además, varias demandas del Conjunto, referidas tanto a la difusión y función didáctica de la institución, como a la tarea de custodia y conservación que esta institución tiene encomendada.

Destaca en el edificio su ubicación exterior a la ciudad, aprovechando uno de sus caminos originales de acceso, de forma que no condiciona ni las excavaciones futuras ni el crecimiento en extensión de las mismas. Este compromiso de la nueva infraestructura con el yacimiento se extiende también al paisaje, pues el proyecto planteado por el estudio de arquitectura Nieto y Sobejano la concibe como una edificación que se oculta parcialmente en el territorio, para no interferir ni en la contemplación del paisaje ni en el fundamental protagonismo de la ciudad califal.

Se trata, en definitiva, de una infraestructura, ideada para facilitar la comprensión del yacimiento y desarrollar a todos los niveles sus potencialidades. Se concibe como una infraestructura para impulsar nuevos proyectos de investigación, conservación y difusión de la ciudad de Madinat al-Zahra y toda la ordenación territorial que constituye su entorno. Cuenta con los siguientes servicios:

Área cultural, expositiva y didáctica: Auditorio, Exposición permanente, Biblioteca Especializada "Manuel Ocaña", Aula didáctica y Sala de seminarios. Área de conservación, investigación y Administración: Almacenes, Talleres de restauración, Centro de documentación, Oficinas y despachos. Otros servicios: Tienda con librería y Cafetería-restaurante.

 

Premios:

2009: Finalista Premio Intervención en Patrimonio Arquitectónico Español. The International Architecture Award. The Chicago Athenaeum Museum.

2010: Aga Khan Award for Architecture.

2011: Piranesi Prix de Rome. Obra Seleccionada Premio de Arquitectura Contemporánea de la Unión Europea – Premio Mies van der Rohe. Finalista Premio Arquitectura Española. Finalista Premios FAD

2012: European Museum of the Year Award

 

www.nietosobejano.com/project.aspx?i=1&t=MADINAT_ALZA...

 

www.dezeen.com

 

europaconcorsi.com

 

www.plataformaarquitectura.cl

 

www.baunetz.de

 

arqa.com

 

www.ondiseno.com

 

www.metalocus.es/es/noticias/nieto-sobejano-arquitectos-m...

 

www.museosdeandalucia.es/cultura/museos/CAMA/?lng=es

 

NietoSobejano Arquitectos

 

www.nietosobejano.com

 

"If we find poetry in the service station and motel, if we are drawn to the airport or train carriage, it is perhaps because, in spite of their architectural compromises and discomforts, in spite of their garish colours and harsh lighting, we implicitly feel that these isolated places offer us a material setting for an alternative to the selfish ease, the habits and confinement of the ordinary, rooted world."

 

- Alain de Botton, The Art of Travel

 

Amsterdam, 2012.

 

About Me | My Best Work | FAQ | Twitter | Facebook

This is implicit. But the waterfall is about 15 meters high

📝 Technical and Symbolic Description

 

Film: Film Fomapan 200

 

Camera: 6×6 with Mamiya C220 Objectif 80Mn

 

Development:Ilford ID-11 (1+1), yielding very fine grain and rich tonal range

 

Format: 6×6 medium format

 

Subject: The photographer’s shadow cast between earth, stone, and sea — an implicit self-portrait where absence becomes presence.

  

Symbolic Dimension:

This photograph is more than an interplay of light and shadow. It evokes the photographer as a fleeting trace, inscribed in the landscape yet dissolving into it. Between the permanence of stone and the movement of the sea, the shadow becomes a metaphor for a transient self, etched in light.

  

L’être et la matière

Epicureanism is neither an automatic default mode nor the assured result of modern science. It is a particular worldview which cannot assume pre-eminence but must make its way in the implicit market-place. Thinkers from many contexts, assuming many different worldviews, have puzzled over these questions, and it will not do for the Epicurean to insist that all possible opponents must play the game on the Epicurean home ground (studying the world without reference to God, and thinking about God without reference to the world), with the home team always playing with the wind, the slope and their own cheering crowd.

-History and Eschatology Jesus and the Promise of Natural Theology., N. T. Wright

Que pode uma criatura senão,

entre criaturas, amar?

amar e esquecer,

amar e malamar,

amar, desamar, amar?

sempre, e até de olhos vidrados, amar?

 

Que pode, pergunto, o ser amoroso,

sozinho, em rotação universal, senão

rodar também, e amar?

amar o que o mar traz à praia,

e o que ele sepulta, e o que, na brisa marinha,

é sal, ou precisão de amor, ou simples ânsia?

 

Amar solenemente as palmas do deserto,

o que é entrega ou adoração expectante,

e amar o inóspito, o áspero,

um vaso sem flor, um chão de ferro,

e o peito inerte, e a rua vista em sonho, e uma ave de rapina.

 

Este o nosso destino: amor sem conta,

distribuído pelas coisas pérfidas ou nulas,

doação ilimitada a uma completa ingratidão,

e na concha vazia do amor a procura medrosa,

paciente, de mais e mais amor.

 

Amar a nossa falta mesma de amor, e na secura nossa

amar a água implícita, e o beijo tácito, e a sede infinita.

[Carlos Drummond de Andrade]

Museo de Madinat Al-Zahra

 

(Museo arqueológico y centro de interpretación del Conjunto de Madinat al-Zahra)

 

Ctra. de Córdoba a Palma del Río, A-431, km 5.5, Córdoba

 

Arquitectos: Nieto Sobejano Arquitectos: Fuensanta Nieto y Enrique Sobejano. Arquitecto de proyecto Miguel Ubarrechena. Equipo de proyecto Carlos Ballesteros, Pedro Quero y Juan Carlos Redondo. Dirección de obra: Fuensanta Nieto, Enrique Sobejano y Miguel Mesas Izquierdo. Proyecto museográfico: Nieto Sobejano Arquitectos / Frade Arquitectos, S.L. Concurso: 1999 Proyecto: 2002 Finalización: 2009

 

Los Arquitectos describen su proyecto:

“Los restos de la antigua ciudad hispano-musulmana sugerían un diálogo con quienes mil años antes la habían concebido y construido, pero también con el paciente trabajo de los arqueólogos y con el paisaje agrícola circundante, al que la geometría de las ruinas otorgaba una inesperada cualidad abstracta. El terreno del recinto arqueológico destinado al museo provocaba, no obstante, sentimientos encontrados.

Por una parte, la añoranza de un pasado remoto aún por descubrir impregnaba el paisaje que se extendía hacia la sierra de Córdoba. Por otra parte, el desordenado avance de las construcciones recientes se cernía inquietante sobre el entorno de lo que un día fue la ciudad palatina. Nuestra primera reacción al llegar al lugar habría de marcar, desde el primer momento, la futura propuesta: no debíamos edificar en aquel paisaje.

Ante una extensión de tal amplitud, que aún espera ser excavada, decidimos actuar como lo haría un arqueólogo: no construyendo un nuevo edificio, sino encontrándolo bajo tierra, como si el paso del tiempo lo hubiera ocultado hasta el día de hoy. De esta forma, el proyecto descubre la planta de un museo subterráneo, que articula sus espacios en torno a una secuencia de llenos y vacíos, áreas cubiertas y patios que guían al visitante en su recorrido. A partir del vestíbulo principal se extiende un amplio patio de planta cuadrada que, como un claustro, organiza en torno suyo los espacios públicos principales: salón de actos, cafetería, tienda, biblioteca, y salas de exposición. Un patio profundo y longitudinal articula las zonas de uso privado: administración, talleres de conservación e investigación. Un último patio constituye la prolongación al exterior de las áreas expositivas del museo. Las zonas de almacenamiento, concebidas como grandes espacios visitables iluminados cenitalmente, se funden en los recorridos del edificio con las áreas públicas de exposición y difusión. La propia concepción del proyecto lleva implícito un posible futuro crecimiento, pudiéndose agregar nuevos pabellones como si de nuevas excavaciones se tratase.

El nuevo museo establece casi imperceptiblemente un permanente diálogo con la arquitectura y el paisaje de la antigua medina árabe. La planta de doble cuadrado del museo se hace homotética con la de la ciudad, los jardines evocan la geometría abandonada de una excavación, los muros de hormigón y las cubiertas de acero cortén reflejan en el blanco y el rojo los colores con que originalmente estuvieron estucados los muros de la ciudad califal. La luz, la sombra, la textura, el material, abstraen la riqueza perceptiva que transmiten las ruinas arqueológicas.

El museo de Madinat al-Zahra aparece en el paisaje silenciosamente, como si hubiera sido encontrado bajo tierra, del mismo modo que a lo largo de los años continuará ocurriendo con los restos de la antigua ciudad de los califas omeyas.”

 

En “Museos de Andalucía” podemos leer:

El Museo, abierto al público en octubre de 2009, es un complejo edificio que contiene los espacios propios de un museo moderno, así como toda la infraestructura dedicada a la gestión patrimonial que demanda un conjunto arqueológico de la magnitud de la ciudad califal. El edificio está concebido como el punto de partida para la visita al yacimiento, con una presentación y exposición museográfica sobre Madinat al-Zahra.

La creación del Museo resuelve varios problemas planteados desde el comienzo de la recuperación del yacimiento en 1911. El primer edificio construido para dar apoyo a la excavación quedó pronto obsoleto por la ingente cantidad de material arqueológico que se fue almacenando en sus instalaciones y por la insuficiencia de espacios expositivos.

El Museo viene a resolver, además, varias demandas del Conjunto, referidas tanto a la difusión y función didáctica de la institución, como a la tarea de custodia y conservación que esta institución tiene encomendada.

Destaca en el edificio su ubicación exterior a la ciudad, aprovechando uno de sus caminos originales de acceso, de forma que no condiciona ni las excavaciones futuras ni el crecimiento en extensión de las mismas. Este compromiso de la nueva infraestructura con el yacimiento se extiende también al paisaje, pues el proyecto planteado por el estudio de arquitectura Nieto y Sobejano la concibe como una edificación que se oculta parcialmente en el territorio, para no interferir ni en la contemplación del paisaje ni en el fundamental protagonismo de la ciudad califal.

Se trata, en definitiva, de una infraestructura, ideada para facilitar la comprensión del yacimiento y desarrollar a todos los niveles sus potencialidades. Se concibe como una infraestructura para impulsar nuevos proyectos de investigación, conservación y difusión de la ciudad de Madinat al-Zahra y toda la ordenación territorial que constituye su entorno. Cuenta con los siguientes servicios:

Área cultural, expositiva y didáctica: Auditorio, Exposición permanente, Biblioteca Especializada "Manuel Ocaña", Aula didáctica y Sala de seminarios. Área de conservación, investigación y Administración: Almacenes, Talleres de restauración, Centro de documentación, Oficinas y despachos. Otros servicios: Tienda con librería y Cafetería-restaurante.

 

Premios:

2009: Finalista Premio Intervención en Patrimonio Arquitectónico Español. The International Architecture Award. The Chicago Athenaeum Museum.

2010: Aga Khan Award for Architecture.

2011: Piranesi Prix de Rome. Obra Seleccionada Premio de Arquitectura Contemporánea de la Unión Europea – Premio Mies van der Rohe. Finalista Premio Arquitectura Española. Finalista Premios FAD

2012: European Museum of the Year Award

 

www.nietosobejano.com/project.aspx?i=1&t=MADINAT_ALZA...

