View allAll Photos Tagged Brezza

The Mermaid

The wind had dropped, the sails had sagged on the mast; in the night just lit by the new moon the ship was rocking slightly on the black mirror of the water, when the siren sang.

The sailors seemed to hear a rustling sound like a light breeze; then like music rising from the deep sea; then like a very sweet voice, never heard before; and finally the song drew them one by one into a sleep without awakening.

In fact, when the sailors were asleep, the Mermaid climbed onto the ship, touched them one after the other with her deadly hand, and all of them, without realizing it, passed, dreaming, from sleep to death.

 

La sirena

Il vento era caduto, le vele si erano afflosciate sull'albero; nella notte appena rischiarata dalla nuova luna la nave dondolava leggermente sullo specchio nero dell'acqua, quando la sirena cantò.

Parve ai marinai di sentire un fruscio come di una brezza leggera; poi come una musica che salisse dal mare profondo; poi come una voce dolcissima, mai udita prima; e finalmente il canto li avvinse ad uno ad uno in un sonno senza risveglio.

La sirena, infatti, quando i marinai furono addormentati, montò sulla nave, li toccò uno dopo l'altro con la sua mano micidiale, e tutti, senza accorgersene, passarono, sognando, dal sonno alla morte.

 

Leonardo da Vinci, Favole e Indovinelli. Giunti Editore. Collana Favolosa. Finito di stampare nel mese di maggio 1997.

lettoriletto.it/products/lb-favole-e-indovinelli-leonardo...

 

olio su tela 70x40 cm.

All rights reserved

1🇲🇫 Vieux port de Bastia - Portu vechju di Bastia

 

Au pied de la Citadelle, dominé par le clocher de l’église saint Jean-Baptiste, il reflète sur son plan d’eau les vieux immeubles de style toscan qui s’ordonnent en q autour de l’anse.

 

Derrière son môle génois du XVie siècle, le Vieux-port de Bastia a conservé toute l’authenticité de son charme méditerranéen. Le long des quais, les maisons aux façades colorées polies par le vent du large se serrent les unes contre les autres, surplombant les terrasses des restaurants et des cafés.

C'est désormais le port de plaisance

 

🇮🇹 Ai piedi della Cittadella, dominato dal campanile della chiesa di Saint Jean-Baptiste, riflette sul suo specchio d'acqua gli antichi edifici in stile toscano disposti ad anfiteatro intorno alla baia. Dietro il suo molo genovese del XVI secolo, il Porto Vecchio di Bastia ha conservato tutta l'autenticità del suo fascino mediterraneo. Lungo le banchine, case dalle facciate colorate levigate dalla brezza marina si stringono l'una all'altra, affacciandosi sulle terrazze di ristoranti e caffè.

 

🇩🇪 Am Fuße der Zitadelle, dominiert vom Glockenturm der Kirche Saint-Jean-Baptiste, spiegelt es auf seinem Wasser die alten toskanischen Gebäude wider, die in einem Amphitheater um die Bucht angeordnet sind. Hinter seinem genuesischen Anlegesteg aus dem 16. Jahrhundert hat der Alte Hafen von Bastia die Authentizität seines mediterranen Charmes bewahrt. Entlang der Kais drängen sich Häuser mit farbenfrohen Fassaden, die von der Meeresbrise poliert wurden, mit Blick auf die Terrassen von Restaurants und Cafés. Es ist jetzt der Yachthafen

 

🇬🇧 At the foot of the Citadel, dominated by the bell tower of the Saint Jean-Baptiste church, it reflects on its body of water the old Tuscan-style buildings which are arranged in an amphitheater around the cove. Behind its 16th century Genoese jetty, the Old Port of Bastia has retained all the authenticity of its Mediterranean charm. Along the quays, houses with colorful facades polished by the sea breeze huddle together, overlooking the terraces of restaurants and cafes.

Fakemanipulation

🇬🇧 On a bright Sunday morning in Fregene, I wanted to capture a moment of pure lightness. The lace dress, the sun, the sea breeze — everything came together in a natural, almost playful elegance. Sometimes the beach doesn’t need swimsuits, but just the right mood (and maybe the right spin).

 

🇮🇹 In una luminosa domenica mattina a Fregene, ho voluto fermare un attimo di leggerezza. L’abito in pizzo, il sole, la brezza marina — tutto si è fuso in un’eleganza naturale, quasi giocosa. A volte al mare non servono costumi, basta lo stato d’animo giusto (e magari una giravolta ben riuscita).

Mozia - incontri siciliani con lei, agosto 2009

 

(More inside)

Aruba, a small island in the Dutch Caribbean off the coast of Venezuela, has a dry climate, sunny beaches and gentle waves. Constant winds produce a cool breeze and tilt trees (like the famous divi-divi) to the southwest. The European influence appears in the architecture, characterized by the Dutch gables painted in tropical pastel tones. This is also evident in the coexistence of the local language, Papiamento, with English, Dutch and Spanish. The country does not have fresh water but it has desalinated water of excellent quality and you can safely drink tap water. The small country is a major producer and exporter of aloe vera (aloe vera) and is strong in the financial and fishing sectors, in addition to logistical services in the oil sector. It is a small island with a lot of sun and wind all the time, which favors the country's main economic activity, tourism. Its area is 179 km2 (69.1 mi2) and is densely populated by approximately 110,000 inhabitants (2020 Census) and has a per capita income of just over US$25,000 p.a. The country's capital is Oranjestad.

 

Aruba, pequena ilha do Caribe holandês ao largo da costa da Venezuela, tem clima seco, praias ensolaradas e ondas suaves. Ventos constantes produzem uma brisa fresca e inclinam as árvores (como a famosa divi-divi) para o sudoeste. A influência europeia aparece na arquitetura, caracterizada pelas empenas holandesas pintadas em tons pastel tropicais. Isso também fica evidente na convivência do idioma local, o papiamento, com o inglês, o holandês e o espanhol. O país não tem água doce mas tem água dessalinizada de ótima qualidade e vc pode tomar agua da torneira com segurança. O pequeno país é um grande produtor e exportador de aloé vera (babosa) e é forte no setor financeiro e de pesca além de serviços logísticos na área petroleira. É uma pequena ilha com muito sol e vento o ano todo o que favorece a principal atividade econômica do país, o turismo. Sua área é de 179 km2 (69.1 mi2) e é densamente povoada por aproximadamente 110.000 habitantes (Censo de 2020) e tem uma renda per capita de pouco mais de US$ 25,000 a.a. A capital do país é Oranjestad.

 

Aruba, een klein eiland in de Nederlandse Caraïben voor de kust van Venezuela, heeft een droog klimaat, zonnige stranden en zachte golven. Constante winden produceren een koel briesje en kantelen bomen (zoals de beroemde divi-divi) naar het zuidwesten. De Europese invloed komt terug in de architectuur, gekenmerkt door de Hollandse gevels geschilderd in tropische pasteltinten. Dit blijkt ook uit het naast elkaar bestaan van de lokale taal, Papiamento, met Engels, Nederlands en Spaans. Het land heeft geen zoet water maar wel ontzilt water van uitstekende kwaliteit en je kunt er veilig kraanwater drinken. Het kleine land is een belangrijke producent en exporteur van aloë vera (aloë vera) en is sterk in de financiële en visserijsector, naast de logistieke dienstverlening in de oliesector. Het is een klein eiland met de hele tijd veel zon en wind, wat de belangrijkste economische activiteit van het land, het toerisme, bevordert. Het gebied is 179 km2 (69,1 mi2) en is dichtbevolkt met ongeveer 110.000 inwoners (telling van 2020) en heeft een inkomen per hoofd van de bevolking van iets meer dan 25.000 dollar per jaar. De hoofdstad van het land is Oranjestad.

 

Aruba, una piccola isola dei Caraibi olandesi al largo della costa del Venezuela, ha un clima secco, spiagge assolate e onde dolci. I venti costanti producono una brezza fresca e inclinano gli alberi (come i famosi divi-divi) a sud-ovest. L'influenza europea appare nell'architettura, caratterizzata dai timpani olandesi dipinti in toni pastello tropicali. Ciò è evidente anche nella coesistenza della lingua locale, il papiamento, con l'inglese, l'olandese e lo spagnolo. Il paese non ha acqua dolce ma ha acqua desalinizzata di ottima qualità e si può bere tranquillamente l'acqua del rubinetto. Il piccolo paese è un importante produttore ed esportatore di aloe vera (aloe vera) ed è forte nei settori finanziario e della pesca, oltre ai servizi logistici nel settore petrolifero. È una piccola isola con tanto sole e vento tutto il tempo, il che favorisce la principale attività economica del paese, il turismo. La sua area è di 179 km2 (69,1 mi2) ed è densamente popolata da circa 110.000 abitanti (censimento 2020) e ha un reddito pro capite di poco superiore a US $ 25.000 all'anno. La capitale del paese è Oranjestad.

 

Aruba, una pequeña isla en el Caribe holandés frente a la costa de Venezuela, tiene un clima seco, playas soleadas y olas suaves. Los vientos constantes producen una brisa fresca e inclinan los árboles (como el famoso divi-divi) hacia el suroeste. La influencia europea aparece en la arquitectura, caracterizada por los frontones holandeses pintados en tonos pastel tropicales. Esto también es evidente en la coexistencia del idioma local, el papiamento, con el inglés, el holandés y el español. El país no tiene agua dulce pero tiene agua desalada de excelente calidad y se puede beber agua del grifo sin peligro. El pequeño país es un importante productor y exportador de aloe vera (sábila) y es fuerte en los sectores financiero y pesquero, además de los servicios logísticos en el sector petrolero. Es una isla pequeña con mucho sol y viento todo el tiempo, lo que favorece la principal actividad económica del país, el turismo. Su área es de 179 km2 (69.1 mi2) y está densamente poblada por aproximadamente 110,000 habitantes (Censo 2020) y tiene un ingreso per cápita de poco más de US$25,000 p.a. La capital del país es Oranjestad.