 

www.dezeen.com

 

europaconcorsi.com

 

www.plataformaarquitectura.cl

 

www.baunetz.de

 

arqa.com

 

www.ondiseno.com

 

www.metalocus.es/es/noticias/nieto-sobejano-arquitectos-m...

 

www.museosdeandalucia.es/cultura/museos/CAMA/?lng=es

 

NietoSobejano Arquitectos

 

www.nietosobejano.com

 

Driving along US Highway 61, I passed through this tiny flyspeck of a town and noticed a small gathering of men sitting in front of one of two buildings in "downtown" Thornton. The scene grabbed my attention, and I stopped, turned around and went back to ask if I could take their photo. One demurred, but the three in the foreground, after some initial suspicion, agreed (while the fourth in the background gave his implicit consent by stepping into the frame). We exchanged first names, but unfortunately, I still go around thinking my memory is like it was 30 years ago (I keep forgetting that it isn't), so I didn't write them down and have thus forgotten them. :-(

 

I really like this photo.

 

Photographing dark-skinned individuals is trickier than those with a lighter skin palette, and when I first uploaded this photo, I didn't do a very good job of managing the contrast. I think it's much better now (January 2019).

 

On my annual early spring trip to Florida in 2019, almost exactly 3 years after taking this photo, I decided to swing through Thornton again, and give each of these guys a copy of this photo (in 7X12 inch prints). I quickly found the gentleman in the center of the photo (Chester) but the others were not about, so I entrusted the distribution to him. Unfortunately, one of the four deliveries will never be made. The guy 2nd from the left had died in the intervening years. More specifically, he had been murdered . . . by his own son. That must've really roiled this tiny community. In any case, the guy I gave the photos to said the murdered soul had been his best friend, so he was particularly happy to receive the photograph. I suggested that a surviving relative might want a copy, and Chester said he would see to it.

 

Another patron of the bar here saw the photo and asked for a copy to post inside the place, and I consented, having made several copies. Making those copies turned out to be a bit of an ordeal. Since I've become fairly serious about photography, I've generally been content to leave my creations as digital works to be viewed on screen. Only a tiny handful of images have I ever developed in a print. Though I quickly found out that processing an image for the screen and for a print are two different things, I never had the trouble I had with this photo. First, it took me a while to discover that most printers are not up to the task of printing a pure B&W picture. The result was always sepia. I didn't want sepia. I took it to several different places, but the result was always the same--sepia. Someone finally gave me a clue and I found that for pure B&W I would have to find a laser printer (you would think someone could develop a pure black dye, wouldn't you?). This was all taking place on my drive to Thornton. Armed with this new information, I tracked down a professional portrait photographer who had the proper printer and, for a price, natch, agreed to develop my image. We did several test images as I fiddled with getting the contrast right. After about five or six such attempts, it seemed to be right (the pro agreed), and I made six copies. And everyone lived happily ever after.

 

For a posed portrait, I'd never have the subject with a cigarette (I hate cigarettes), but this being "in situ," it would have been inauthentic to ask Chester here to snuff it out.

  

Weird. The EXIF doesn't show the camera make. It was a Nikon D7100.

© Ben Heine || Facebook || Twitter || www.benheine.com

_______________________________________________

 

For more information about my art: info@benheine.com

_______________________________________________

  

Esperanto is a language introduced in 1887 by Dr. L.L. Zamenhof after years of development. He proposed Esperanto as a second language that would allow people who speak different native languages to communicate, yet at the same time retain their own languages and cultural identities. Esperanto doesn't replace anyone's language but simply serves as a common second language. Esperanto can be learned in much less time than any other language. (Some say that it is four times easier). Esperanto is politically unbiased.

 

Although there aren't a lot of people who speak Esperanto in any one place, there are some almost everywhere. There are over a hundred periodicals regularly published in Esperanto. There are thousands of books in Esperanto, both translated and original works. There are millions of webpages.

 

People who speak Esperanto are internationally minded, concerned about social justice and peace, and are helping to preserve linguistic diversity. Meetings and conventions in America, Europe, and Asia provide a fun opportunity to travel and meet new people from around the world. (Source: esperanto-usa.org)

 

------------

 

Let’s Erect a New Tower of Babel

 

Essay by an Information Scientist

(November 6, 1974)

 

The Tower of Babel has come to mean exactly the opposite of what it was. Babel was probably Babylon, a great metropolis where everyone spoke the same language. And at Babylon, man built the huge and towering ziggurats so beautifully pictured by Peter Breughel and others. To the writer of Genesis the technology of that great metropolis and its single language must have seemed like marvels indeed. The writer could imagine its destruction only as the result of divine wrath. How else could mankind have declined from such a lofty state?

 

The abandonment of the Tower of Babel and of the common language of its builders is attributed in Genesis to the wrath of an angry God. At Babel God observed that “the whole earth was of one language and one speech… and now nothing will be restrained from them which they have imagined to do... Confound their language that they may not understand one another’s speech.”

 

Thus, the Tower of Babel was a great technological achievement whose construction was unhampered by linguistic difficulties. There was no translation problem for those early scientists and engineers. God’s curse has left us essentially incommunicado. 1would like to suggest that mankind has suffered enough since then. We should now complete a modern Tower of Babel through the universal adoption of English as the mandatory language of science. Considering how far we have progressed in molecular biology, this suggestion may seem superfluous. But surely the potential danger to all mankind in this new technology makes English as necessary as the metric system.

 

Communication by speech was a ‘divine’ gift to mankind alone. The ancients knew well the irony implicit in divine gifts. It is the theme of much classic Greek drama, where the audience knows what the hero and his fellows in the play do not know--that the divine gift, whatever it happens to be in the particular play, brings with it the seed and the moment of destruction. We are accustomed to say that science knows no boundaries and no lesser allegiances than knowledge and the search for truth. But of course we should know, from reading sociologists from Marx to Merton, that the notion of science unbounded is mostly utopian foolishness. Perhaps science ideally should know no boundaries, no restrictions, but in fact it knows many. National aspiration, cultural milieu, social philosophy, economic power, political wrangling, and language are but a few.

 

Language may be a divine gift, but the diversity of language must surely be the tragic irony implicit in this particular divine gift. Is it overly simplistic or even stupid to suggest --like the author of Genesis-- that we would be better off as human beings, and as scientists, if we did “understand one another’s speech, ” if we could more nearly approach one another’s thought ?

 

Linguistic diversity is the tip of a great mental iceberg. We have been blessed and cursed not only to speak differently but to think differently because of it. Is there any doubt that thought not only shapes speech but, as Whorf suggested that language shapes thought? What is easily expressed in one language may be beyond conceptualization in another. Whether this applies to molecular biology or any other branch of modern science is easily enough appreciated if one were to imagine an attempt to translate The Double Helix into Eskimo.

 

I don’t believe that English is the language most suited to science because it is the best language. It is simply the language that scientists as a whole now best understand. We must goon from that fact. English is by no means a simple language. It does not have that to recommend it. Even though it can claim the grandeur of Shakespeare and the glory of the King James Bible, it also carries the stigma of having been the oral and administrative instrument of unparalleled colonial exploitation. It may not be as lucid as French, as vigorous as German, as musical as Italian, as subtle as Russian, or as tender as Spanish. I am told it is not as deceptively concrete as Chinese, nor as heart-easing as Gaelic, but it is the language now best understood by scientists. The overwhelming superiority and recommendation of its being best understood should not be underestimated. The government of India seems to agree, whatever the compromises to which the national consciousness has forced it to pay lip service.

 

The chauvinists of particular languages would perhaps prefer French because it was the language of Racine. Others might prefer the German of Schnitzler, or the Italian of Dante, or the Russian of Pushkin, or the Spanish of Garcia Lmca. But I do not recommend English as the lingua fianca of science because it was the language of Shakespeare. Most of the world cannot read even in their own languages works of men that have enriched their cultures.

 

The urge to be once again’ ‘of one language and one speech,” in and outside of science, should not be dismissed as anti-cultural. It is a powerful urge that expresses itself in many forms, such as our delight in a “silent” movie by Charlie Chaplin, or the universal embracement of the modern television broadcast. The urge has also been powerful enough to spawn numerous “artificial” languages like Volapuk, Esperanto, lnterlingua, Novial, etc. In retrospect, it may seem remarkable that people of so many nations grasped so eagerly at the ‘linguistic’ monstrosities frankensteined by idealist inventors.

 

Looking today, for example, at a page of Volapuk, a once popular and now ‘dead’ artificial language, one finds it hard to believe that anyone could ever have taken such a WorldSpeak (the name Volapiik meant that) seriously. But in the l9th century a great many people did. On the other hand, artificial languages have not been solely the product of amateur utopians or entrepreneurial egotists, as was often the case. Distinguished linguistic scientists like Otto Jespersen tried their hand at it as well. Some rate Jespersen’s Novial the best of the lot. The time may come when English will be universally understood. I join with Professor Steiner (1) in expressing the hope that the universality of English will be accompanied by an increasing bilingualism or trilingualism. A world of bilingual nations will be better off for its ability to share the benefits of different linguistic cultures, as well as those of technology.

 

(1) Steiner, G. What is an educated man now? (JZOmion) ZYmes Higher Education Supplement 11 October, 1974, p. 13

 

------------

 

The essay appeared on www.garfield.library.upenn.edu

Salvage.

 

Intestinos frío chatarra hidráulica patadas quirúrgicas serpientes entidades inventadas maquinillas de afeitar formas sin sentido simplificación de relojes leyes completadas,

exagérations implicites divers problèmes de sensibilisation du public travaillant les démons de l'hystérie parler les yeux baissés fumer les portes fredonner le poète,

tikken op jassen onopvallend vuil astmatische ingewanden oplossen dagen op de loer genoegens rommelende gedachten kruipende trappen piepende monden verdelger ranzige rillende namen,

ਗੰਦੇ ਕਾਲੇ ਕੇਸਾਂ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਲੰਬੀਆਂ ਲਾਸ਼ਾਂ ਬਲ ਰਹੀਆਂ ਲਾਸ਼ਾਂ ਵਿਰੁੱਧ ਮੁਕੱਦਮਾ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਮਿੰਟ ਕੁਝ ਨਸ਼ੀਲੇ ਪਦਾਰਥ ਹਨੇਰੇ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਭੜਕਾਉਂਦੇ ਕਾਮੇ,

içme yıl newbie's başını sallayarak donma paketleri apse çöp timsahlar yürüyüş besleme ıvır zıvır anonim kanlı gökyüzü,

逸脱者コーナー抵抗尋問懲戒主題任意の歯カーテン陰不可能期限加熱されていないオフィス浣腸武器屈辱的な光.

Steve.D.Hammond.

Residential complex "garden neighborhoods" in Moscow, Russia.

Most people try not to think about it more than they have to, but there's no denying it; there's a lot of suffering in the world. Innocents are killed, maimed, and made homeless in cruel and unjust wars. More suffer the same in natural and manmade disasters. Cancer, AIDS, and other diseases claim millions of lives each year, often after months or years of pain. There's no end to it. Why does life have to be this way? It's the age-old question, why does God--if there is a God--allow suffering?

 

There is no simple, universal answer to that. There is a God and He does allow suffering, but His reasons and purposes are as numerous and varied as the sufferers themselves. One thing is certain, however, how people come through suffering or react to the suffering of others depends largely on their faith. Those who have no faith usually go down in despair, but those who have implicit faith in a just and loving God call out to Him in their time of need, tap into His infinite resources, and find the grace and strength to rise above their pain and loss.

el mundo está lleno de amor que va implícito .....

A Rio shot dedicated to the magic of exhaust fumes on the road.

 

aka "Now You See Me, Now You Don't?"

All photo shoots should be held in hotel rooms. I get it now. Before, when I saw hotel room shots, I assumed it was just the implicit seediness of them, the suggestion that there is more than just photography going on in these tiny rooms.

 

But then I saw how the light floods through the single window, creating dozens of lighting situations.

 

I saw how the simple colors of hotel walls works as a blank slate.

 

And I realized the freedom in being able to stand on the bed, the chair, the desk, the dresser, the television, jump up and down on the bed, yell in the bathroom, punch the walls, move the bed as close to the window as you can get it.

 

Hotel rooms are playgrounds for adults.

Fake sunset with the amazing 2 MPx camera of Samsung Galaxy Y (from young, but it's not a Samsung Galaxy Young). The sunset effect is due to the 1/6000 shutter speed of this amazing camera. It's amazing because to say that Samsung Galaxy Y is inexpensive is an understatement. Such a shutter speed is unavailable with my Nikon P90, a rather expensive bridge camera when I bought it in 2009, which has a top shutter speed of 1/2000.

I set the exposure at level 1 (5 is the middle and also implicit value) and the only processing I did was to add my signature with snapseed.

Museo de Madinat Al-Zahra

 

(Museo arqueológico y centro de interpretación del Conjunto de Madinat al-Zahra)

 

Ctra. de Córdoba a Palma del Río, A-431, km 5.5, Córdoba

 

Arquitectos: Nieto Sobejano Arquitectos: Fuensanta Nieto y Enrique Sobejano. Arquitecto de proyecto Miguel Ubarrechena. Equipo de proyecto Carlos Ballesteros, Pedro Quero y Juan Carlos Redondo. Dirección de obra: Fuensanta Nieto, Enrique Sobejano y Miguel Mesas Izquierdo. Proyecto museográfico: Nieto Sobejano Arquitectos / Frade Arquitectos, S.L. Concurso: 1999 Proyecto: 2002 Finalización: 2009

 

Los Arquitectos describen su proyecto:

“Los restos de la antigua ciudad hispano-musulmana sugerían un diálogo con quienes mil años antes la habían concebido y construido, pero también con el paciente trabajo de los arqueólogos y con el paisaje agrícola circundante, al que la geometría de las ruinas otorgaba una inesperada cualidad abstracta. El terreno del recinto arqueológico destinado al museo provocaba, no obstante, sentimientos encontrados.

Por una parte, la añoranza de un pasado remoto aún por descubrir impregnaba el paisaje que se extendía hacia la sierra de Córdoba. Por otra parte, el desordenado avance de las construcciones recientes se cernía inquietante sobre el entorno de lo que un día fue la ciudad palatina. Nuestra primera reacción al llegar al lugar habría de marcar, desde el primer momento, la futura propuesta: no debíamos edificar en aquel paisaje.

Ante una extensión de tal amplitud, que aún espera ser excavada, decidimos actuar como lo haría un arqueólogo: no construyendo un nuevo edificio, sino encontrándolo bajo tierra, como si el paso del tiempo lo hubiera ocultado hasta el día de hoy. De esta forma, el proyecto descubre la planta de un museo subterráneo, que articula sus espacios en torno a una secuencia de llenos y vacíos, áreas cubiertas y patios que guían al visitante en su recorrido. A partir del vestíbulo principal se extiende un amplio patio de planta cuadrada que, como un claustro, organiza en torno suyo los espacios públicos principales: salón de actos, cafetería, tienda, biblioteca, y salas de exposición. Un patio profundo y longitudinal articula las zonas de uso privado: administración, talleres de conservación e investigación. Un último patio constituye la prolongación al exterior de las áreas expositivas del museo. Las zonas de almacenamiento, concebidas como grandes espacios visitables iluminados cenitalmente, se funden en los recorridos del edificio con las áreas públicas de exposición y difusión. La propia concepción del proyecto lleva implícito un posible futuro crecimiento, pudiéndose agregar nuevos pabellones como si de nuevas excavaciones se tratase.

El nuevo museo establece casi imperceptiblemente un permanente diálogo con la arquitectura y el paisaje de la antigua medina árabe. La planta de doble cuadrado del museo se hace homotética con la de la ciudad, los jardines evocan la geometría abandonada de una excavación, los muros de hormigón y las cubiertas de acero cortén reflejan en el blanco y el rojo los colores con que originalmente estuvieron estucados los muros de la ciudad califal. La luz, la sombra, la textura, el material, abstraen la riqueza perceptiva que transmiten las ruinas arqueológicas.

El museo de Madinat al-Zahra aparece en el paisaje silenciosamente, como si hubiera sido encontrado bajo tierra, del mismo modo que a lo largo de los años continuará ocurriendo con los restos de la antigua ciudad de los califas omeyas.”

 

En “Museos de Andalucía” podemos leer:

El Museo, abierto al público en octubre de 2009, es un complejo edificio que contiene los espacios propios de un museo moderno, así como toda la infraestructura dedicada a la gestión patrimonial que demanda un conjunto arqueológico de la magnitud de la ciudad califal. El edificio está concebido como el punto de partida para la visita al yacimiento, con una presentación y exposición museográfica sobre Madinat al-Zahra.

La creación del Museo resuelve varios problemas planteados desde el comienzo de la recuperación del yacimiento en 1911. El primer edificio construido para dar apoyo a la excavación quedó pronto obsoleto por la ingente cantidad de material arqueológico que se fue almacenando en sus instalaciones y por la insuficiencia de espacios expositivos.

El Museo viene a resolver, además, varias demandas del Conjunto, referidas tanto a la difusión y función didáctica de la institución, como a la tarea de custodia y conservación que esta institución tiene encomendada.

Destaca en el edificio su ubicación exterior a la ciudad, aprovechando uno de sus caminos originales de acceso, de forma que no condiciona ni las excavaciones futuras ni el crecimiento en extensión de las mismas. Este compromiso de la nueva infraestructura con el yacimiento se extiende también al paisaje, pues el proyecto planteado por el estudio de arquitectura Nieto y Sobejano la concibe como una edificación que se oculta parcialmente en el territorio, para no interferir ni en la contemplación del paisaje ni en el fundamental protagonismo de la ciudad califal.

Se trata, en definitiva, de una infraestructura, ideada para facilitar la comprensión del yacimiento y desarrollar a todos los niveles sus potencialidades. Se concibe como una infraestructura para impulsar nuevos proyectos de investigación, conservación y difusión de la ciudad de Madinat al-Zahra y toda la ordenación territorial que constituye su entorno. Cuenta con los siguientes servicios:

Área cultural, expositiva y didáctica: Auditorio, Exposición permanente, Biblioteca Especializada "Manuel Ocaña", Aula didáctica y Sala de seminarios. Área de conservación, investigación y Administración: Almacenes, Talleres de restauración, Centro de documentación, Oficinas y despachos. Otros servicios: Tienda con librería y Cafetería-restaurante.

 

Premios:

2009: Finalista Premio Intervención en Patrimonio Arquitectónico Español. The International Architecture Award. The Chicago Athenaeum Museum.

2010: Aga Khan Award for Architecture.

2011: Piranesi Prix de Rome. Obra Seleccionada Premio de Arquitectura Contemporánea de la Unión Europea – Premio Mies van der Rohe. Finalista Premio Arquitectura Española. Finalista Premios FAD

2012: European Museum of the Year Award

 

www.nietosobejano.com/project.aspx?i=1&t=MADINAT_ALZA...

 

www.dezeen.com

 

europaconcorsi.com

 

www.plataformaarquitectura.cl

 

www.baunetz.de

 

arqa.com

 

www.ondiseno.com

 

www.metalocus.es/es/noticias/nieto-sobejano-arquitectos-m...

 

www.museosdeandalucia.es/cultura/museos/CAMA/?lng=es

 

NietoSobejano Arquitectos

 

www.nietosobejano.com

 

Estampa criada para o Coletivo Verde.

 

Bom, isso já está implicito em meus desenhos, né? Hehe. E nesse mais ainda.Mais um pintado à café. Achei que o tema e a técnica casaram bem com sustentasbilidade.

Sacrifiqué gustoso esa preciosa ventana de contraventanas azules por el blanco y las texturas de esa pared.

Me llamó la atención el curioso, casi alquímico reloj de sol, pero cuando mi mirada insistió en pasearse por su alrededor, mi cerebro se disparó encontrando un montón de composiciones posibles utilizando la espléndida pared blanquísima, iluminada inmisericordemente por un potente sol de primera hora de la mañana.

Y elegí este, en el que nada se hurta, pero tan solo el reloj es explícito y se aprecia completo.

Me gusta jugar a veces con lo implícito y lo incompleto. Creo que pocas cosas son tan agradables a la imaginación humana como el juego de fantasear en cómo son las cosas, o bien en cómo completar todo aquello que no ve completamente.

Y por supuesto, me gustan todos y cada uno de los elementos de la composición.

Sobre el conjunto, la palabra la teneis vosotr@s.

 

Música recomendada: "I Don't Want To Know". Fleetwood Mac.

Previously in Chapter 6 The Two Societies

 

♫ Ad Mortem ♫

This piece gave me the title to this chapter and was what I listened to much of the time when writing. It perfectly sets the tone for these scenes and the events that take place in our story.

 

⚜️The voyage had been long, just as Tabitha Kinkade had predicted. And while not terribly eventful overall, there was one mystery that troubled them throughout their journey. Quite often they were watched by an ominous, dark figure. A man in a dark, hooded cloak. He always kept his distance, holding to the shadows. And while he never approached, he loomed over them the entire trip. At one point, Prince Jelani grew tired of the enigma and decided to confront the man. However, Tabitha advised caution, as situations such as these would usually reveal themselves in time. Tabitha had learned long ago in her training, that without provocation most things or people that lingered around her, would eventually proclaim their identity. And if provoked they might flee or be lost, which could result in a costly delay. Besides, he'd done nothing thus far that would warrant a confrontation. And so, they would allow circumstances to run their course.

 

⚜️Once safely landed at the port in Calcutta both Tabitha and Lexington needed a warm bath and some much-needed rest away from the constant bumping ride of the ship's cabins. One of their porters was from Algeria and spoke Tamazight, a native tongue of the Berber people. It was obvious that Lexington was delighted to talk to someone from his native lands, which made Tabitha smile watching her friend speak in a language she had not heard for so long.

 

⚜️When the two travelers finally arrived at their hotel, both Tabitha's and Lexington's multilingual skills came into play when dealing with her pets and the porter's fears. Tabitha had taken just two of her wolves on the journey, Rolf and Kiva, as they were natural mates. Neither offered any hostility toward the porters or anyone else for that matter without Tabitha's command. However, aside from their daily walks on board the ship, they'd spent a great deal of time in their cages and were quite restless. Fortunately, with some gentle persuading, they were able to calm the porters and settle into their rooms.

 

⚜️The next morning was Easter. It was Sunday and their contact from the Cathedral of the Most Holy Rosary had sent a carriage to pick them up for services.

 

"We're to attend the Christian services, my lady?" Lexington inquired as he held his hand to help her into the carriage.