 

Aruba, eine kleine Insel in der niederländischen Karibik vor der Küste Venezuelas, hat ein trockenes Klima, sonnige Strände und sanfte Wellen. Konstante Winde erzeugen eine kühle Brise und neigen Bäume (wie das berühmte Divi-Divi) nach Südwesten. Der europäische Einfluss zeigt sich in der Architektur, die durch die in tropischen Pastelltönen gestrichenen holländischen Giebel gekennzeichnet ist. Dies zeigt sich auch in der Koexistenz der lokalen Sprache Papiamento mit Englisch, Niederländisch und Spanisch. Das Land hat kein Süßwasser, aber entsalztes Wasser von ausgezeichneter Qualität und Leitungswasser kann bedenkenlos getrunken werden. Das kleine Land ist ein bedeutender Produzent und Exporteur von Aloe Vera (Aloe Vera) und ist neben logistischen Dienstleistungen im Ölsektor stark im Finanz- und Fischereisektor. Es ist eine kleine Insel mit viel Sonne und Wind, was die wichtigste wirtschaftliche Aktivität des Landes, den Tourismus, begünstigt. Seine Fläche beträgt 179 km2 (69,1 mi2) und ist mit etwa 110.000 Einwohnern (Volkszählung 2020) dicht besiedelt und hat ein Pro-Kopf-Einkommen von knapp über 25.000 US-Dollar pro Jahr. Die Hauptstadt des Landes ist Oranjestad.

 

Aruba, une petite île des Caraïbes néerlandaises au large des côtes du Venezuela, a un climat sec, des plages ensoleillées et des vagues douces. Des vents constants produisent une brise fraîche et inclinent les arbres (comme le fameux divi-divi) vers le sud-ouest. L'influence européenne apparaît dans l'architecture, caractérisée par les pignons hollandais peints dans des tons pastel tropicaux. Cela est également évident dans la coexistence de la langue locale, le papiamento, avec l'anglais, le néerlandais et l'espagnol. Le pays ne dispose pas d'eau douce mais il dispose d'une eau dessalée d'excellente qualité et vous pouvez boire l'eau du robinet en toute sécurité. Le petit pays est un important producteur et exportateur d'aloe vera (aloe vera) et est fort dans les secteurs financier et de la pêche, en plus des services logistiques dans le secteur pétrolier. C'est une petite île avec beaucoup de soleil et de vent tout le temps, ce qui favorise la principale activité économique du pays, le tourisme. Sa superficie est de 179 km2 (69,1 mi2) et est densément peuplée d'environ 110 000 habitants (recensement de 2020) et a un revenu par habitant d'un peu plus de 25 000 $ US par an. La capitale du pays est Oranjestad.

 

تتمتع أروبا ، وهي جزيرة صغيرة في منطقة البحر الكاريبي الهولندية قبالة سواحل فنزويلا ، بمناخ جاف وشواطئ مشمسة وأمواج لطيفة. تنتج الرياح المستمرة نسيمًا باردًا وتميل الأشجار (مثل ديفي ديفي الشهير) إلى الجنوب الغربي. يظهر التأثير الأوروبي في العمارة التي تتميز بالجملونات الهولندية المطلية بدرجات ألوان الباستيل الاستوائية. وهذا واضح أيضًا في تعايش اللغة المحلية ، البابيامينتو ، مع الإنجليزية والهولندية والإسبانية. لا يوجد في البلاد مياه عذبة ولكنها تحتوي على مياه محلاة بجودة ممتازة ويمكنك شرب مياه الصنبور بأمان. تعد الدولة الصغيرة منتجًا ومصدرًا رئيسيًا للصبار (الألوة فيرا) وهي قوية في قطاعي المال وصيد الأسماك ، بالإضافة إلى الخدمات اللوجستية في قطاع النفط. إنها جزيرة صغيرة بها الكثير من الشمس والرياح طوال الوقت ، مما يفضل النشاط الاقتصادي الرئيسي للبلاد ، وهو السياحة. تبلغ مساحتها 179 كيلومترًا مربعًا (69.1 ميل 2) وهي مكتظة بالسكان بحوالي 110.000 نسمة (تعداد 2020) ويبلغ دخل الفرد فيها أكثر من 25000 دولار أمريكي بقليل. عاصمة البلاد هي أورانجيستاد.

 

ベネズエラ沖のオランダのカリブ海にある小さな島、アルバは、乾燥した気候、太陽が降り注ぐビーチ、穏やかな波に恵まれています。絶え間ない風が涼しい風を生み出し、木々を(有名なディビディビのように)南西に傾けます。ヨーロッパの影響は、熱帯のパステル トーンで描かれたオランダの切妻を特徴とする建築に現れます。これは、地元の言語であるパピアメント語と、英語、オランダ語、スペイン語が共存していることにも明らかです。この国には真水はありませんが、優れた品質の淡水化された水があり、水道水を安全に飲むことができます。この小さな国は、アロエベラ (アロエベラ) の主要な生産国および輸出国であり、石油部門の物流サービスに加えて、金融および漁業部門に強みを持っています。それは国の主要な経済活動である観光に有利な、常に太陽と風がたくさんある小さな島です。その面積は 179 km2 (69.1 mi2) で、約 110,000 人の住民 (2020 年の国勢調査) が密集しており、1 人あたりの収入は年間 25,000 米ドル強です。国の首都はオラニエスタッドです。kkkk um

Nel nome dell'ape e della farfalla e della brezza, amen.

Emily Dickinson

 

In the name of the Bee –

 

And of the Butterfly –

 

And of the Breeze – Amen!

Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission. © All rights reserved

Aruba, a small island in the Dutch Caribbean off the coast of Venezuela, has a dry climate, sunny beaches and gentle waves. Constant winds produce a cool breeze and tilt trees (like the famous divi-divi) to the southwest. The European influence appears in the architecture, characterized by the Dutch gables painted in tropical pastel tones. This is also evident in the coexistence of the local language, Papiamento, with English, Dutch and Spanish. The country does not have fresh water but it has desalinated water of excellent quality and you can safely drink tap water. The small country is a major producer and exporter of aloe vera (aloe vera) and is strong in the financial and fishing sectors, in addition to logistical services in the oil sector. It is a small island with a lot of sun and wind all the time, which favors the country's main economic activity, tourism. Its area is 179 km2 (69.1 mi2) and is densely populated by approximately 110,000 inhabitants (2020 Census) and has a per capita income of just over US$25,000 p.a. The country's capital is Oranjestad.

 

Aruba, pequena ilha do Caribe holandês ao largo da costa da Venezuela, tem clima seco, praias ensolaradas e ondas suaves. Ventos constantes produzem uma brisa fresca e inclinam as árvores (como a famosa divi-divi) para o sudoeste. A influência europeia aparece na arquitetura, caracterizada pelas empenas holandesas pintadas em tons pastel tropicais. Isso também fica evidente na convivência do idioma local, o papiamento, com o inglês, o holandês e o espanhol. O país não tem água doce mas tem água dessalinizada de ótima qualidade e vc pode tomar agua da torneira com segurança. O pequeno país é um grande produtor e exportador de aloé vera (babosa) e é forte no setor financeiro e de pesca além de serviços logísticos na área petroleira. É uma pequena ilha com muito sol e vento o ando todo o que favorece a principal atividade econômica do país, o turismo. Sua área é de 179 km2 (69.1 mi2) e é densamente povoada por aproximadamente 110.000 habitantes (Censo de 2020) e tem uma renda per capita de pouco mais de US$ 25,000 a.a. A capital do país é Oranjestad.

 

Aruba, een klein eiland in de Nederlandse Caraïben voor de kust van Venezuela, heeft een droog klimaat, zonnige stranden en zachte golven. Constante winden produceren een koel briesje en kantelen bomen (zoals de beroemde divi-divi) naar het zuidwesten. De Europese invloed komt terug in de architectuur, gekenmerkt door de Hollandse gevels geschilderd in tropische pasteltinten. Dit blijkt ook uit het naast elkaar bestaan van de lokale taal, Papiamento, met Engels, Nederlands en Spaans. Het land heeft geen zoet water maar wel ontzilt water van uitstekende kwaliteit en je kunt er veilig kraanwater drinken. Het kleine land is een belangrijke producent en exporteur van aloë vera (aloë vera) en is sterk in de financiële en visserijsector, naast de logistieke dienstverlening in de oliesector. Het is een klein eiland met de hele tijd veel zon en wind, wat de belangrijkste economische activiteit van het land, het toerisme, bevordert. Het gebied is 179 km2 (69,1 mi2) en is dichtbevolkt met ongeveer 110.000 inwoners (telling van 2020) en heeft een inkomen per hoofd van de bevolking van iets meer dan 25.000 dollar per jaar. De hoofdstad van het land is Oranjestad.

 

Aruba, una piccola isola dei Caraibi olandesi al largo della costa del Venezuela, ha un clima secco, spiagge assolate e onde dolci. I venti costanti producono una brezza fresca e inclinano gli alberi (come i famosi divi-divi) a sud-ovest. L'influenza europea appare nell'architettura, caratterizzata dai timpani olandesi dipinti in toni pastello tropicali. Ciò è evidente anche nella coesistenza della lingua locale, il papiamento, con l'inglese, l'olandese e lo spagnolo. Il paese non ha acqua dolce ma ha acqua desalinizzata di ottima qualità e si può bere tranquillamente l'acqua del rubinetto. Il piccolo paese è un importante produttore ed esportatore di aloe vera (aloe vera) ed è forte nei settori finanziario e della pesca, oltre ai servizi logistici nel settore petrolifero. È una piccola isola con tanto sole e vento tutto il tempo, il che favorisce la principale attività economica del paese, il turismo. La sua area è di 179 km2 (69,1 mi2) ed è densamente popolata da circa 110.000 abitanti (censimento 2020) e ha un reddito pro capite di poco superiore a US $ 25.000 all'anno. La capitale del paese è Oranjestad.

 

Aruba, una pequeña isla en el Caribe holandés frente a la costa de Venezuela, tiene un clima seco, playas soleadas y olas suaves. Los vientos constantes producen una brisa fresca e inclinan los árboles (como el famoso divi-divi) hacia el suroeste. La influencia europea aparece en la arquitectura, caracterizada por los frontones holandeses pintados en tonos pastel tropicales. Esto también es evidente en la coexistencia del idioma local, el papiamento, con el inglés, el holandés y el español. El país no tiene agua dulce pero tiene agua desalada de excelente calidad y se puede beber agua del grifo sin peligro. El pequeño país es un importante productor y exportador de aloe vera (sábila) y es fuerte en los sectores financiero y pesquero, además de los servicios logísticos en el sector petrolero. Es una isla pequeña con mucho sol y viento todo el tiempo, lo que favorece la principal actividad económica del país, el turismo. Su área es de 179 km2 (69.1 mi2) y está densamente poblada por aproximadamente 110,000 habitantes (Censo 2020) y tiene un ingreso per cápita de poco más de US$25,000 p.a. La capital del país es Oranjestad.