 

Tabitha grinned politely before answering him with a lofty and nonchalant demeanor, as was her custom when jesting with her friend,

 

"But of course, Dear Lexington. It's Easter! You didn't believe we were going to escape services today of all days, did you?"

 

At which point, she patted the seat next to her in the carriage.

 

"Now, come along."

 

Lexington's grumbling, as the rickety carriage made its way along the bustling streets of Calcutta, nearly made her laugh aloud as they rode toward the church. Not having the heart to tease him farther, she looked over at the handsome Berber while placing her gloved hands around his arm.

 

"Dear Lex, I've gone too far this time."

 

At which time she did laugh.

 

"The look on your face.... oh, dear Lexington, I adore you so!"

 

Lexington began to smile a little himself watching Tabitha giggle then asked. "What has brought this on my lady?"

 

Tabitha finally composed herself and assured him that she didn't expect him to attend the Easter services at the church as it was not his faith. While Catholic herself, she nor her parents had ever forced Lexington into their religious beliefs. They believed the workings of the soul were God's work.

 

Lexington breathed a sigh of relief at the news but in the end decided to attend anyway, out of respect for Tabitha and for their host.

 

⚜️Father Thomas Haskell was a lean man in his sixties. His bald head looked slick and shiny in the bright sun and his white hair gleamed. When he shook Tabitha's hand, she felt how rough and callused they were, and his skin was leathery tan. It was obvious Father Haskell spent much of his time in the gardens around the church. He wore the traditional robes of a parish priest and as with most Catholic holy men of that day, he appeared humble and somewhat trite. After introductions were made, he did not hesitate to reveal to the duo that he not only believed in the evil beings that scoured the earth but were unfeigned in his support of the Shadowhunters.

 

"You and your kind my dear are destined to rid the world of these heinous creatures. I am at your disposal of course."

 

As the bells of the church rang and the church doors began to open the priest looked at the church and then smiled when he turned back toward his guest.

 

"It is a delight to have you both visit us this morning and if you'll forgive me Lady Kindake I must attend to my flock. Services are about to begin, and I am expected inside. I've reserved seats for you both, won't you follow me."

 

Tabitha nodded and smiled as did Lexington

 

"Of course, Father Haskell," she responded.

 

And with that, they both followed the priest toward the grand doors that opened to the church's foyer.

 

As they approached, both Tabitha and Lexington noticed a striking man standing near a fountain. His hair was dark as a raven's wing and his equally dark beard was neatly trimmed. He wore a very smart-looking cutaway coat and silk vest that gave away his social status and as the man began to walk in their direction Tabitha could see that he was of average height and appeared to be in his peak years. She also noted how mysterious and mesmerizing his eyes were, and it was at that moment a commotion could be heard at the entrance to the church which caught all their attention.

 

Father Haskell began to walk faster and broke into a run with Tabitha and Lexington close behind him. When they reached the onlookers, the priest was determined, but not overly aggressive as he made his way through the congregation that had gathered there. Once through the crowd, Tabitha was surprised to see that the mysterious man she'd noticed outside was already just inside the large doorway. Lexington reached to touch her arm quietly, his way of letting her know he'd noticed as well. Turning quickly to rejoin the priest, they were greeted with the most morbid sight. At the top of the staircase, hanging from her neck, and high into the massive, vaulted ceiling was a young woman. Her face, though discolored and contorted was still beautiful as her lifeless body swung several feet above the top of the staircase.

 

Wanting desperately to help, Lexington started to climb the staircase but quickly came back to his senses realizing the poor woman's body was well out of reach. Looking over at Father Haskell, Tabitha watched as he moved his hand over his chest making the sign of the cross. His eyes were filled with dread and tears as he gazed up at the woman's corpse. She thought he might be in shock as she walked over to him.

 

"Father! Father Haskell!"

 

Shaking his head, he looked at Tabitha and then back at the woman's corpse.

 

"Dear God, whatever shall we do?!"

 

Tabitha motioned for Lex to join her and as he approached, she responded.

 

"This is your church Father and your congregation. They're depending on you. I'd suggest you postpone services this morning or at least move them to another location as quickly as possible."

 

Father Haskell nodded, still bewildered when he gazed back up at the woman's body hanging there, but when he looked back at them both again, he appeared to be himself.

 

"Quite right Lady Kinkade. We can set up chairs and move services to the garden."

 

Lexington looked back up at the girl's body and then back to Tabitha.

 

"My lady, the local authorities will be here soon. I'd suggest, well, if Father Haskell would allow us to represent the church in this matter, we could begin an investigation."

 

Tabitha looked at the girl again then back at Father Haskell.

 

"Father, do you know this woman?"

 

He nodded as he answered.

 

"Yes, she came to me about a week ago, she told me she was having nightmares, very vivid nightmares that were very real to her."

 

Tabitha and Lex looked at each other then back at the priest.

 

"She said she'd been sleepwalking as well. I.. well, I just can't think. I must get this situation under control!"

 

Tabitha nodded, reaching to hold the priest’s hands. "That's quite alright Father. From what you've told us this young woman may hold clues to the mystery that's brought us to Calcutta and you. Will you allow us to represent the church and aid you?"

 

Father Haskell nodded as he knew the Kinkade name very well and Tabitha's father had been a friend. He also trusted Cardinal Antonio implicitly.

 

"Yes, yes of course. Cardinal Antonio has sent you to us after all. And as I said before, if there's anything you need, anything at all. Please let me know. For now, however, I have much to do and must leave you."

 

⚜️Her name was Malini Gadhavi. She had been a mother and wife and her father and mother owned a bakery in town. She helped her parents with the business as did her children. Her husband, Harshad worked on the docks. They had all been notified of her death. Malini's body was taken to a crypt beneath the church where so many people in the community had been taken for decades. Out of respect, Tabitha and Lex had not examined the body yet. When the family arrived, they both bowed their heads, watching as they were escorted to the undercroft. Neither Tabitha nor Lexington were looking forward to questioning them.

 

⚜️The afternoon wore on and with their interrogations near completion, they'd learned very little. That was until the woman's mother told them about one of Malini's dreams. Sitting with them in Father Haskell's office the poor woman stared blankly at a candle's flame as Tabitha held her trembling hands, listening. She said that on one occasion her daughter had been able to remember one of her dreams completely. Melini had said it was so clear in her mind, and unlike most dreams, it felt as though it had happened. In this nightmare, she had emerged from a cave not far from her home. She also told her mother there was a man there with her in a cloak and a hood over his head. This dark, ominous being followed her to the mouth of the cave. Malini said the man never came close but watched her from the shadows. Her daughter told her that in the dream she roared like an animal and when she peered into the trees, she could feel the forest come alive with the heartbeats and movements of every living creature. And then she told her mother that even at that distance she could not only hear but smell the people in town. It was then her mother began to cry. Tabitha comforted her, giving a nod to Lexington and Father Haskell. The interrogations were now over.

 

⚜️It had been a long day. Nighttime was upon them, and they all needed rest. Standing there in the small tomb, the air was cool, and the smell of old dirt filled their nostrils as they began to examine Malini Gadhavi's body. Her fingernails and toenails showed no signs of dirt, blood, or flesh. Her body, as well as her hair, was clean as though it had just been washed. There were also no injuries, not even a scar, and when they turned her on her side to look at her back there was no tattoo, no brand of any kind. Holding a candle over the young woman's corpse, Lexington glanced over at Tabitha.

 

"This is peculiar my lady. She should have some sort of brand on her even if she wasn't a member with the pack we seek."

 

Tabitha nodded but didn't look up as she continued to scan the woman's body for any evidence and clues.

 

"Agreed Lex, this is odd. Melini's dream was not an uncommon one for a werewolf, other than the presence of the dark man of course. And yet, I do not see a brand anywhere on her. Or any physical evidence she was Lycan for that matter. We must be missing something."

 

Lexington pulled his candle away to poor some of the melted wax onto the dirt floor and as he did, Father Haskell brought his lantern closer to help Tabitha see. Then just as Lex brought the candle back Tabitha gasped and cried out.

 

"Wait! I saw something. When you brought your candle back Lex. It was yellow like, like... It was something on her skin!"

 

Lexington and the priest looked at each other then back at Tabitha as she continued.

 

"The lights... somehow. Father, bring your lantern back to where you had it, and Lex you take the candle away, and then bring it back just as you did before."

 

Both did as instructed but Tabitha only sighed with disappointment asking them both to try again. Shaking her head, she was both exhausted and frustrated when she pounded her fist on the stone slab. After which time she folded her arms to lay her head down for a moment. Lexington watched her and then offered some sound advice.

 

"My lady let us retire for the evening and come back in the morning with rested eyes."

 

Tabitha looked up at him but didn't raise when she answered.

 

"No Lex, not yet. I know I saw something. We must find it!

 

With her head still laying on her arms, she looked at them both.

 

"Now let's do this again. And Lexington when you bring the candle back, do it very slowly please."

 

Lexington nodded unenthusiastically, then began to move the candle away from the woman's body when Tabitha screamed out.

 

"Stop! Don't move! Do you see it?! It's there on her shoulder. You must not move, either of you. It's the lights!"

 

Both men looked at each other, each wondering if the trials of this day had finally gotten the best of the hunter, then listened as she explained.

 

"It's the lights! Look see, the glass of Father Haskell's lamp is red, and so the flame gives off a deep red hue, while the candle's light of course is much brighter. Obvious of course but, if you carefully peer into the candle's blue flame and with the help of the red glow from Father Haskell's lantern you can see it!"

 

Taking a candle in hand she invited Lexington to take her place.

 

"Now as I hold the candle look through the blue of its flame Lex. Can you see it?"

 

Lex nodded and gasped, then excitedly scrambled for his journal. As he did, Tabitha looked at the priest's bewildered face and offered further explanation.

 

"My guess is it's phosphorous under the skin Father. The lights set off some sort of chemical reaction allowing it to be seen. Once Lex has studied the tattoo and made a drawing, we'll hold the lantern and candle so you can observe for yourself."

 

Having to peer through the flame made the study of the tattoo quite difficult, however, Lexington was able to examine it thoroughly.

 

"How very interesting Ms. Tabitha. The ink leaves no protrusions on the skin, and it's entirely undetectable under normal light conditions."

 

Tabitha smiled as she listened and nodded.

 

"Is it our pack Lex?"

 

"Yes, my lady. She was a member of the pack we're tracking.

 

Tabitha nodded once more and raised an eyebrow as she spoke.

 

"I think it's obvious that Malini Gadhavi was not a willing participant. The poor woman. Such torment."

 

Gathering herself she redirected her attention toward Father Haskell.

 

"Father, do you know of any caves in the area?"

 

The priest nodded as he spoke, the radiant red hue of his lantern causing his face to look very macabre under the low ceiling of the underground chamber.

 

"Why yes of course. There are several smaller caves, but Mawsmai Cave is the largest in the area. It's not far but it will easily be a day’s journey there and back."

 

Tabitha and Lexington listened intently,

 

"Could you show us on a map Father?"

 

"Of course. If you'll follow me to my office, I can set you on the right path."

 

Gathering their things, they followed Father Haskell from the dank black corridor where Malini Gadhavi's broken body lay. As they wearily made their way up the stone stairwell Tabitha muttered to herself.

 

"We will avenge you and your children Melini. Whoever did this to you will pay. I promise you."

 

A soft beam of light showed across the young woman’s corpse from the top of the stairs. From deep in the vault their faint voices could be heard and then the door closed, and all was dark, and all as silent, forever.

  

🐺🐺🐺🐺

 

🎭 Sanquinolency: Book I

  

⭐This capture and this chapter of this story could not have been possible without the help of some truly wonderful people who I'm honored to know as friends

.

⭐First of all I'd like to thank my dear friend and mentor Morgan Talbot who not only opened up his beautiful sim to me to I could take this shot but provided the build itself and many of the characters. He also took the time to model for this shot. Morgan's advice and support are always so very special to me. But perhaps calling him my friend is the most remarkable treasure of all. Thank you babes.💓

 

⭐Next, I would like to thank my dear friend Harper Blackwood for her help and for enduring my rough drafts for this chapter. Thanks for being the lab rat this time babes. Not a rat but like...in a lab. She gets it. lol But mostely I'd like to thank Harper for her support, her encouragement, and her precious friendship. You're the best girl.💓

 

⭐Lastly and as the say, certainly not least, I want to thank my very dear friend and mentor Marcus Strong. His unwaivering support and encouragement is precious to me. He's has always there to help in any way he can, whether thats advice, modeling, or just to tell me I'm doing a good job. I can never repay this man for all he's done for me. I'm honored to call him my friend. Thank you babes.💓

 

Lisgar Collegiate

Ottawa Canada

Alere Flammam : to feed the flame ...

implicit Veritatis i.e. of truth ...

Pic in my Architectural Album

Pic 6 Feb 2025

Thanks for your views, faves, invites and comments ...

"The role of the artist I now understood as that of revealing through the world-surfaces the implicit forms of the soul, and the great agent to assist the artist was the myth."

-Joseph Campbell

 

Explored: Jan 7, 2010 #204

Universities are very inspirational places, I particularly like the modern buildings at the Glasgow Caledonian University. The following is from UNESCO:

 

The four pillars of learning

 

The four pillars of learning are fundamental principles for reshaping education:

 

Learning to know: to provide the cognitive tools required to better comprehend the world and its complexities, and to provide an appropriate and adequate foundation for future learning.

 

Learning to do: to provide the skills that would enable individuals to effectively participate in the global economy and society.

 

Learning to be: to provide self analytical and social skills to enable individuals to develop to their fullest potential psycho-socially, affectively as well as physically, for a all-round ‘complete person.

 

Learning to live together: to expose individuals to the values implicit within human rights, democratic principles, intercultural understanding and respect and peace at all levels of society and human relationships to enable individuals and societies to live in peace and harmony.

Da un lato del burrone c'è la ricerca della felicità orientata a quello che non siamo, che non facciamo, che non abbiamo.

Sarò felice se e quando diventerò questo, se e quando farò quest'altro, se e quando avrò quest'altro ancora.

Ma così, implicitamente, si sceglie di percorrere un grande rischio, una strada impervia che tanti ignorano. Nella perenne ricerca di ciò che è lontano da noi e che ci distrae dalla nostra vita presente, c'è il concreto rischio che passi il tempo senza aver approfondito ed investito nulla nella nostra situazione e condizione attuale per poterne trarre la maggiore felicità possibile.

 

Dall'altro lato del burrone c'è il rischio di accontentarsi. Di non fare, essere o avere nulla di più di ció che ora siamo e abbiamo. E così, evitare di vivere vite meravigliose, possedere qualcosa che appaghi all'inverosimile, essere una persona più felice. Nessuno ti dice prima quello che potrai diventare poi. Nessuno ti dice quando è meglio fermarsi. Quando è il caso di stravolgere. Di raddoppiare o cedere.

 

Quindi si prosegue fra due rischi opposti ma egualmente mortali. (Mortali, si. Non l'ho usato a caso!)

E' difficile. Difficile perché l'uomo non è fatto per guardarsi dentro. Gli occhi, Lui, tutto della persona umana è fatto per guardare gli altri. Ed è per questo che è così chiara la vita altrui che ci scorre davanti ai nostri occhi.

Bella, normale, brutta. Senza la minima empatia non ci si sforza mai a pensare che anche un minuscolo e invisibile taglietto vicino alle labbra può generare giornate estremamente negative.

 

E, sono sincero: non so quanto scriva queste cose perché ho sempre il timore di essere immobile. Non so se il mio cervello generi tali ragionamenti come autodifesa. Perché magari mi voglio bene. E mi faccio, talvolta, tenerezza nel guardare il resto accanto a me come un bimbo guarda e idealizza le luci di un luna park credendo che risplendano così tanto anche di giorno.

 

Ad esempio, se io cercassi un nuovo lavoro: che garanzie ho che questo mi impedisca di vivere le brutte sensazioni che talvolta sento di vivere nel mio?

 

Cosa è reale e, invero, cosa è frutto dell'umana necessità di avere una scusa per cui preoccuparsi, lamentarsi, giustificarsi?

 

Per concludere: vorrei una 5 D mark 18.

DaicazzoGianlucadaiiii (cit.)

 

ps menomale che sta sera ho qi gong!

Museo de Madinat Al-Zahra

 

(Museo arqueológico y centro de interpretación del Conjunto de Madinat al-Zahra)

 

Ctra. de Córdoba a Palma del Río, A-431, km 5.5, Córdoba

 

Arquitectos: Nieto Sobejano Arquitectos: Fuensanta Nieto y Enrique Sobejano. Arquitecto de proyecto Miguel Ubarrechena. Equipo de proyecto Carlos Ballesteros, Pedro Quero y Juan Carlos Redondo. Dirección de obra: Fuensanta Nieto, Enrique Sobejano y Miguel Mesas Izquierdo. Proyecto museográfico: Nieto Sobejano Arquitectos / Frade Arquitectos, S.L. Concurso: 1999 Proyecto: 2002 Finalización: 2009

 

Los Arquitectos describen su proyecto:

“Los restos de la antigua ciudad hispano-musulmana sugerían un diálogo con quienes mil años antes la habían concebido y construido, pero también con el paciente trabajo de los arqueólogos y con el paisaje agrícola circundante, al que la geometría de las ruinas otorgaba una inesperada cualidad abstracta. El terreno del recinto arqueológico destinado al museo provocaba, no obstante, sentimientos encontrados.

Por una parte, la añoranza de un pasado remoto aún por descubrir impregnaba el paisaje que se extendía hacia la sierra de Córdoba. Por otra parte, el desordenado avance de las construcciones recientes se cernía inquietante sobre el entorno de lo que un día fue la ciudad palatina. Nuestra primera reacción al llegar al lugar habría de marcar, desde el primer momento, la futura propuesta: no debíamos edificar en aquel paisaje.

Ante una extensión de tal amplitud, que aún espera ser excavada, decidimos actuar como lo haría un arqueólogo: no construyendo un nuevo edificio, sino encontrándolo bajo tierra, como si el paso del tiempo lo hubiera ocultado hasta el día de hoy. De esta forma, el proyecto descubre la planta de un museo subterráneo, que articula sus espacios en torno a una secuencia de llenos y vacíos, áreas cubiertas y patios que guían al visitante en su recorrido. A partir del vestíbulo principal se extiende un amplio patio de planta cuadrada que, como un claustro, organiza en torno suyo los espacios públicos principales: salón de actos, cafetería, tienda, biblioteca, y salas de exposición. Un patio profundo y longitudinal articula las zonas de uso privado: administración, talleres de conservación e investigación. Un último patio constituye la prolongación al exterior de las áreas expositivas del museo. Las zonas de almacenamiento, concebidas como grandes espacios visitables iluminados cenitalmente, se funden en los recorridos del edificio con las áreas públicas de exposición y difusión. La propia concepción del proyecto lleva implícito un posible futuro crecimiento, pudiéndose agregar nuevos pabellones como si de nuevas excavaciones se tratase.

El nuevo museo establece casi imperceptiblemente un permanente diálogo con la arquitectura y el paisaje de la antigua medina árabe. La planta de doble cuadrado del museo se hace homotética con la de la ciudad, los jardines evocan la geometría abandonada de una excavación, los muros de hormigón y las cubiertas de acero cortén reflejan en el blanco y el rojo los colores con que originalmente estuvieron estucados los muros de la ciudad califal. La luz, la sombra, la textura, el material, abstraen la riqueza perceptiva que transmiten las ruinas arqueológicas.

El museo de Madinat al-Zahra aparece en el paisaje silenciosamente, como si hubiera sido encontrado bajo tierra, del mismo modo que a lo largo de los años continuará ocurriendo con los restos de la antigua ciudad de los califas omeyas.”

 

En “Museos de Andalucía” podemos leer:

El Museo, abierto al público en octubre de 2009, es un complejo edificio que contiene los espacios propios de un museo moderno, así como toda la infraestructura dedicada a la gestión patrimonial que demanda un conjunto arqueológico de la magnitud de la ciudad califal. El edificio está concebido como el punto de partida para la visita al yacimiento, con una presentación y exposición museográfica sobre Madinat al-Zahra.

La creación del Museo resuelve varios problemas planteados desde el comienzo de la recuperación del yacimiento en 1911. El primer edificio construido para dar apoyo a la excavación quedó pronto obsoleto por la ingente cantidad de material arqueológico que se fue almacenando en sus instalaciones y por la insuficiencia de espacios expositivos.

El Museo viene a resolver, además, varias demandas del Conjunto, referidas tanto a la difusión y función didáctica de la institución, como a la tarea de custodia y conservación que esta institución tiene encomendada.

Destaca en el edificio su ubicación exterior a la ciudad, aprovechando uno de sus caminos originales de acceso, de forma que no condiciona ni las excavaciones futuras ni el crecimiento en extensión de las mismas. Este compromiso de la nueva infraestructura con el yacimiento se extiende también al paisaje, pues el proyecto planteado por el estudio de arquitectura Nieto y Sobejano la concibe como una edificación que se oculta parcialmente en el territorio, para no interferir ni en la contemplación del paisaje ni en el fundamental protagonismo de la ciudad califal.

Se trata, en definitiva, de una infraestructura, ideada para facilitar la comprensión del yacimiento y desarrollar a todos los niveles sus potencialidades. Se concibe como una infraestructura para impulsar nuevos proyectos de investigación, conservación y difusión de la ciudad de Madinat al-Zahra y toda la ordenación territorial que constituye su entorno. Cuenta con los siguientes servicios:

Área cultural, expositiva y didáctica: Auditorio, Exposición permanente, Biblioteca Especializada "Manuel Ocaña", Aula didáctica y Sala de seminarios. Área de conservación, investigación y Administración: Almacenes, Talleres de restauración, Centro de documentación, Oficinas y despachos. Otros servicios: Tienda con librería y Cafetería-restaurante.

 

Premios:

2009: Finalista Premio Intervención en Patrimonio Arquitectónico Español. The International Architecture Award. The Chicago Athenaeum Museum.

2010: Aga Khan Award for Architecture.

2011: Piranesi Prix de Rome. Obra Seleccionada Premio de Arquitectura Contemporánea de la Unión Europea – Premio Mies van der Rohe. Finalista Premio Arquitectura Española. Finalista Premios FAD

2012: European Museum of the Year Award

 

www.nietosobejano.com/project.aspx?i=1&t=MADINAT_ALZA...

 

www.dezeen.com

 

europaconcorsi.com

 

www.plataformaarquitectura.cl

 

www.baunetz.de

 

arqa.com

 

www.ondiseno.com

 

www.metalocus.es/es/noticias/nieto-sobejano-arquitectos-m...