 

Aruba, eine kleine Insel in der niederländischen Karibik vor der Küste Venezuelas, hat ein trockenes Klima, sonnige Strände und sanfte Wellen. Konstante Winde erzeugen eine kühle Brise und neigen Bäume (wie das berühmte Divi-Divi) nach Südwesten. Der europäische Einfluss zeigt sich in der Architektur, die durch die in tropischen Pastelltönen gestrichenen holländischen Giebel gekennzeichnet ist. Dies zeigt sich auch in der Koexistenz der lokalen Sprache Papiamento mit Englisch, Niederländisch und Spanisch. Das Land hat kein Süßwasser, aber entsalztes Wasser von ausgezeichneter Qualität und Leitungswasser kann bedenkenlos getrunken werden. Das kleine Land ist ein bedeutender Produzent und Exporteur von Aloe Vera (Aloe Vera) und ist neben logistischen Dienstleistungen im Ölsektor stark im Finanz- und Fischereisektor. Es ist eine kleine Insel mit viel Sonne und Wind, was die wichtigste wirtschaftliche Aktivität des Landes, den Tourismus, begünstigt. Seine Fläche beträgt 179 km2 (69,1 mi2) und ist mit etwa 110.000 Einwohnern (Volkszählung 2020) dicht besiedelt und hat ein Pro-Kopf-Einkommen von knapp über 25.000 US-Dollar pro Jahr. Die Hauptstadt des Landes ist Oranjestad.

 

Aruba, une petite île des Caraïbes néerlandaises au large des côtes du Venezuela, a un climat sec, des plages ensoleillées et des vagues douces. Des vents constants produisent une brise fraîche et inclinent les arbres (comme le fameux divi-divi) vers le sud-ouest. L'influence européenne apparaît dans l'architecture, caractérisée par les pignons hollandais peints dans des tons pastel tropicaux. Cela est également évident dans la coexistence de la langue locale, le papiamento, avec l'anglais, le néerlandais et l'espagnol. Le pays ne dispose pas d'eau douce mais il dispose d'une eau dessalée d'excellente qualité et vous pouvez boire l'eau du robinet en toute sécurité. Le petit pays est un important producteur et exportateur d'aloe vera (aloe vera) et est fort dans les secteurs financier et de la pêche, en plus des services logistiques dans le secteur pétrolier. C'est une petite île avec beaucoup de soleil et de vent tout le temps, ce qui favorise la principale activité économique du pays, le tourisme. Sa superficie est de 179 km2 (69,1 mi2) et est densément peuplée d'environ 110 000 habitants (recensement de 2020) et a un revenu par habitant d'un peu plus de 25 000 $ US par an. La capitale du pays est Oranjestad.

 

تتمتع أروبا ، وهي جزيرة صغيرة في منطقة البحر الكاريبي الهولندية قبالة سواحل فنزويلا ، بمناخ جاف وشواطئ مشمسة وأمواج لطيفة. تنتج الرياح المستمرة نسيمًا باردًا وتميل الأشجار (مثل ديفي ديفي الشهير) إلى الجنوب الغربي. يظهر التأثير الأوروبي في العمارة التي تتميز بالجملونات الهولندية المطلية بدرجات ألوان الباستيل الاستوائية. وهذا واضح أيضًا في تعايش اللغة المحلية ، البابيامينتو ، مع الإنجليزية والهولندية والإسبانية. لا يوجد في البلاد مياه عذبة ولكنها تحتوي على مياه محلاة بجودة ممتازة ويمكنك شرب مياه الصنبور بأمان. تعد الدولة الصغيرة منتجًا ومصدرًا رئيسيًا للصبار (الألوة فيرا) وهي قوية في قطاعي المال وصيد الأسماك ، بالإضافة إلى الخدمات اللوجستية في قطاع النفط. إنها جزيرة صغيرة بها الكثير من الشمس والرياح طوال الوقت ، مما يفضل النشاط الاقتصادي الرئيسي للبلاد ، وهو السياحة. تبلغ مساحتها 179 كيلومترًا مربعًا (69.1 ميل 2) وهي مكتظة بالسكان بحوالي 110.000 نسمة (تعداد 2020) ويبلغ دخل الفرد فيها أكثر من 25000 دولار أمريكي بقليل. عاصمة البلاد هي أورانجيستاد.

 

ベネズエラ沖のオランダのカリブ海にある小さな島、アルバは、乾燥した気候、太陽が降り注ぐビーチ、穏やかな波に恵まれています。絶え間ない風が涼しい風を生み出し、木々を(有名なディビディビのように)南西に傾けます。ヨーロッパの影響は、熱帯のパステル トーンで描かれたオランダの切妻を特徴とする建築に現れます。これは、地元の言語であるパピアメント語と、英語、オランダ語、スペイン語が共存していることにも明らかです。この国には真水はありませんが、優れた品質の淡水化された水があり、水道水を安全に飲むことができます。この小さな国は、アロエベラ (アロエベラ) の主要な生産国および輸出国であり、石油部門の物流サービスに加えて、金融および漁業部門に強みを持っています。それは国の主要な経済活動である観光に有利な、常に太陽と風がたくさんある小さな島です。その面積は 179 km2 (69.1 mi2) で、約 110,000 人の住民 (2020 年の国勢調査) が密集しており、1 人あたりの収入は年間 25,000 米ドル強です。国の首都はオラニエスタッドです。

If just a whiff is

enough to scatter

days, it's useless

to combat the dissent

of time. The setback

is grace, it's a form

of life in which life goes

towards itself

countercurrent

caught by a gentle

breeze. There's a love

in deceit, a malice

in the reluctance pushing

things, the untamed ones, backwards.

 

Se basta appena

un soffio a sparpagliare

i giorni, è inutile

combattere il dissenso

del tempo. Il contrattempo

è grazia, è una forma

di vita in cui la vita va

incontro a se stessa

controcorrente

presa da una brezza

leggera. C'è un amore

nel dolo, una malizia

nella riluttanza che sospinge

le cose, le indocili, a ritroso.

 

di/by Valerio Magrelli, in Poesie, Torino, Einaudi, 1996, p.148

(ns. trad. verso l'inglese)

 

Ladakh, Asia, July 2009.

Portrait of two children monks.

Ladakh, Asia, luglio 2009.

Ritratto di due monaci bambini.

 

Flickr Explore Apr. 1° 2015 #73

12.11.2015 San Michele di Pagana, Rapallo (Ge)

 

© 2016

..

 

avvolto

 

di luce

 

e calore

 

il mio

 

rosso

 

furore

 

..

 

Acrilico su cartone telato cm.70x50.2018

Omaggio a WINSLOW HOMER

Il cielo ha spennellato d’oro il sole e con abilità ha disegnato rami e vita, come in un Sumi-e.

Poesia, meraviglia, fiducia e forza si intrecciano in una danza silenziosa attorno al mio cuore, che batte al ritmo della brezza serale mentre una carezza si posa sul mio sorriso.

‐---------------

The sky brushed the sun with gold and skillfully painted branches and life, like in a Sumi-e.

Poetry, wonder, trust, and strength intertwine in a silent dance around my heart, beating to the rhythm of the evening breeze as a gentle caress rests upon my smile.

Il Pontile Bellavista Vittoria di Lido di Camaiore, in Versilia, è un'elegante passerella pedonale che si protende per circa 258 metri sul Mar Tirreno. Distrutto durante la Seconda Guerra Mondiale e ricostruito nel dopoguerra, oggi è un simbolo della città e un luogo d'incontro. La sua architettura moderna offre una vista panoramica spettacolare che spazia dal mare, con i suoi suggestivi tramonti, fino alle imponenti Alpi Apuane. All'estremità, una piattaforma ospita un bar-ristorante, perfetto per un aperitivo in riva al mare. È una meta ideale per passeggiare e ammirare il paesaggio in ogni stagione, godendo della brezza marina.

  

The Bellavista Vittoria Pier in Lido di Camaiore, Versilia, is an elegant pedestrian walkway extending about 258 meters over the Tyrrhenian Sea. Destroyed during World War II and rebuilt in the post-war period, it is now a symbol of the town and a meeting place. Its modern architecture offers a spectacular panoramic view, from the sea with its stunning sunsets to the imposing Apuan Alps. At the end, a platform houses a bar-restaurant, perfect for an aperitif by the sea. It is an ideal destination for a stroll and to admire the landscape in any season while enjoying the sea breeze.

Le risposte dell'AI potrebbero contenere errori. Scopri di più

   

La leggera Brezza Mattutina plissettava l'Acqua del Lago...

I Cavalli in libertà sulle aride sponde, pascolavano tranquilli...

Questo singolo individuo decideva di abbeverarsi entrando in Acqua, riproducendo la sua ombra brada in una silhouette speculare.

Davvero di forte impatto, una sensazione di libertà mi invadeva.

  

Google+

  

www.facebook.com/WashiInPuntadiPiedi

  

Facebook

  

Fotocommunity

  

500px

  

Twitter

  

National Geographic

  

www.flickr.com/photos/troise/

La Vallée d'Aoste à ma guise - La Valle d'Aosta a modo mio - Aosta Valley in my own way

 

Vivre en Montagne, au quotidien, pour satisfaire la Curiosité de la Photographie de la Nature...

 

Valle d'Aosta - Vallée d'Aoste

(Une Montagne d'émotions...)

 

Clickalps Photography - Troise Carmine - Washi

  

I miei Video amatoriali su:

 

vimeo.com/user7762156/videos

  

www.youtube.com/user/Washi59/videos

  

www.dailymotion.com/WASHI59

 

Canon EOS 7D

 

www.photo4u.it/album_personal.php

  

www.tumblr.com/blog/troisecarmine

  

www.linkedin.com/in/troisecarminewashi?trk=nav_responsive...