 

www.museosdeandalucia.es/cultura/museos/CAMA/?lng=es

 

NietoSobejano Arquitectos

 

www.nietosobejano.com

 

Museo de Madinat Al-Zahra

 

(Museo arqueológico y centro de interpretación del Conjunto de Madinat al-Zahra)

 

Ctra. de Córdoba a Palma del Río, A-431, km 5.5, Córdoba

 

Arquitectos: Nieto Sobejano Arquitectos: Fuensanta Nieto y Enrique Sobejano. Arquitecto de proyecto Miguel Ubarrechena. Equipo de proyecto Carlos Ballesteros, Pedro Quero y Juan Carlos Redondo. Dirección de obra: Fuensanta Nieto, Enrique Sobejano y Miguel Mesas Izquierdo. Proyecto museográfico: Nieto Sobejano Arquitectos / Frade Arquitectos, S.L. Concurso: 1999 Proyecto: 2002 Finalización: 2009

 

Los Arquitectos describen su proyecto:

“Los restos de la antigua ciudad hispano-musulmana sugerían un diálogo con quienes mil años antes la habían concebido y construido, pero también con el paciente trabajo de los arqueólogos y con el paisaje agrícola circundante, al que la geometría de las ruinas otorgaba una inesperada cualidad abstracta. El terreno del recinto arqueológico destinado al museo provocaba, no obstante, sentimientos encontrados.

Por una parte, la añoranza de un pasado remoto aún por descubrir impregnaba el paisaje que se extendía hacia la sierra de Córdoba. Por otra parte, el desordenado avance de las construcciones recientes se cernía inquietante sobre el entorno de lo que un día fue la ciudad palatina. Nuestra primera reacción al llegar al lugar habría de marcar, desde el primer momento, la futura propuesta: no debíamos edificar en aquel paisaje.

Ante una extensión de tal amplitud, que aún espera ser excavada, decidimos actuar como lo haría un arqueólogo: no construyendo un nuevo edificio, sino encontrándolo bajo tierra, como si el paso del tiempo lo hubiera ocultado hasta el día de hoy. De esta forma, el proyecto descubre la planta de un museo subterráneo, que articula sus espacios en torno a una secuencia de llenos y vacíos, áreas cubiertas y patios que guían al visitante en su recorrido. A partir del vestíbulo principal se extiende un amplio patio de planta cuadrada que, como un claustro, organiza en torno suyo los espacios públicos principales: salón de actos, cafetería, tienda, biblioteca, y salas de exposición. Un patio profundo y longitudinal articula las zonas de uso privado: administración, talleres de conservación e investigación. Un último patio constituye la prolongación al exterior de las áreas expositivas del museo. Las zonas de almacenamiento, concebidas como grandes espacios visitables iluminados cenitalmente, se funden en los recorridos del edificio con las áreas públicas de exposición y difusión. La propia concepción del proyecto lleva implícito un posible futuro crecimiento, pudiéndose agregar nuevos pabellones como si de nuevas excavaciones se tratase.

El nuevo museo establece casi imperceptiblemente un permanente diálogo con la arquitectura y el paisaje de la antigua medina árabe. La planta de doble cuadrado del museo se hace homotética con la de la ciudad, los jardines evocan la geometría abandonada de una excavación, los muros de hormigón y las cubiertas de acero cortén reflejan en el blanco y el rojo los colores con que originalmente estuvieron estucados los muros de la ciudad califal. La luz, la sombra, la textura, el material, abstraen la riqueza perceptiva que transmiten las ruinas arqueológicas.

El museo de Madinat al-Zahra aparece en el paisaje silenciosamente, como si hubiera sido encontrado bajo tierra, del mismo modo que a lo largo de los años continuará ocurriendo con los restos de la antigua ciudad de los califas omeyas.”

 

En “Museos de Andalucía” podemos leer:

El Museo, abierto al público en octubre de 2009, es un complejo edificio que contiene los espacios propios de un museo moderno, así como toda la infraestructura dedicada a la gestión patrimonial que demanda un conjunto arqueológico de la magnitud de la ciudad califal. El edificio está concebido como el punto de partida para la visita al yacimiento, con una presentación y exposición museográfica sobre Madinat al-Zahra.

La creación del Museo resuelve varios problemas planteados desde el comienzo de la recuperación del yacimiento en 1911. El primer edificio construido para dar apoyo a la excavación quedó pronto obsoleto por la ingente cantidad de material arqueológico que se fue almacenando en sus instalaciones y por la insuficiencia de espacios expositivos.

El Museo viene a resolver, además, varias demandas del Conjunto, referidas tanto a la difusión y función didáctica de la institución, como a la tarea de custodia y conservación que esta institución tiene encomendada.

Destaca en el edificio su ubicación exterior a la ciudad, aprovechando uno de sus caminos originales de acceso, de forma que no condiciona ni las excavaciones futuras ni el crecimiento en extensión de las mismas. Este compromiso de la nueva infraestructura con el yacimiento se extiende también al paisaje, pues el proyecto planteado por el estudio de arquitectura Nieto y Sobejano la concibe como una edificación que se oculta parcialmente en el territorio, para no interferir ni en la contemplación del paisaje ni en el fundamental protagonismo de la ciudad califal.

Se trata, en definitiva, de una infraestructura, ideada para facilitar la comprensión del yacimiento y desarrollar a todos los niveles sus potencialidades. Se concibe como una infraestructura para impulsar nuevos proyectos de investigación, conservación y difusión de la ciudad de Madinat al-Zahra y toda la ordenación territorial que constituye su entorno. Cuenta con los siguientes servicios:

Área cultural, expositiva y didáctica: Auditorio, Exposición permanente, Biblioteca Especializada "Manuel Ocaña", Aula didáctica y Sala de seminarios. Área de conservación, investigación y Administración: Almacenes, Talleres de restauración, Centro de documentación, Oficinas y despachos. Otros servicios: Tienda con librería y Cafetería-restaurante.

 

Premios:

2009: Finalista Premio Intervención en Patrimonio Arquitectónico Español. The International Architecture Award. The Chicago Athenaeum Museum.

2010: Aga Khan Award for Architecture.

2011: Piranesi Prix de Rome. Obra Seleccionada Premio de Arquitectura Contemporánea de la Unión Europea – Premio Mies van der Rohe. Finalista Premio Arquitectura Española. Finalista Premios FAD

2012: European Museum of the Year Award

 

www.nietosobejano.com/project.aspx?i=1&t=MADINAT_ALZA...

 

www.dezeen.com

 

europaconcorsi.com

 

www.plataformaarquitectura.cl

 

www.baunetz.de

 

arqa.com

 

www.ondiseno.com

 

www.metalocus.es/es/noticias/nieto-sobejano-arquitectos-m...

 

www.museosdeandalucia.es/cultura/museos/CAMA/?lng=es

 

NietoSobejano Arquitectos

 

www.nietosobejano.com

 

The explanation of PEACE LIKE A RIVER, as the modern English, New World Translation so eloquently states Isaiah 48: verses 17, 18, this way:

 

This is what Jehovah says, your Repurchaser, the Holy One of Israel:

“I, Jehovah, am your God,

The One teaching you to benefit yourself,

The One guiding you in the way you should walk.

If only you would pay attention to my commandments!

Then your peace would become just like a river

And your righteousness like the waves of the sea.

 

This can be very comforting. How does a river have peace?

 

By paying attention to his commandments he was saying they could have peace and prosperity as full, deep and plentiful as a river. The tranquility could be as deep, perennial and lasting as an ever-flowing river. Also, by walking in God's way would move us to perform continuous acts of righteousness as innumerable as the sea's waves for really true happiness. As you follow down the path of a river, you find all types of obstacles from rocks to tree limbs. But do they stop the river? No the river continues to flow right past all these obstacles. We too, in our lives, encounter many obstacles. Some small and some very large, like a huge rock set before us. We could become overwhelmed if we don't have the peace of God in our life. Wouldn't it be nice to be able to meet these obstacles in life head on, and flow peacefully right by them, like a river? God's plea applies to us also today. He was promising his people that if we apply his laws and guidelines in our life, then our peace could become just like a river, not letting obstacles hinder us. Do you think that is possible? Many people look at us and tell us, we are crazy, especially in this world we live in today, but again God's Holy Word reassures us of just why he recorded these things for us in Romans chapter 15: verse 4 it says: For all the things that were written aforetime were written for our instruction, that through our endurance and through the comfort from the Scriptures we might have hope. Isn't that an encouraging thought?

 

The 119th Psalm verse 165, reminds us that, “Abundant Peace belongs to those loving your law, And for them there is no stumbling block.”

 

Most people in the world today do not choose their religion like they do their surgeon. If they are in need of an operation, they usually want the best, most accurate, with a reputation for excellent surgical skills. They ask friends, doctors, associates, and do some basic research, so they get the finest and very best surgeon to perform the operation on them. When that doctor cuts into you, you want the full confidence that they are skillful and accurate.

 

Too bad people do not care about the same accuracy when it comes to their religion. Most people do not do any research; they figure if it is good enough for these other people, it must be good enough for me. Accuracy of following the bible with religions is of utmost importance also; some religions follow just parts of the bible, and other religions alter the rules the way they want to please the crowds and get attendance, even though it does not please God. There is always the best in everything, and even in religion, there is one religion that follows the bible implicitly and accurately, not to please crowds, but to please God.

 

Whether you are going in for an operation, or are dying of a terminal disease; wouldn’t you want to know you have the best, and you are doing what is right in God’s eyes? At least do the research, and take in true knowledge at JW.ORG. Thank you for viewing.

  

En lisière de la forêt d’Halatte, en bordure de la rivière l’Aunette qui sert d’exutoire à la pièce d’eau du parc, la seigneurie d’Ognon relevait de celle de Chantilly. Le château d’Ognon est mentionné pour la première fois en 1382. Les rois de France venus chasser en forêt d’Halatte séjournent au château : Louis xii en 1511, François 1er en 1526.

Le château, reconstruit au xixe, et sa tour féodale, tous deux endommagés pendant la seconde guerre mondiale, ont été détruits en 1957. La ferme possède encore deux tours du xviie

siècle.

Le parc conserve le témoignage des aménagements paysagers, des fabriques et de la statuaire dûs aux campagnes d’embellissement successives.

L’aménagement du parc au xviie siècle

Artus de la Fontaine, seigneur d’Ognon à partir de 1540, fut grand maître des cérémonies sous les règnes d’Henri II à Henri III, puis ambassadeur à Constantinople et Vienne. Des revers de fortune de la famille de la Fontaine décidèrent de la vente du domaine au début du xviie siècle.

A partir de 1610-1620 commen cent les travaux d’embelli ssement du domaine commandé vraissemblablement par le nouveau seigneur d’Ognon, Jean Lescuyer, conseiller d’Etat et doyen de la chambre des comptes.

Un mail relie les parterres du château aux gloriettes. Cette grande allée de 520 m, orientée nord-sud, est plantée de hêtres majestueux. Le mail destiné à la pratique du jeu de Paume, fort prisé au xviie siècle, est bordé de petits murets destinés à empêcher la perte de la boule en bois dans les taillis. Plusieurs statues (Apollon, Minerve, Mars) datées du milieu du xviie siècle l’accompagnent. Les gloriettes, érigées à l’extrémité sud du parc, se composent de deux édicules carrés, voûtés en arc de cloître, amortissant le mur de soutènement de l’allée. Ils dominent un double niveau de terrasses. Sur l’escalier, les statues des vertus sont attribuées à l’atelier Guillaume Berthelot, qui travaillait en 1623 au Palais du Luxembourg, sous la direction de Salomon de Brosse, né au village voisin de Verneuil-en-Halatte.

Les transformations entre 1676 et le milieu du xviiie siècle

En 1676, le domaine est acquis par Maximilien Titon (1631-v.1711), filleul de Sully, directeur général des Manufactures et magasins d’armes royaux de France. Maximilien Titon et ses descendants qui conservèrent Ognon jusqu’à la révolution, agrandirent et réalisèrent les magnifiques embellissements du parc.

L’hypothèse d’une intervention de Le Nôtre, qui oeuvrait à Chantilly entre 1666 et 1684, a été envisagée sans pouvoir être étayée par des documents. Le dessin actuel du parc fut réalisé entre 1676 et 1723, tout comme l’aménagement du miroir d’eau bordé de tilleuls, accompagné de statues des quatre parties du monde et de vases, et de l’embarcadère (entre 1702 et 1723), du bosquet des quatre saisons, des allées du bois, du carrefour de Diane et de la salle de verdure

et des parterres à la française agrémentant la façade orientale du château. Ces parterres seront remplacés au xixe

siècle par des vallonnements puis par de nouveaux parterres (intervention du paysagiste Varé).

Un parc mis en valeur

Au cours du xixe siècle, la propriété va connaître de grands déboisements, puis des dommages pendant la seconde guerre mondiale. Aujourd’hui, les maçonneries du miroir d’eau ont été refaites. Le lac, existant au xviie siècle, a été restauré (2004). Trois arboretum ont été créés à la place d’anciennes peupleraies. La percée vers Senlis mentionnée dans le rapport d’origine n’existe plus. Certains éléments de sculptures ont été victimes des intempéries ou de vol. Néanmoins, le parc est aujourd’hui bien entretenu et la volonté de préserver les grands tracés et la statuaire est

manifeste.

La partie ouest du site inscrit d’origine du château et du parc d’Ognon est désormais inclus dans le site classé de la forêt d’Halatte, l’arrêté de site classé abroge implicitement la partie du site inscrit concerné.

Parel, Tim Lowly © 2014, acrylic on panel, 14" x 17"

 

View large on white.

 

This is part of the re. Rainbow Girl project I am currently working on.

 

In Vermeer's iconic painting Meisje met de parel (Girl with a Pearl Earring) the pearl could be understood as suggesting the young woman possesses a beauty as "pure" as a pearl. That said, it seems possible that in the context of the burgeoning middle-class economy of 17th C. Netherlands the painting might have been perceived as being - at least implicitly - about desirability, towards possession. This understanding of the painting might be corroborated by the girl's gaze. By contrast, in this painting, Temma does not engage the viewer. At one point when my wife Sherrie was looking at the painting she said, "It looks like a pearl." She might have been referring to the surface of the paint, but I think there's a way that the painting points to the mysterious translucence / opacity of Temma's presence as something like–and, curiously, as beautiful as–a pearl.

 

Prints available at Imagekind

   

Fresque murale "Les Hommes et enfants de feuilles du Combat dit Lumeçon" par Céleste Gandolphe au Rue des Capucins 40 à Mons

 

Voici en pleine ville une fresque végétale envahissant le mur de façade. (...) Céleste Gangolphe rend ici hommage aux hommes et aux enfants de feuilles du Doudou.

Quelques-uns de ces personnages se trouvent, en effet, enfouis dans ce lierre rhizomique s’agrippant peu à peu aux lézardes des briques du mur. (...) Pour l’artiste, cette fresque aborde le rapport Homme et Nature omniprésent dans le combat dit Lumeçon.

Outre ce rapport essentiel dans la ducasse entre Sauvage et Civilisé, un autre thème important apparaît en filigrane au travers de cette fresque, celui de la filiation qui assure la transmission de ce mythe depuis des générations et des générations.

 

Le doudou des enfants joué une semaine après celui des adultes est devenu au fil des années un moment clef essentiel et déterminant dans la reconnaissance de ce patrimoine vivant et adapté à notre société actuelle.

Aussi appelés Hommes sauvages, les Hommes de Feuilles soutiennent et gardent la queue du dragon. Ils sont au nombre de huit. Ils l’extirpent littéralement du public à chaque coup de queue. Ils sont habillés d’une veste et d’un pantalon verts recouverts de feuilles de lierre au nombre de 1500 à 2000 environ.

Elles sont cousues à la main de fil noir, les jours précédant la Ducasse. Les Hommes et Enfants de Feuilles sont couverts d’un long chapeau conique retombant derrière la tête, portant des feuilles lui aussi. La chemise des Hommes de Feuilles est rouge comme les revers de leur veste et leur cravate est jaune. Leurs massues vertes à picots rouges complètent leur apparence pour leurs donner les attributs de force et de puissance de la Nature, qui s’amenuisent au fil du Combat. Au fur et à mesure de leur effeuillage, les vestes dévoilent un dessin original d’une massue sur une feuille, sur la poche de poitrine et sur le dos.

 

Source: streetartcities.com/cities/mons/markers/29420

 

------------------

 

Mural "The Leaf Men and Children of the Battle of Lumeçon" by Céleste Gandolphe at 40 Rue des Capucins in Mons

 

Here, in the heart of the city, is a plant fresco invading the facade wall. (...) Céleste Gandolphe pays homage here to the leaf men and children of the Doudou.

Some of these figures are, in fact, buried in this rhizomatic ivy gradually clinging to the cracks in the bricks of the wall. (...) For the artist, this fresco addresses the omnipresent relationship between Man and Nature in the battle of Lumeçon.

In addition to this essential relationship between the Savage and the Civilized in the ducasse, another important theme appears implicitly throughout this fresco: that of the lineage that ensures the transmission of this myth for generations and generations.

 

The children's cuddly toy, played a week after the adults', has over the years become a key and decisive moment in the recognition of this living heritage, adapted to our contemporary society.

Also called Wild Men, the Leaf Men support and guard the dragon's tail. There are eight of them. They literally pull it out of the audience with each swipe of their tail. They wear green jackets and trousers covered with approximately 1,500 to 2,000 ivy leaves.

They are hand-sewn with black thread in the days leading up to the Ducasse. The Leaf Men and Children wear long, conical hats draped behind their heads, also bearing leaves. The Leaf Men's shirts are red, like the lapels of their jackets, and their ties are yellow. Their green clubs with red spikes complete their appearance, giving them the attributes of strength and power of Nature, which diminish as the Battle progresses. As they are peeled off, the jackets reveal an original design of a club on a leaf, on the chest pocket and on the back.

Museo de Madinat Al-Zahra

 

(Museo arqueológico y centro de interpretación del Conjunto de Madinat al-Zahra)

 

Ctra. de Córdoba a Palma del Río, A-431, km 5.5, Córdoba

 

Arquitectos: Nieto Sobejano Arquitectos: Fuensanta Nieto y Enrique Sobejano. Arquitecto de proyecto Miguel Ubarrechena. Equipo de proyecto Carlos Ballesteros, Pedro Quero y Juan Carlos Redondo. Dirección de obra: Fuensanta Nieto, Enrique Sobejano y Miguel Mesas Izquierdo. Proyecto museográfico: Nieto Sobejano Arquitectos / Frade Arquitectos, S.L. Concurso: 1999 Proyecto: 2002 Finalización: 2009

 

Los Arquitectos describen su proyecto:

“Los restos de la antigua ciudad hispano-musulmana sugerían un diálogo con quienes mil años antes la habían concebido y construido, pero también con el paciente trabajo de los arqueólogos y con el paisaje agrícola circundante, al que la geometría de las ruinas otorgaba una inesperada cualidad abstracta. El terreno del recinto arqueológico destinado al museo provocaba, no obstante, sentimientos encontrados.

Por una parte, la añoranza de un pasado remoto aún por descubrir impregnaba el paisaje que se extendía hacia la sierra de Córdoba. Por otra parte, el desordenado avance de las construcciones recientes se cernía inquietante sobre el entorno de lo que un día fue la ciudad palatina. Nuestra primera reacción al llegar al lugar habría de marcar, desde el primer momento, la futura propuesta: no debíamos edificar en aquel paisaje.

Ante una extensión de tal amplitud, que aún espera ser excavada, decidimos actuar como lo haría un arqueólogo: no construyendo un nuevo edificio, sino encontrándolo bajo tierra, como si el paso del tiempo lo hubiera ocultado hasta el día de hoy. De esta forma, el proyecto descubre la planta de un museo subterráneo, que articula sus espacios en torno a una secuencia de llenos y vacíos, áreas cubiertas y patios que guían al visitante en su recorrido. A partir del vestíbulo principal se extiende un amplio patio de planta cuadrada que, como un claustro, organiza en torno suyo los espacios públicos principales: salón de actos, cafetería, tienda, biblioteca, y salas de exposición. Un patio profundo y longitudinal articula las zonas de uso privado: administración, talleres de conservación e investigación. Un último patio constituye la prolongación al exterior de las áreas expositivas del museo. Las zonas de almacenamiento, concebidas como grandes espacios visitables iluminados cenitalmente, se funden en los recorridos del edificio con las áreas públicas de exposición y difusión. La propia concepción del proyecto lleva implícito un posible futuro crecimiento, pudiéndose agregar nuevos pabellones como si de nuevas excavaciones se tratase.

El nuevo museo establece casi imperceptiblemente un permanente diálogo con la arquitectura y el paisaje de la antigua medina árabe. La planta de doble cuadrado del museo se hace homotética con la de la ciudad, los jardines evocan la geometría abandonada de una excavación, los muros de hormigón y las cubiertas de acero cortén reflejan en el blanco y el rojo los colores con que originalmente estuvieron estucados los muros de la ciudad califal. La luz, la sombra, la textura, el material, abstraen la riqueza perceptiva que transmiten las ruinas arqueológicas.

El museo de Madinat al-Zahra aparece en el paisaje silenciosamente, como si hubiera sido encontrado bajo tierra, del mismo modo que a lo largo de los años continuará ocurriendo con los restos de la antigua ciudad de los califas omeyas.”

 

En “Museos de Andalucía” podemos leer:

El Museo, abierto al público en octubre de 2009, es un complejo edificio que contiene los espacios propios de un museo moderno, así como toda la infraestructura dedicada a la gestión patrimonial que demanda un conjunto arqueológico de la magnitud de la ciudad califal. El edificio está concebido como el punto de partida para la visita al yacimiento, con una presentación y exposición museográfica sobre Madinat al-Zahra.

La creación del Museo resuelve varios problemas planteados desde el comienzo de la recuperación del yacimiento en 1911. El primer edificio construido para dar apoyo a la excavación quedó pronto obsoleto por la ingente cantidad de material arqueológico que se fue almacenando en sus instalaciones y por la insuficiencia de espacios expositivos.

El Museo viene a resolver, además, varias demandas del Conjunto, referidas tanto a la difusión y función didáctica de la institución, como a la tarea de custodia y conservación que esta institución tiene encomendada.