  

www.instagram.com/troise_carmine_washi/

 

Have a great weekend you all!!!

Cayo Largo, Playa Maltiempo. Cuba.

10mm.

  

♬ ♪Waitin' on a sunny day♬ ♪

   

It's rainin' but there ain't a cloud in the sky

Must of been a tear from your eye

Everything'll be okay

Funny, thought I felt a sweet summer breeze

Must of been you sighin' so deep

Don't worry we're gonna find a way

 

I'm waitin', waitin' on a sunny day

Gonna chase the clouds away

Waitin' on a sunny day

 

Without you, I'm workin' with the rain fallin' down

I'm half a party in a one dog town

I need you to chase these blues away

Without you, I'm a drummer girl that can't keep a beat

An ice cream truck on a deserted street

I hope that you're coming to stay

 

I'm waitin', waitin' on a sunny day

Gonna chase the clouds away

Waitin' on a sunny day

 

Hard times, baby well they come to us all

Sure as the tickin' of the clock on the wall

Sure as the turnin' of the night into day

Your smile girl, brings the mornin' light to my eyes

Lifts away the blues when I rise

I hope that you're coming to stay

 

I'm waitin', waitin' on a sunny day

Gonna chase the clouds away

Waitin' on a sunny day

   

Aspettando Un Giorno Di Sole

 

Sta piovendo ma non c'è una nuvola nel cielo

dev'essere una lacrima dai tuoi occhi

tutto andrà bene

divertente, pensavo di aver sentito una dolce brezza estiva

devi essere tu che sospiri profondamente

non ti preoccupare stiamo per trovare un modo

 

sto aspettanto, sto aspettando un giorno di sole

per cacciare via le nuvole

aspettando un giorno di sole

 

senza di te, sto lavorando con la pioggia che scende giù

sono metà della festa in una città senza nemmeno un cane

ho bisogno di te per cacciare via queste depressioni

senza di te, sono un batterista ragazza che non può tenere il tempo

un furgoncino dei gelati su una strada deserta

spero che tu stia venendo per restare

 

sto aspettando, aspettando un giorno di sole

per cacciare via le nuvole

aspettando un giorno di sole

 

tempi duri, bambina bene verranno tutti a noi

certo come il ticchettare dell'orologio sulla parete

certo come il cambio della notte in giorno

il tuo sorriso piccola, porta la luce della mattina nei miei occhi

sbalza via la depressione quando mi alzo

spero che tu stia venendo per restare

 

sto aspettando, aspettando un giorno di sole

per cacciare via le nuvole

aspettando un giorno di sole

Gusty Shore.

 

Интересные языки океана сильные добродетели дует ветер юркие,

bore llachar hyfrydwch tonnau llosgi haf difyr yn ymddangos,

endalaus loft embosomed metur viðkvæmar ský peering augun,

تحجب المعاني تأكيدا الظروف الاحتفال نغمات القيم العالمية,

eaux vives roue heureux exultant plaisirs extatiques inclinables ombres balayage luisaient,

unermesslich Strahlen Farben verwirrt Geist süß fröhlich Sehenswürdigkeiten transiente Natur Träume,

confortante respiro sereno corteggiare brezza supervisione vapori continui scorre visioni portato,

הרמוניה מבורכת תפילות תודת מופלא מרוצות לורד הוד חסד לנצח נשמות אדירות קורנות,

σταθερό καμβά ζωγραφισμένο πολύτιμη αγάπη περίτεχνες εκφράσεις μωσαϊκό κιτρινίζει μπλουζ εποχιακές συνδέσεις μεγάλη,

深い認識は慰め画像装飾擬人内側の詩を説明する挑発的な栄光を統合しました.

Steve.D.Hammond.

banale?forse...ma è quello che ho pensato mentre stamattina passeggiavo per questo viale ascoltando questa canzone...

 

I've seen it all - Bjork

 

I've seen it all

I have seen the trees

I have seen the willow leaves

Dancing in the breeze

I've seen a man killed

By his best friend,

And lives that were over

Before they were spent.

I've seen what I was

And I know what I'll be

I've seen it all

There is no more to see

You haven't seen elephants

Kings or Peru

I'm happy to say

I had better to do

What about China?

Have you seen the Great Wall?

All walls are great

If the roof doesn't fall

And the man you will marry

The home you will share

To be honest

I really don't care

You've never been

To Niagara Falls

I have seen water

It's water, that's all

The Eiffel Tower

The Empire State

My pulse was as high

On my very first date

And your grandson's hand

As he plays with your hair

To be honest

I really don't care

I've seen it all

I've seen the dark

I've seen the brightness

In one little spark

I've seen what I chose

And I've seen what I need

And that is enough

To want more would be greed

I've seen what I was

And I know what I'll be

I've seen it all

There is no more to see

You've seen it all

And all you have seen

You can always review on

Your own little screen

The light and the dark

The big and the small

Just keep in mind

You need no more at all

You've seen what you were

And know what you'll be

You've seen it all

There is no more to see

 

Ho visto tutto / ho visto gli alberi / ho visto i salici piangenti / danzare nella brezza / Ho visto un uomo ucciso / dal suo miglior amico / e ho visto vite che sono finite / prima ancora di essere spente / Ho visto quello che ero / e so cosa diventerò / ho visto tutto / non c'è molto da vedere / Hai visto gli elefanti o il re del perù? / Sono felice di dire / che ho meglio da fare / Cosa mi dici della Cina?Hai visto la grande muraglia? / tutti i muri sono grandi / se il tetto non cade / E l'uomo che sposerai?E la casa che condividerete? / Per essere onesta non mi importa / Tu non hai mai visto le cascate del niagara? / Ho visto l'acqua / è acqua, solo acqua.. tutto qui / la torre Eiffel? / L'Empire State / I miei battiti erano forti / al mio primo appuntamento / E le mani di tuo nipote / che gioca con tuoi capelli?? / Per essere onesta / non mi importa molto / Ho visto tutto / ho visto l'oscurità / ho visto le luci / ho visto una scintilla / ho visto quello che ho scelto / e ho visto di cosa ho bisogno / e questo mi basta / non voglio essere troppo avara / ho visto quello che ero / e so cosa sarò / ho visto tutto / non è rimasto niente da vedere / Hai visto tutto / e tutto ha visto te / tu puoi rivedere tutto sul / tuo televisore / la luce e le tenebre / il grande e il piccolo / solo i tuoi pensieri / non ti serve nient'altro / Tu hai visto cosa eri / e sai cosa sarai / tu hai visto tutto / non hai più nulla da vedere

 

Sony Nex-5R + Sony 16-50 OSS

5. The Changing Face of the Morteratsch Glacier

January 2024

90 × 60 cm, Alu-Dibond

 

Italiano

Nel pomeriggio, il sole invernale illumina il ghiacciaio del Morteratsch. Tra le masse di neve fresca emergono seracchi azzurri, torri di ghiaccio compresso, formatesi a causa di tensioni e fratture all’interno del corpo glaciale. Una gelida brezza solleva fiocchi di neve sulla superficie.

Con una lunghezza di circa 6 chilometri, il ghiacciaio si estende dagli alti campi di ghiaccio attorno al Piz Bernina (4049 m) fino alla valle, a circa 2100 metri di altitudine. Lungo il percorso riceve acqua da ghiacciai minori, tra cui il ghiacciaio del Pers. Insieme danno origine all’Ova da Morteratsch, un torrente che, attraverso l’Inn, raggiunge infine il Mar Nero. Un raro esempio di fiume alpino che scorre verso est.

Il ghiacciaio del Morteratsch non è solo spettacolare da osservare, ma rende anche visibili gli effetti del cambiamento climatico. In alcuni anni, si ritira fino a 40 metri. Lungo il sentiero glaciale sono segnati i livelli raggiunti in anni precedenti. Allo stesso tempo, il luogo è teatro di esperimenti promettenti. Qui i ricercatori testano metodi innovativi per rallentare temporaneamente lo scioglimento, come teli riflettenti e neve artificiale.

________________________________________

Deutsch

Am Nachmittag fällt das Licht der Wintersonne auf den Morteratschgletscher. Zwischen den frischen Schneemassen ragen blaue Seracs empor, Türme aus komprimiertem Eis, entstanden durch Spannungen und Brüche im Gletschereis. Ein eisiger Wind fegt über die Oberfläche und wirbelt feinen Schnee auf.

Mit einer Länge von rund 6 Kilometern erstreckt sich der Gletscher von den hohen Eisfeldern rund um den Piz Bernina (4049 m) bis ins Tal auf etwa 2100 Meter Höhe. Unterwegs wird er unter anderem vom Persgletscher gespeist. Gemeinsam bilden sie die Quelle der Ova da Morteratsch, eines Bachs, der über den Inn schliesslich ins Schwarze Meer fliesst. Ein seltenes Beispiel für einen Alpenfluss, der ostwärts verläuft.

Der Morteratschgletscher ist nicht nur eindrucksvoll anzusehen, sondern zeigt auch deutlich die Auswirkungen des Klimawandels. In manchen Jahren zieht er sich um bis zu 40 Meter zurück. Entlang des Gletscherpfads sind frühere Positionen markiert. Gleichzeitig ist der Ort ein Schauplatz hoffnungsvoller Experimente. Forschende testen hier innovative Methoden, um das Abschmelzen vorübergehend zu verlangsamen, etwa durch reflektierende Decken oder künstlichen Schnee.

________________________________________

English

In the afternoon, the winter sun casts its light over the Morteratsch Glacier. Amid the fresh snow masses, blue seracs rise up, towers of compressed ice formed by stress and fractures within the glacier body. A biting wind sweeps across the surface, stirring up fine snow.

Stretching approximately 6 kilometers, the glacier descends from the high icefields around Piz Bernina (4049 m) down to the valley at about 2100 meters. Along the way, it is fed by tributaries such as the Pers Glacier. Together, they form the source of the Ova da Morteratsch, a stream that flows via the Inn River to the Black Sea, a rare example of an Alpine river flowing eastward.

The Morteratsch Glacier is not only visually striking but also a clear indicator of climate change. In some years, it retreats by as much as 40 meters. Along the glacier path, markers show its extent in previous years. At the same time, it is a site of hopeful experimentation. Researchers are testing innovative ways to temporarily slow melting, including reflective blankets and artificial snow.

 

Non lo so se abbiamo ognuno il suo destino o se siamo tutti trasportati in giro per caso come da una brezza, ma io credo, può darsi le due cose, forse le due cose capitano nello stesso momento.

Dal film “Forrest Gump”

  

500px

Flickriver

  

Regno Unito, Londra, Notting Hill, Churchill Arms Pub, Autunno 2016

 

Con la sua cascata di gerani e bandiere Union Jack che ondeggiano nella brezza, il Churchill Arms è uno spettacolo su Kensington Church St. Rinomato per i suoi cimeli di Churchill e decine di ornamenti sulle pareti e sul suffitto, il pub è uno dei preferiti sia dai locali che turisti. Questo pub ha circa 200 anni. Durante il periodo di Natale è decorato con un record di più di 21.000 luci e 90 alberi. Il suo padrone, il signor O'Brien, ha reso il pub famoso per il suo aspetto natalizio, adornando il pub con festose decorazioni da oltre 30 anni.

 

With its cascade of geraniums and Union Jack flags swaying in the breeze, the Churchill Arms is quite a sight on Kensington Church St. Renowned for its Winston memorabilia and dozens of knick-knacks on the walls and ceiling, the pub is a favourite of both locals and tourists. This pub is more than 200 years old. During the Christmas period it is decked out with a record 21,000 lights and 90 trees. Its landlord, mr O'Brien, has made the pub famous for its festive display, adorning the pub with lavish decorations for over 30 years.

Che freddo e distanza si sentono nel buio... Camminavo con le mani implorando che il tintinnio costante sulle mie guance non adornasse il mio viso. Sospiravo per calpestare le pozzanghere, viaggiare verso la luce, vestirmi con la luce dell'alba... Bevo le gocce, rompo la carne delle mie labbra finché non sono soddisfatto... Canto con la luna cullata sopra di me. ..l'eco lascia al caso, sinuosa l'ombra verso la soglia svanisce. Oh.. se ho già finito le ali per volare così lontano, aprirò gli occhi per sognare ad occhi aperti. Come si sente la rugiada sulla mia schiena, il mio desiderio sfregiato e un sospiro di nuovo mi riporta alla brezza.

Moon

 

What cold and distance it feels in the dark ... I walked with my hands begging that the constant tinkling on my cheeks would not adorn my face. I sighed to step on the puddles, travel towards the light, dress myself in the light of dawn ... I drink the drops, I break the flesh of my lips until I am satisfied ... I sing with the moon cradled above me. .. the echo leaves to chance, the sinuous shadow towards the threshold vanishes. Oh .. if I'm already out of wings to fly so far, I'll open my eyes to daydream. How the dew feels on my back, my scarred desire and a sigh again brings me back to the breeze.

Moon.

SEBY&ELISA

 

SCRIVEREMO IL NOSTRO NOME LI VICINO AL MARE

SCIVEREMO IL NOSTRO NOME TRA UN CUORE ROSSO

 

SCRIVEREMO I NOSTRI NOMI IN RIVA AL MARE

PER ESSERE ACCAREZZATI DALLA BREZZA E CANCELLATI DALLA SALSEDINE

 

SCRIVEREMO IL NOSTRO AMORE PER ESSSERE CANCELLATO DAL TEMPO

PERCHE' L'AMORE NASCE, CRESCE E SI SPEGNE.

  

SALVATORE TORRISI

 

SEBY & ELISA

 

WE WRITE OUR NAME NEAR THE SEA

WE WRITE OUR NAME BETWEEN A RED HEART

 

WE WRITE OUR NAMES IN THE SEASHORE

TO BE PURCHASED BY THE BREEZE AND DELETED BY SALT AIR

 

WE WRITE OUR LOVE TO BE CANCELED BY TIME

WHY LOVE LIES, GROWTH AND SHOWS.

 

SALVATORE TORRISI

   

Πλακιάς, Κρήτη

 

Facilmente raggiungibile da Rethymnon sul Mare Egeo per mezzo di una strada che attraversa l'impressionante canyon di Kotsìfou, Plakiàs è un bel luogo per le vacanze sul Mar Libico dell'Isola di Creta.

Fino a qualche tempo fa Plakiàs era un villaggio di pescatori formato da poche case ed un piccolo molo; il crescente turismo dell'isola la ha trasformata in un luogo di vacanze ubicato sul caldo Mar Libico mosso da una perenne brezza che soffia nella baia davanti alla spiaggia urbana del lungomare, lunga 1,5 Km.

Altre spiagge sono la spiaggia di Peligremnos - ad oriente - sabbiosa e con una falesia a pareti verticali che la sovrasta; ad ovest c'è la spiaggia di Skinos, di ciottoli e sabbia. Da visitare anche la spiaggia che va verso Capo Mouri, bella spiaggia organizzata con acque verdi in cui si può nuotare.

 

Easily reachable from Rethymnon on the Aegean Sea by a road that crosses the impressive Kotsìfou canyon, Plakiàs is a beautiful place for holidays on the Libyan Sea of the Island of Crete.

Until recently Plakiàs was a fishing village consisting of a few houses and a small pier; the growing tourism of the island has transformed it into a place of vacation located on the hot Libyan Sea moved by a perennial breeze that blows in the bay of the urban beach in the seafront, 1.5 km long.

Other beaches are the Peligremnos beach - to the east - sandy and with a cliff with vertical walls that overhangs it; to the west is Skinos beach, with pebbles and sand. To visit also the beach that goes towards Cape Mouri, a beautiful organized beach with green waters in which is possible to swim.

  

© Riccardo Senis, All Rights Reserved

This image may not be copied, reproduced, republished, edited, downloaded, displayed, modified, transmitted, licensed, transferred, sold, distributed or uploaded in any way without my prior written permission.

 

Aruba, a small island in the Dutch Caribbean off the coast of Venezuela, has a dry climate, sunny beaches and gentle waves. Constant winds produce a cool breeze and tilt trees (like the famous divi-divi) to the southwest. The European influence appears in the architecture, characterized by the Dutch gables painted in tropical pastel tones. This is also evident in the coexistence of the local language, Papiamento, with English, Dutch and Spanish. The country does not have fresh water but it has desalinated water of excellent quality and you can safely drink tap water. The small country is a major producer and exporter of aloe vera (aloe vera) and is strong in the financial and fishing sectors, in addition to logistical services in the oil sector. It is a small island with a lot of sun and wind all the time, which favors the country's main economic activity, tourism. Its area is 179 km2 (69.1 mi2) and is densely populated by approximately 110,000 inhabitants (2020 Census) and has a per capita income of just over US$25,000 p.a. The country's capital is Oranjestad.

 

Aruba, pequena ilha do Caribe holandês ao largo da costa da Venezuela, tem clima seco, praias ensolaradas e ondas suaves. Ventos constantes produzem uma brisa fresca e inclinam as árvores (como a famosa divi-divi) para o sudoeste. A influência europeia aparece na arquitetura, caracterizada pelas empenas holandesas pintadas em tons pastel tropicais. Isso também fica evidente na convivência do idioma local, o papiamento, com o inglês, o holandês e o espanhol. O país não tem água doce mas tem água dessalinizada de ótima qualidade e vc pode tomar agua da torneira com segurança. O pequeno país é um grande produtor e exportador de aloé vera (babosa) e é forte no setor financeiro e de pesca além de serviços logísticos na área petroleira. É uma pequena ilha com muito sol e vento o ando todo o que favorece a principal atividade econômica do país, o turismo. Sua área é de 179 km2 (69.1 mi2) e é densamente povoada por aproximadamente 110.000 habitantes (Censo de 2020) e tem uma renda per capita de pouco mais de US$ 25,000 a.a. A capital do país é Oranjestad.

 

Aruba, een klein eiland in de Nederlandse Caraïben voor de kust van Venezuela, heeft een droog klimaat, zonnige stranden en zachte golven. Constante winden produceren een koel briesje en kantelen bomen (zoals de beroemde divi-divi) naar het zuidwesten. De Europese invloed komt terug in de architectuur, gekenmerkt door de Hollandse gevels geschilderd in tropische pasteltinten. Dit blijkt ook uit het naast elkaar bestaan van de lokale taal, Papiamento, met Engels, Nederlands en Spaans. Het land heeft geen zoet water maar wel ontzilt water van uitstekende kwaliteit en je kunt er veilig kraanwater drinken. Het kleine land is een belangrijke producent en exporteur van aloë vera (aloë vera) en is sterk in de financiële en visserijsector, naast de logistieke dienstverlening in de oliesector. Het is een klein eiland met de hele tijd veel zon en wind, wat de belangrijkste economische activiteit van het land, het toerisme, bevordert. Het gebied is 179 km2 (69,1 mi2) en is dichtbevolkt met ongeveer 110.000 inwoners (telling van 2020) en heeft een inkomen per hoofd van de bevolking van iets meer dan 25.000 dollar per jaar. De hoofdstad van het land is Oranjestad.

 

Aruba, una piccola isola dei Caraibi olandesi al largo della costa del Venezuela, ha un clima secco, spiagge assolate e onde dolci. I venti costanti producono una brezza fresca e inclinano gli alberi (come i famosi divi-divi) a sud-ovest. L'influenza europea appare nell'architettura, caratterizzata dai timpani olandesi dipinti in toni pastello tropicali. Ciò è evidente anche nella coesistenza della lingua locale, il papiamento, con l'inglese, l'olandese e lo spagnolo. Il paese non ha acqua dolce ma ha acqua desalinizzata di ottima qualità e si può bere tranquillamente l'acqua del rubinetto. Il piccolo paese è un importante produttore ed esportatore di aloe vera (aloe vera) ed è forte nei settori finanziario e della pesca, oltre ai servizi logistici nel settore petrolifero. È una piccola isola con tanto sole e vento tutto il tempo, il che favorisce la principale attività economica del paese, il turismo. La sua area è di 179 km2 (69,1 mi2) ed è densamente popolata da circa 110.000 abitanti (censimento 2020) e ha un reddito pro capite di poco superiore a US $ 25.000 all'anno. La capitale del paese è Oranjestad.