Destaca en el edificio su ubicación exterior a la ciudad, aprovechando uno de sus caminos originales de acceso, de forma que no condiciona ni las excavaciones futuras ni el crecimiento en extensión de las mismas. Este compromiso de la nueva infraestructura con el yacimiento se extiende también al paisaje, pues el proyecto planteado por el estudio de arquitectura Nieto y Sobejano la concibe como una edificación que se oculta parcialmente en el territorio, para no interferir ni en la contemplación del paisaje ni en el fundamental protagonismo de la ciudad califal.

Se trata, en definitiva, de una infraestructura, ideada para facilitar la comprensión del yacimiento y desarrollar a todos los niveles sus potencialidades. Se concibe como una infraestructura para impulsar nuevos proyectos de investigación, conservación y difusión de la ciudad de Madinat al-Zahra y toda la ordenación territorial que constituye su entorno. Cuenta con los siguientes servicios:

Área cultural, expositiva y didáctica: Auditorio, Exposición permanente, Biblioteca Especializada "Manuel Ocaña", Aula didáctica y Sala de seminarios. Área de conservación, investigación y Administración: Almacenes, Talleres de restauración, Centro de documentación, Oficinas y despachos. Otros servicios: Tienda con librería y Cafetería-restaurante.

 

Premios:

2009: Finalista Premio Intervención en Patrimonio Arquitectónico Español. The International Architecture Award. The Chicago Athenaeum Museum.

2010: Aga Khan Award for Architecture.

2011: Piranesi Prix de Rome. Obra Seleccionada Premio de Arquitectura Contemporánea de la Unión Europea – Premio Mies van der Rohe. Finalista Premio Arquitectura Española. Finalista Premios FAD

2012: European Museum of the Year Award

 

www.nietosobejano.com/project.aspx?i=1&t=MADINAT_ALZA...

 

www.dezeen.com

 

europaconcorsi.com

 

www.plataformaarquitectura.cl

 

www.baunetz.de

 

arqa.com

 

www.ondiseno.com

 

www.metalocus.es/es/noticias/nieto-sobejano-arquitectos-m...

 

www.museosdeandalucia.es/cultura/museos/CAMA/?lng=es

 

NietoSobejano Arquitectos

 

www.nietosobejano.com

 

Its always an honour to be asked back to create the cakes to mark the milestones in a family's journey through life...

This is a cake created for the christening of little Amelia. It's also fabulous to work with clients that trust you implicitly with the design and vision for their event. Thanks Alex, much appreciated!

 

White chocolate mud cake filled with a white chocolate and raspberry ganache. The theme of this special event was roses and bows. 8" double barrel base tier with a 6" top adorned with a huge hand made sugar rose.

Museo de Madinat Al-Zahra

 

(Museo arqueológico y centro de interpretación del Conjunto de Madinat al-Zahra)

 

Ctra. de Córdoba a Palma del Río, A-431, km 5.5, Córdoba

 

Arquitectos: Nieto Sobejano Arquitectos: Fuensanta Nieto y Enrique Sobejano. Arquitecto de proyecto Miguel Ubarrechena. Equipo de proyecto Carlos Ballesteros, Pedro Quero y Juan Carlos Redondo. Dirección de obra: Fuensanta Nieto, Enrique Sobejano y Miguel Mesas Izquierdo. Proyecto museográfico: Nieto Sobejano Arquitectos / Frade Arquitectos, S.L. Concurso: 1999 Proyecto: 2002 Finalización: 2009

 

Los Arquitectos describen su proyecto:

“Los restos de la antigua ciudad hispano-musulmana sugerían un diálogo con quienes mil años antes la habían concebido y construido, pero también con el paciente trabajo de los arqueólogos y con el paisaje agrícola circundante, al que la geometría de las ruinas otorgaba una inesperada cualidad abstracta. El terreno del recinto arqueológico destinado al museo provocaba, no obstante, sentimientos encontrados.

Por una parte, la añoranza de un pasado remoto aún por descubrir impregnaba el paisaje que se extendía hacia la sierra de Córdoba. Por otra parte, el desordenado avance de las construcciones recientes se cernía inquietante sobre el entorno de lo que un día fue la ciudad palatina. Nuestra primera reacción al llegar al lugar habría de marcar, desde el primer momento, la futura propuesta: no debíamos edificar en aquel paisaje.

Ante una extensión de tal amplitud, que aún espera ser excavada, decidimos actuar como lo haría un arqueólogo: no construyendo un nuevo edificio, sino encontrándolo bajo tierra, como si el paso del tiempo lo hubiera ocultado hasta el día de hoy. De esta forma, el proyecto descubre la planta de un museo subterráneo, que articula sus espacios en torno a una secuencia de llenos y vacíos, áreas cubiertas y patios que guían al visitante en su recorrido. A partir del vestíbulo principal se extiende un amplio patio de planta cuadrada que, como un claustro, organiza en torno suyo los espacios públicos principales: salón de actos, cafetería, tienda, biblioteca, y salas de exposición. Un patio profundo y longitudinal articula las zonas de uso privado: administración, talleres de conservación e investigación. Un último patio constituye la prolongación al exterior de las áreas expositivas del museo. Las zonas de almacenamiento, concebidas como grandes espacios visitables iluminados cenitalmente, se funden en los recorridos del edificio con las áreas públicas de exposición y difusión. La propia concepción del proyecto lleva implícito un posible futuro crecimiento, pudiéndose agregar nuevos pabellones como si de nuevas excavaciones se tratase.

El nuevo museo establece casi imperceptiblemente un permanente diálogo con la arquitectura y el paisaje de la antigua medina árabe. La planta de doble cuadrado del museo se hace homotética con la de la ciudad, los jardines evocan la geometría abandonada de una excavación, los muros de hormigón y las cubiertas de acero cortén reflejan en el blanco y el rojo los colores con que originalmente estuvieron estucados los muros de la ciudad califal. La luz, la sombra, la textura, el material, abstraen la riqueza perceptiva que transmiten las ruinas arqueológicas.

El museo de Madinat al-Zahra aparece en el paisaje silenciosamente, como si hubiera sido encontrado bajo tierra, del mismo modo que a lo largo de los años continuará ocurriendo con los restos de la antigua ciudad de los califas omeyas.”

 

En “Museos de Andalucía” podemos leer:

El Museo, abierto al público en octubre de 2009, es un complejo edificio que contiene los espacios propios de un museo moderno, así como toda la infraestructura dedicada a la gestión patrimonial que demanda un conjunto arqueológico de la magnitud de la ciudad califal. El edificio está concebido como el punto de partida para la visita al yacimiento, con una presentación y exposición museográfica sobre Madinat al-Zahra.

La creación del Museo resuelve varios problemas planteados desde el comienzo de la recuperación del yacimiento en 1911. El primer edificio construido para dar apoyo a la excavación quedó pronto obsoleto por la ingente cantidad de material arqueológico que se fue almacenando en sus instalaciones y por la insuficiencia de espacios expositivos.

El Museo viene a resolver, además, varias demandas del Conjunto, referidas tanto a la difusión y función didáctica de la institución, como a la tarea de custodia y conservación que esta institución tiene encomendada.

Destaca en el edificio su ubicación exterior a la ciudad, aprovechando uno de sus caminos originales de acceso, de forma que no condiciona ni las excavaciones futuras ni el crecimiento en extensión de las mismas. Este compromiso de la nueva infraestructura con el yacimiento se extiende también al paisaje, pues el proyecto planteado por el estudio de arquitectura Nieto y Sobejano la concibe como una edificación que se oculta parcialmente en el territorio, para no interferir ni en la contemplación del paisaje ni en el fundamental protagonismo de la ciudad califal.

Se trata, en definitiva, de una infraestructura, ideada para facilitar la comprensión del yacimiento y desarrollar a todos los niveles sus potencialidades. Se concibe como una infraestructura para impulsar nuevos proyectos de investigación, conservación y difusión de la ciudad de Madinat al-Zahra y toda la ordenación territorial que constituye su entorno. Cuenta con los siguientes servicios:

Área cultural, expositiva y didáctica: Auditorio, Exposición permanente, Biblioteca Especializada "Manuel Ocaña", Aula didáctica y Sala de seminarios. Área de conservación, investigación y Administración: Almacenes, Talleres de restauración, Centro de documentación, Oficinas y despachos. Otros servicios: Tienda con librería y Cafetería-restaurante.

 

Premios:

2009: Finalista Premio Intervención en Patrimonio Arquitectónico Español. The International Architecture Award. The Chicago Athenaeum Museum.

2010: Aga Khan Award for Architecture.

2011: Piranesi Prix de Rome. Obra Seleccionada Premio de Arquitectura Contemporánea de la Unión Europea – Premio Mies van der Rohe. Finalista Premio Arquitectura Española. Finalista Premios FAD

2012: European Museum of the Year Award

 

www.nietosobejano.com/project.aspx?i=1&t=MADINAT_ALZA...

 

www.dezeen.com

 

europaconcorsi.com

 

www.plataformaarquitectura.cl

 

www.baunetz.de

 

arqa.com

 

www.ondiseno.com

 

www.metalocus.es/es/noticias/nieto-sobejano-arquitectos-m...

 

www.museosdeandalucia.es/cultura/museos/CAMA/?lng=es

 

NietoSobejano Arquitectos

 

www.nietosobejano.com

 

collage of graffiti detail

This is the full picture already published on Flickr , I am fascinated by the symbol , though I have no specific interest in religious or other meanings, the fact is that this writer wanted to express his or her feelings and I have no idea what they were, but the fascination implicit is rather strong !

www.flickr.com/photos/121949668@N08/16462664857/

Anthropomorphism is inevitable in religions, but it is a two-edged sword. Inevitably it brings with it contradictions which can be only imperfectly neutralized, and that by calling them 'mysteries'.

 

What people fail to understand is that the divine nature implies manifestation, creation, objectivation, and what is 'other-than-the-Self', and that this projection implies imperfection and therefore evil, since what is 'other-than-God' cannot be perfect, God alone being good.

 

This goodness God projects into His manifestation in which,

by reason of the separative remoteness, imperfection is implicit. God never directly wills evil, but He accepts it inasmuch as it manifests by metaphysical necessity the world, the 'projection' of Himself willed by His infinity.

 

The mystery lies, not in evil, but in infinity. The divine Person never directly wills evil, except through justice for the re-establishing of equilibrium, and the possibility of evil comes, not from the will, from the Person of God, but from the infinity of His nature. The Vedantists express this mystery of infinity by saying that Maya is without origin.

 

The Infinite is what it is; one may understand it or not understand it.

 

Metaphysic cannot be taught to everyone but, if it could be, there would be no atheism.

 

Anthropomorphism cannot avoid attributing, indirectly, absurdities to God; now it is impossible to speak of God to most men without using an anthropomorphic symbolism and this is especially so since God really includes a personal aspect of which the human person is precisely a reflection.

 

When we say that God wills only what is good, that is only fully true if God is envisaged from a definite, and so a restricted, aspect, and if we specify that evil must be seen as such, that is to say as it appears to creatures. It must be added that, even in the world, good has the upper hand over evil in spite of the sometimes contrary appearances which a particular section of the cosmos may, in a particular existential situation, present.

 

Mercy is the first word of God; thus it must also be His last word. Mercy is more real than the whole world...

 

-----

 

Frithjof Schuon

 

-----

 

Quoted in: The Essential Frithjof Schuon (edited by Seyyed Hossein Nasr)

 

1 3 5 6 7 ••• 79 80