 

Aruba, una pequeña isla en el Caribe holandés frente a la costa de Venezuela, tiene un clima seco, playas soleadas y olas suaves. Los vientos constantes producen una brisa fresca e inclinan los árboles (como el famoso divi-divi) hacia el suroeste. La influencia europea aparece en la arquitectura, caracterizada por los frontones holandeses pintados en tonos pastel tropicales. Esto también es evidente en la coexistencia del idioma local, el papiamento, con el inglés, el holandés y el español. El país no tiene agua dulce pero tiene agua desalada de excelente calidad y se puede beber agua del grifo sin peligro. El pequeño país es un importante productor y exportador de aloe vera (sábila) y es fuerte en los sectores financiero y pesquero, además de los servicios logísticos en el sector petrolero. Es una isla pequeña con mucho sol y viento todo el tiempo, lo que favorece la principal actividad económica del país, el turismo. Su área es de 179 km2 (69.1 mi2) y está densamente poblada por aproximadamente 110,000 habitantes (Censo 2020) y tiene un ingreso per cápita de poco más de US$25,000 p.a. La capital del país es Oranjestad.

 

Aruba, eine kleine Insel in der niederländischen Karibik vor der Küste Venezuelas, hat ein trockenes Klima, sonnige Strände und sanfte Wellen. Konstante Winde erzeugen eine kühle Brise und neigen Bäume (wie das berühmte Divi-Divi) nach Südwesten. Der europäische Einfluss zeigt sich in der Architektur, die durch die in tropischen Pastelltönen gestrichenen holländischen Giebel gekennzeichnet ist. Dies zeigt sich auch in der Koexistenz der lokalen Sprache Papiamento mit Englisch, Niederländisch und Spanisch. Das Land hat kein Süßwasser, aber entsalztes Wasser von ausgezeichneter Qualität und Leitungswasser kann bedenkenlos getrunken werden. Das kleine Land ist ein bedeutender Produzent und Exporteur von Aloe Vera (Aloe Vera) und ist neben logistischen Dienstleistungen im Ölsektor stark im Finanz- und Fischereisektor. Es ist eine kleine Insel mit viel Sonne und Wind, was die wichtigste wirtschaftliche Aktivität des Landes, den Tourismus, begünstigt. Seine Fläche beträgt 179 km2 (69,1 mi2) und ist mit etwa 110.000 Einwohnern (Volkszählung 2020) dicht besiedelt und hat ein Pro-Kopf-Einkommen von knapp über 25.000 US-Dollar pro Jahr. Die Hauptstadt des Landes ist Oranjestad.

 

Aruba, une petite île des Caraïbes néerlandaises au large des côtes du Venezuela, a un climat sec, des plages ensoleillées et des vagues douces. Des vents constants produisent une brise fraîche et inclinent les arbres (comme le fameux divi-divi) vers le sud-ouest. L'influence européenne apparaît dans l'architecture, caractérisée par les pignons hollandais peints dans des tons pastel tropicaux. Cela est également évident dans la coexistence de la langue locale, le papiamento, avec l'anglais, le néerlandais et l'espagnol. Le pays ne dispose pas d'eau douce mais il dispose d'une eau dessalée d'excellente qualité et vous pouvez boire l'eau du robinet en toute sécurité. Le petit pays est un important producteur et exportateur d'aloe vera (aloe vera) et est fort dans les secteurs financier et de la pêche, en plus des services logistiques dans le secteur pétrolier. C'est une petite île avec beaucoup de soleil et de vent tout le temps, ce qui favorise la principale activité économique du pays, le tourisme. Sa superficie est de 179 km2 (69,1 mi2) et est densément peuplée d'environ 110 000 habitants (recensement de 2020) et a un revenu par habitant d'un peu plus de 25 000 $ US par an. La capitale du pays est Oranjestad.

 

تتمتع أروبا ، وهي جزيرة صغيرة في منطقة البحر الكاريبي الهولندية قبالة سواحل فنزويلا ، بمناخ جاف وشواطئ مشمسة وأمواج لطيفة. تنتج الرياح المستمرة نسيمًا باردًا وتميل الأشجار (مثل ديفي ديفي الشهير) إلى الجنوب الغربي. يظهر التأثير الأوروبي في العمارة التي تتميز بالجملونات الهولندية المطلية بدرجات ألوان الباستيل الاستوائية. وهذا واضح أيضًا في تعايش اللغة المحلية ، البابيامينتو ، مع الإنجليزية والهولندية والإسبانية. لا يوجد في البلاد مياه عذبة ولكنها تحتوي على مياه محلاة بجودة ممتازة ويمكنك شرب مياه الصنبور بأمان. تعد الدولة الصغيرة منتجًا ومصدرًا رئيسيًا للصبار (الألوة فيرا) وهي قوية في قطاعي المال وصيد الأسماك ، بالإضافة إلى الخدمات اللوجستية في قطاع النفط. إنها جزيرة صغيرة بها الكثير من الشمس والرياح طوال الوقت ، مما يفضل النشاط الاقتصادي الرئيسي للبلاد ، وهو السياحة. تبلغ مساحتها 179 كيلومترًا مربعًا (69.1 ميل 2) وهي مكتظة بالسكان بحوالي 110.000 نسمة (تعداد 2020) ويبلغ دخل الفرد فيها أكثر من 25000 دولار أمريكي بقليل. عاصمة البلاد هي أورانجيستاد.

 

ベネズエラ沖のオランダのカリブ海にある小さな島、アルバは、乾燥した気候、太陽が降り注ぐビーチ、穏やかな波に恵まれています。絶え間ない風が涼しい風を生み出し、木々を(有名なディビディビのように)南西に傾けます。ヨーロッパの影響は、熱帯のパステル トーンで描かれたオランダの切妻を特徴とする建築に現れます。これは、地元の言語であるパピアメント語と、英語、オランダ語、スペイン語が共存していることにも明らかです。この国には真水はありませんが、優れた品質の淡水化された水があり、水道水を安全に飲むことができます。この小さな国は、アロエベラ (アロエベラ) の主要な生産国および輸出国であり、石油部門の物流サービスに加えて、金融および漁業部門に強みを持っています。それは国の主要な経済活動である観光に有利な、常に太陽と風がたくさんある小さな島です。その面積は 179 km2 (69.1 mi2) で、約 110,000 人の住民 (2020 年の国勢調査) が密集しており、1 人あたりの収入は年間 25,000 米ドル強です。国の首都はオラニエスタッドです。

Ancora cadrà la pioggia sui tuoi dolci selciati,una pioggia leggera come un alito o un passo.

Ancora la brezza e l'alba,fioriranno leggere come sotto il tuo passo quando tu rientrerai.

Tra fiori e davanzali,i gatti lo sapranno,ci saranno altri giorni ci saranno altre voci

sorriderai da sola..i gatti lo sapranno,udrai parole antiche,parole stanche e vane

come i costumi smessi delle feste di ieri.

Farai gesti anche tu,risponderai parole viso di primavera ,farai gesti anche tu.

i gatti lo sapranno..viso di primavera e la pioggia leggera,l'alba color giacinto

che dilaniano il cuore di chi più non ti spera,sono il triste sorriso che sorridi da sola

ci saranno altri giorni,altre voci e risvegli soffriremo nell'alba

viso di primavera.

 

[the cats will know -traduz.Italo Calvino,1950,Poesie,Einaudi]

--------------------------------------------------------------------------

caerá otra vez la lluvia sobre tus embaldosados dulces,una lluvia ligera como un hálito o un paso.

otra vez la brisa y el alba florecerán ligeras,como bajo tu paso,cuando regresarás.

entre flores y alféizares,los gatos lo sabrán.

habrá otros días,habrá otras voces.sonreirás a solas.los gatos lo sabrán.

oirás palabras antiguas,palabras cansadas y vanas como trajes desechados

de fiestas del pasado.también tú harás gestos.

responderás palabras- rostro de primavera, también tú harás gestos.los gatos lo sabrán rostro de primavera;y la lluvia ligera,el alaba de color jacinto,que laceran el corazón de quien ya no te espera,son la triste sonrisa que sonríes a solas,habrá otros días,otras voces y despertares.sufriremos al alba,rostro de primavera.

 

[the cats will know]

Ricordo di un limpido e soleggiato giorno di novembre: Torre Minerva e il nuovo faro a Punta Campanella, visti da un sentiero sul promontorio Minerva. In lontananza, l'isola di Capri nel Golfo di Napoli.

 

Memory of a clear and sunny November day: Torre Minerva and the new lighthouse at Punta Campanella, seen from a path on the Minerva promontory. In the distance, the island of Capri in the Gulf of Naples.

 

Recuerdo de un día claro y soleado de noviembre: Torre Minerva y el nuevo faro de Punta Campanella, visto desde un sendero en el promontorio de Minerva. En la distancia, la isla de Capri en el Golfo de Nápoles.

 

Souvenir d'une journée claire et ensoleillée de novembre: Torre Minerva et le nouveau phare de Punta Campanella, vus d'un chemin sur le promontoire de Minerva. Au loin, l'île de Capri dans le golfe de Naples.

 

Erinnerung an einen klaren und sonnigen Novembertag: Torre Minerva und der neue Leuchtturm in Punta Campanella, von einem Pfad auf dem Vorgebirge von Minerva aus gesehen. In der Ferne die Insel Capri im Golf von Neapel.

Aruba, a small island in the Dutch Caribbean off the coast of Venezuela, has a dry climate, sunny beaches and gentle waves. Constant winds produce a cool breeze and tilt trees (like the famous divi-divi) to the southwest. The European influence appears in the architecture, characterized by the Dutch gables painted in tropical pastel tones. This is also evident in the coexistence of the local language, Papiamento, with English, Dutch and Spanish. The country does not have fresh water but it has desalinated water of excellent quality and you can safely drink tap water. The small country is a major producer and exporter of aloe vera (aloe vera) and is strong in the financial and fishing sectors, in addition to logistical services in the oil sector. It is a small island with a lot of sun and wind all the time, which favors the country's main economic activity, tourism. Its area is 179 km2 (69.1 mi2) and is densely populated by approximately 110,000 inhabitants (2020 Census) and has a per capita income of just over US$25,000 p.a. The country's capital is Oranjestad.

 

Aruba, pequena ilha do Caribe holandês ao largo da costa da Venezuela, tem clima seco, praias ensolaradas e ondas suaves. Ventos constantes produzem uma brisa fresca e inclinam as árvores (como a famosa divi-divi) para o sudoeste. A influência europeia aparece na arquitetura, caracterizada pelas empenas holandesas pintadas em tons pastel tropicais. Isso também fica evidente na convivência do idioma local, o papiamento, com o inglês, o holandês e o espanhol. O país não tem água doce mas tem água dessalinizada de ótima qualidade e vc pode tomar agua da torneira com segurança. O pequeno país é um grande produtor e exportador de aloé vera (babosa) e é forte no setor financeiro e de pesca além de serviços logísticos na área petroleira. É uma pequena ilha com muito sol e vento o ando todo o que favorece a principal atividade econômica do país, o turismo. Sua área é de 179 km2 (69.1 mi2) e é densamente povoada por aproximadamente 110.000 habitantes (Censo de 2020) e tem uma renda per capita de pouco mais de US$ 25,000 a.a. A capital do país é Oranjestad.

 

Aruba, een klein eiland in de Nederlandse Caraïben voor de kust van Venezuela, heeft een droog klimaat, zonnige stranden en zachte golven. Constante winden produceren een koel briesje en kantelen bomen (zoals de beroemde divi-divi) naar het zuidwesten. De Europese invloed komt terug in de architectuur, gekenmerkt door de Hollandse gevels geschilderd in tropische pasteltinten. Dit blijkt ook uit het naast elkaar bestaan van de lokale taal, Papiamento, met Engels, Nederlands en Spaans. Het land heeft geen zoet water maar wel ontzilt water van uitstekende kwaliteit en je kunt er veilig kraanwater drinken. Het kleine land is een belangrijke producent en exporteur van aloë vera (aloë vera) en is sterk in de financiële en visserijsector, naast de logistieke dienstverlening in de oliesector. Het is een klein eiland met de hele tijd veel zon en wind, wat de belangrijkste economische activiteit van het land, het toerisme, bevordert. Het gebied is 179 km2 (69,1 mi2) en is dichtbevolkt met ongeveer 110.000 inwoners (telling van 2020) en heeft een inkomen per hoofd van de bevolking van iets meer dan 25.000 dollar per jaar. De hoofdstad van het land is Oranjestad.

 

Aruba, una piccola isola dei Caraibi olandesi al largo della costa del Venezuela, ha un clima secco, spiagge assolate e onde dolci. I venti costanti producono una brezza fresca e inclinano gli alberi (come i famosi divi-divi) a sud-ovest. L'influenza europea appare nell'architettura, caratterizzata dai timpani olandesi dipinti in toni pastello tropicali. Ciò è evidente anche nella coesistenza della lingua locale, il papiamento, con l'inglese, l'olandese e lo spagnolo. Il paese non ha acqua dolce ma ha acqua desalinizzata di ottima qualità e si può bere tranquillamente l'acqua del rubinetto. Il piccolo paese è un importante produttore ed esportatore di aloe vera (aloe vera) ed è forte nei settori finanziario e della pesca, oltre ai servizi logistici nel settore petrolifero. È una piccola isola con tanto sole e vento tutto il tempo, il che favorisce la principale attività economica del paese, il turismo. La sua area è di 179 km2 (69,1 mi2) ed è densamente popolata da circa 110.000 abitanti (censimento 2020) e ha un reddito pro capite di poco superiore a US $ 25.000 all'anno. La capitale del paese è Oranjestad.

 

Aruba, una pequeña isla en el Caribe holandés frente a la costa de Venezuela, tiene un clima seco, playas soleadas y olas suaves. Los vientos constantes producen una brisa fresca e inclinan los árboles (como el famoso divi-divi) hacia el suroeste. La influencia europea aparece en la arquitectura, caracterizada por los frontones holandeses pintados en tonos pastel tropicales. Esto también es evidente en la coexistencia del idioma local, el papiamento, con el inglés, el holandés y el español. El país no tiene agua dulce pero tiene agua desalada de excelente calidad y se puede beber agua del grifo sin peligro. El pequeño país es un importante productor y exportador de aloe vera (sábila) y es fuerte en los sectores financiero y pesquero, además de los servicios logísticos en el sector petrolero. Es una isla pequeña con mucho sol y viento todo el tiempo, lo que favorece la principal actividad económica del país, el turismo. Su área es de 179 km2 (69.1 mi2) y está densamente poblada por aproximadamente 110,000 habitantes (Censo 2020) y tiene un ingreso per cápita de poco más de US$25,000 p.a. La capital del país es Oranjestad.

 

Aruba, eine kleine Insel in der niederländischen Karibik vor der Küste Venezuelas, hat ein trockenes Klima, sonnige Strände und sanfte Wellen. Konstante Winde erzeugen eine kühle Brise und neigen Bäume (wie das berühmte Divi-Divi) nach Südwesten. Der europäische Einfluss zeigt sich in der Architektur, die durch die in tropischen Pastelltönen gestrichenen holländischen Giebel gekennzeichnet ist. Dies zeigt sich auch in der Koexistenz der lokalen Sprache Papiamento mit Englisch, Niederländisch und Spanisch. Das Land hat kein Süßwasser, aber entsalztes Wasser von ausgezeichneter Qualität und Leitungswasser kann bedenkenlos getrunken werden. Das kleine Land ist ein bedeutender Produzent und Exporteur von Aloe Vera (Aloe Vera) und ist neben logistischen Dienstleistungen im Ölsektor stark im Finanz- und Fischereisektor. Es ist eine kleine Insel mit viel Sonne und Wind, was die wichtigste wirtschaftliche Aktivität des Landes, den Tourismus, begünstigt. Seine Fläche beträgt 179 km2 (69,1 mi2) und ist mit etwa 110.000 Einwohnern (Volkszählung 2020) dicht besiedelt und hat ein Pro-Kopf-Einkommen von knapp über 25.000 US-Dollar pro Jahr. Die Hauptstadt des Landes ist Oranjestad.

 

Aruba, une petite île des Caraïbes néerlandaises au large des côtes du Venezuela, a un climat sec, des plages ensoleillées et des vagues douces. Des vents constants produisent une brise fraîche et inclinent les arbres (comme le fameux divi-divi) vers le sud-ouest. L'influence européenne apparaît dans l'architecture, caractérisée par les pignons hollandais peints dans des tons pastel tropicaux. Cela est également évident dans la coexistence de la langue locale, le papiamento, avec l'anglais, le néerlandais et l'espagnol. Le pays ne dispose pas d'eau douce mais il dispose d'une eau dessalée d'excellente qualité et vous pouvez boire l'eau du robinet en toute sécurité. Le petit pays est un important producteur et exportateur d'aloe vera (aloe vera) et est fort dans les secteurs financier et de la pêche, en plus des services logistiques dans le secteur pétrolier. C'est une petite île avec beaucoup de soleil et de vent tout le temps, ce qui favorise la principale activité économique du pays, le tourisme. Sa superficie est de 179 km2 (69,1 mi2) et est densément peuplée d'environ 110 000 habitants (recensement de 2020) et a un revenu par habitant d'un peu plus de 25 000 $ US par an. La capitale du pays est Oranjestad.

 

تتمتع أروبا ، وهي جزيرة صغيرة في منطقة البحر الكاريبي الهولندية قبالة سواحل فنزويلا ، بمناخ جاف وشواطئ مشمسة وأمواج لطيفة. تنتج الرياح المستمرة نسيمًا باردًا وتميل الأشجار (مثل ديفي ديفي الشهير) إلى الجنوب الغربي. يظهر التأثير الأوروبي في العمارة التي تتميز بالجملونات الهولندية المطلية بدرجات ألوان الباستيل الاستوائية. وهذا واضح أيضًا في تعايش اللغة المحلية ، البابيامينتو ، مع الإنجليزية والهولندية والإسبانية. لا يوجد في البلاد مياه عذبة ولكنها تحتوي على مياه محلاة بجودة ممتازة ويمكنك شرب مياه الصنبور بأمان. تعد الدولة الصغيرة منتجًا ومصدرًا رئيسيًا للصبار (الألوة فيرا) وهي قوية في قطاعي المال وصيد الأسماك ، بالإضافة إلى الخدمات اللوجستية في قطاع النفط. إنها جزيرة صغيرة بها الكثير من الشمس والرياح طوال الوقت ، مما يفضل النشاط الاقتصادي الرئيسي للبلاد ، وهو السياحة. تبلغ مساحتها 179 كيلومترًا مربعًا (69.1 ميل 2) وهي مكتظة بالسكان بحوالي 110.000 نسمة (تعداد 2020) ويبلغ دخل الفرد فيها أكثر من 25000 دولار أمريكي بقليل. عاصمة البلاد هي أورانجيستاد.

 

ベネズエラ沖のオランダのカリブ海にある小さな島、アルバは、乾燥した気候、太陽が降り注ぐビーチ、穏やかな波に恵まれています。絶え間ない風が涼しい風を生み出し、木々を(有名なディビディビのように)南西に傾けます。ヨーロッパの影響は、熱帯のパステル トーンで描かれたオランダの切妻を特徴とする建築に現れます。これは、地元の言語であるパピアメント語と、英語、オランダ語、スペイン語が共存していることにも明らかです。この国には真水はありませんが、優れた品質の淡水化された水があり、水道水を安全に飲むことができます。この小さな国は、アロエベラ (アロエベラ) の主要な生産国および輸出国であり、石油部門の物流サービスに加えて、金融および漁業部門に強みを持っています。それは国の主要な経済活動である観光に有利な、常に太陽と風がたくさんある小さな島です。その面積は 179 km2 (69.1 mi2) で、約 110,000 人の住民 (2020 年の国勢調査) が密集しており、1 人あたりの収入は年間 25,000 米ドル強です。国の首都はオラニエスタッドです。

Aruba, a small island in the Dutch Caribbean off the coast of Venezuela, has a dry climate, sunny beaches and gentle waves. Constant winds produce a cool breeze and tilt trees (like the famous divi-divi) to the southwest. The European influence appears in the architecture, characterized by the Dutch gables painted in tropical pastel tones. This is also evident in the coexistence of the local language, Papiamento, with English, Dutch and Spanish. The country does not have fresh water but it has desalinated water of excellent quality and you can safely drink tap water. The small country is a major producer and exporter of aloe vera (aloe vera) and is strong in the financial and fishing sectors, in addition to logistical services in the oil sector. It is a small island with a lot of sun and wind all the time, which favors the country's main economic activity, tourism. Its area is 179 km2 (69.1 mi2) and is densely populated by approximately 110,000 inhabitants (2020 Census) and has a per capita income of just over US$25,000 p.a. The country's capital is Oranjestad.

 

Aruba, pequena ilha do Caribe holandês ao largo da costa da Venezuela, tem clima seco, praias ensolaradas e ondas suaves. Ventos constantes produzem uma brisa fresca e inclinam as árvores (como a famosa divi-divi) para o sudoeste. A influência europeia aparece na arquitetura, caracterizada pelas empenas holandesas pintadas em tons pastel tropicais. Isso também fica evidente na convivência do idioma local, o papiamento, com o inglês, o holandês e o espanhol. O país não tem água doce mas tem água dessalinizada de ótima qualidade e vc pode tomar agua da torneira com segurança. O pequeno país é um grande produtor e exportador de aloé vera (babosa) e é forte no setor financeiro e de pesca além de serviços logísticos na área petroleira. É uma pequena ilha com muito sol e vento o ano todo o que favorece a principal atividade econômica do país, o turismo. Sua área é de 179 km2 (69.1 mi2) e é densamente povoada por aproximadamente 110.000 habitantes (Censo de 2020) e tem uma renda per capita de pouco mais de US$ 25,000 a.a. A capital do país é Oranjestad.

 

Aruba, een klein eiland in de Nederlandse Caraïben voor de kust van Venezuela, heeft een droog klimaat, zonnige stranden en zachte golven. Constante winden produceren een koel briesje en kantelen bomen (zoals de beroemde divi-divi) naar het zuidwesten. De Europese invloed komt terug in de architectuur, gekenmerkt door de Hollandse gevels geschilderd in tropische pasteltinten. Dit blijkt ook uit het naast elkaar bestaan van de lokale taal, Papiamento, met Engels, Nederlands en Spaans. Het land heeft geen zoet water maar wel ontzilt water van uitstekende kwaliteit en je kunt er veilig kraanwater drinken. Het kleine land is een belangrijke producent en exporteur van aloë vera (aloë vera) en is sterk in de financiële en visserijsector, naast de logistieke dienstverlening in de oliesector. Het is een klein eiland met de hele tijd veel zon en wind, wat de belangrijkste economische activiteit van het land, het toerisme, bevordert. Het gebied is 179 km2 (69,1 mi2) en is dichtbevolkt met ongeveer 110.000 inwoners (telling van 2020) en heeft een inkomen per hoofd van de bevolking van iets meer dan 25.000 dollar per jaar. De hoofdstad van het land is Oranjestad.

 

Aruba, una piccola isola dei Caraibi olandesi al largo della costa del Venezuela, ha un clima secco, spiagge assolate e onde dolci. I venti costanti producono una brezza fresca e inclinano gli alberi (come i famosi divi-divi) a sud-ovest. L'influenza europea appare nell'architettura, caratterizzata dai timpani olandesi dipinti in toni pastello tropicali. Ciò è evidente anche nella coesistenza della lingua locale, il papiamento, con l'inglese, l'olandese e lo spagnolo. Il paese non ha acqua dolce ma ha acqua desalinizzata di ottima qualità e si può bere tranquillamente l'acqua del rubinetto. Il piccolo paese è un importante produttore ed esportatore di aloe vera (aloe vera) ed è forte nei settori finanziario e della pesca, oltre ai servizi logistici nel settore petrolifero. È una piccola isola con tanto sole e vento tutto il tempo, il che favorisce la principale attività economica del paese, il turismo. La sua area è di 179 km2 (69,1 mi2) ed è densamente popolata da circa 110.000 abitanti (censimento 2020) e ha un reddito pro capite di poco superiore a US $ 25.000 all'anno. La capitale del paese è Oranjestad.

 

Aruba, una pequeña isla en el Caribe holandés frente a la costa de Venezuela, tiene un clima seco, playas soleadas y olas suaves. Los vientos constantes producen una brisa fresca e inclinan los árboles (como el famoso divi-divi) hacia el suroeste. La influencia europea aparece en la arquitectura, caracterizada por los frontones holandeses pintados en tonos pastel tropicales. Esto también es evidente en la coexistencia del idioma local, el papiamento, con el inglés, el holandés y el español. El país no tiene agua dulce pero tiene agua desalada de excelente calidad y se puede beber agua del grifo sin peligro. El pequeño país es un importante productor y exportador de aloe vera (sábila) y es fuerte en los sectores financiero y pesquero, además de los servicios logísticos en el sector petrolero. Es una isla pequeña con mucho sol y viento todo el tiempo, lo que favorece la principal actividad económica del país, el turismo. Su área es de 179 km2 (69.1 mi2) y está densamente poblada por aproximadamente 110,000 habitantes (Censo 2020) y tiene un ingreso per cápita de poco más de US$25,000 p.a. La capital del país es Oranjestad.

 

Aruba, eine kleine Insel in der niederländischen Karibik vor der Küste Venezuelas, hat ein trockenes Klima, sonnige Strände und sanfte Wellen. Konstante Winde erzeugen eine kühle Brise und neigen Bäume (wie das berühmte Divi-Divi) nach Südwesten. Der europäische Einfluss zeigt sich in der Architektur, die durch die in tropischen Pastelltönen gestrichenen holländischen Giebel gekennzeichnet ist. Dies zeigt sich auch in der Koexistenz der lokalen Sprache Papiamento mit Englisch, Niederländisch und Spanisch. Das Land hat kein Süßwasser, aber entsalztes Wasser von ausgezeichneter Qualität und Leitungswasser kann bedenkenlos getrunken werden. Das kleine Land ist ein bedeutender Produzent und Exporteur von Aloe Vera (Aloe Vera) und ist neben logistischen Dienstleistungen im Ölsektor stark im Finanz- und Fischereisektor. Es ist eine kleine Insel mit viel Sonne und Wind, was die wichtigste wirtschaftliche Aktivität des Landes, den Tourismus, begünstigt. Seine Fläche beträgt 179 km2 (69,1 mi2) und ist mit etwa 110.000 Einwohnern (Volkszählung 2020) dicht besiedelt und hat ein Pro-Kopf-Einkommen von knapp über 25.000 US-Dollar pro Jahr. Die Hauptstadt des Landes ist Oranjestad.

 

Aruba, une petite île des Caraïbes néerlandaises au large des côtes du Venezuela, a un climat sec, des plages ensoleillées et des vagues douces. Des vents constants produisent une brise fraîche et inclinent les arbres (comme le fameux divi-divi) vers le sud-ouest. L'influence européenne apparaît dans l'architecture, caractérisée par les pignons hollandais peints dans des tons pastel tropicaux. Cela est également évident dans la coexistence de la langue locale, le papiamento, avec l'anglais, le néerlandais et l'espagnol. Le pays ne dispose pas d'eau douce mais il dispose d'une eau dessalée d'excellente qualité et vous pouvez boire l'eau du robinet en toute sécurité. Le petit pays est un important producteur et exportateur d'aloe vera (aloe vera) et est fort dans les secteurs financier et de la pêche, en plus des services logistiques dans le secteur pétrolier. C'est une petite île avec beaucoup de soleil et de vent tout le temps, ce qui favorise la principale activité économique du pays, le tourisme. Sa superficie est de 179 km2 (69,1 mi2) et est densément peuplée d'environ 110 000 habitants (recensement de 2020) et a un revenu par habitant d'un peu plus de 25 000 $ US par an. La capitale du pays est Oranjestad.

 

تتمتع أروبا ، وهي جزيرة صغيرة في منطقة البحر الكاريبي الهولندية قبالة سواحل فنزويلا ، بمناخ جاف وشواطئ مشمسة وأمواج لطيفة. تنتج الرياح المستمرة نسيمًا باردًا وتميل الأشجار (مثل ديفي ديفي الشهير) إلى الجنوب الغربي. يظهر التأثير الأوروبي في العمارة التي تتميز بالجملونات الهولندية المطلية بدرجات ألوان الباستيل الاستوائية. وهذا واضح أيضًا في تعايش اللغة المحلية ، البابيامينتو ، مع الإنجليزية والهولندية والإسبانية. لا يوجد في البلاد مياه عذبة ولكنها تحتوي على مياه محلاة بجودة ممتازة ويمكنك شرب مياه الصنبور بأمان. تعد الدولة الصغيرة منتجًا ومصدرًا رئيسيًا للصبار (الألوة فيرا) وهي قوية في قطاعي المال وصيد الأسماك ، بالإضافة إلى الخدمات اللوجستية في قطاع النفط. إنها جزيرة صغيرة بها الكثير من الشمس والرياح طوال الوقت ، مما يفضل النشاط الاقتصادي الرئيسي للبلاد ، وهو السياحة. تبلغ مساحتها 179 كيلومترًا مربعًا (69.1 ميل 2) وهي مكتظة بالسكان بحوالي 110.000 نسمة (تعداد 2020) ويبلغ دخل الفرد فيها أكثر من 25000 دولار أمريكي بقليل. عاصمة البلاد هي أورانجيستاد.

 

ベネズエラ沖のオランダのカリブ海にある小さな島、アルバは、乾燥した気候、太陽が降り注ぐビーチ、穏やかな波に恵まれています。絶え間ない風が涼しい風を生み出し、木々を(有名なディビディビのように)南西に傾けます。ヨーロッパの影響は、熱帯のパステル トーンで描かれたオランダの切妻を特徴とする建築に現れます。これは、地元の言語であるパピアメント語と、英語、オランダ語、スペイン語が共存していることにも明らかです。この国には真水はありませんが、優れた品質の淡水化された水があり、水道水を安全に飲むことができます。この小さな国は、アロエベラ (アロエベラ) の主要な生産国および輸出国であり、石油部門の物流サービスに加えて、金融および漁業部門に強みを持っています。それは国の主要な経済活動である観光に有利な、常に太陽と風がたくさんある小さな島です。その面積は 179 km2 (69.1 mi2) で、約 110,000 人の住民 (2020 年の国勢調査) が密集しており、1 人あたりの収入は年間 25,000 米ドル強です。国の首都はオラニエスタッドです。

1 3 5 6 7 ••• 79 80