View allAll Photos Tagged Autrefois

Cette perdrix est essentiellement aujourd'hui trouvée sur des milieux ouverts, le plus souvent des terres agricoles d'Europe occidentale et d'Asie. Elle était autrefois largement présente en Amérique du Nord et est encore commune dans certaines régions du sud du Canada et du nord des États-Unis. Les femelles peuvent pondre jusqu'à vingt œufs dans un nid construit au sol, souvent en marge d'un champ de céréales, et plus communément de blé d'hiver en Amérique du Nord. Comme beaucoup d'espèces appartenant à cette famille, c'est un oiseau non migrateur (sédentaire) terrestre, qui vit en petites bandes, sauf en saison de reproduction. Elle peut effectuer de petites migrations locales pour fuir une météorologie difficile avant de regagner son habitat.

******************************************************************

This partridge is today mainly found in open areas, mostly farmland in Western Europe and Asia. It was once widely present in North America and is still common in parts of southern Canada and the northern United States. Females can lay up to twenty eggs in a nest built on the ground, often on the fringes of a cereal field, and more commonly winter wheat in North America. Like many species in this family, it is a non-migratory (sedentary) terrestrial bird that lives in small bands, except during the breeding season. It can make small local migrations to escape a difficult weather before returning to its habitat.

Copyright © thethi All rights reserved. No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

-

Vous lire est un plaisir.Merci de votre visite,vos commentaires, invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)

Please also REFRAIN FROM POSTING YOUR OWN IMAGES within my photostream, thanks.

--

View Awards Count

Kusamono (草物, littéralement « chose d'herbe »?) est une présentation d’herbes ou de fleurs exposée en solitaire.

Kusamono d'Amaranthe

Autrefois au Japon, il était courant de créer des compositions florales à partir de plantes sauvages trouvées en montagne (en pot, à la différence de l’ikebana). Elles pouvaient être exposées dans le tokonoma.

Aujourd’hui, on appelle aussi ce type de plante « bonsaï d’herbes » ou « kusabonsai »....etc voir ++ si besoin est, photo précédente

Au coeur de la Vallée du Lot, Espalion s'est développé sur les deux rives du Lot au centre d'un vallon dominé par les monts d'Aubrac au Nord et les plateaux du Causse, au Sud.

Partez à la découverte de notre cité, autrefois fortifiée, blottie au pied de l'imposant Château fort des seigneurs de Calmont. Ses vieilles maisons baignant dans les eaux de la rivière, entre le Vieux Palais et le Pont-Vieux avec le clocher d'Alayrac se profilant à l'horizon, composent l'image emblématique de la ville.(source tourisme en Aveyron)

 

In the heart of the Lot Valley, Espalion has developed on both banks of the Lot in the center of a valley dominated by the Aubrac mountains to the north and the Causse plateaus to the south.

Discover our city, once fortified, nestled at the foot of the imposing Château fort des seigneurs de Calmont. Its old houses bathing in the waters of the river, between the Vieux Palais and the Pont-Vieux with the Alayrac bell tower looming on the horizon, make up the emblematic image of the city. (source tourism in Aveyron)

 

Copyright © Théthi All rights reserved.

No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

Faves, comments, invites are welcome, thanks :-)

Please : Read my first comment - NO great Glittery graphics

 

Vous lire est un plaisir.Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)

Copyright © Théthi All rights reserved.

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

New album : STORY : L’enfance - Childhood <a href="https://www.flickr.com/photos/thethi/albums/72157701042699551

No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

Faves, comments, invites are welcome, thanks :-)

Please : NO great Glittery graphics

Vous lire est un plaisir. Merci de votre visite, vos commentaires, vos invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

Pereruela es una localidad situada a 15 km de Zamora. Pertenece a la comarca de Sayago y se encuentra en la zona de los Arribes del río Duero. Es conocido este pueblo por su alfarería; sus cazuelas, hornos y demás cacharoos resisten muy bien las altas temperaturas.

Esta foto está tomada a la orilla del río Duero donde en el pasado hubo unls lavaderos de estaño, conservándose todavía algunos elementos de su antigua actividad.

 

Pereruela is a town located 15 km from Zamora. It belongs to the Sayago region and is located in the Arribes del Duero river area. This town is known for its pottery; their pans, ovens and other cacharoos resist high temperatures very well.

This photo is taken on the banks of the Duero river where in the past there were some tin washers, still conserving some elements of its old activity.

 

Pereruela est une ville située à 15 km de Zamora. Il appartient à la région de Sayago et est situé dans la zone fluviale des Arribes del Duero. Cette ville est connue pour sa poterie; leurs casseroles, fours et autres cacharoos résistent très bien aux hautes températures.

Cette photo est prise sur les rives du fleuve Duero où se trouvaient autrefois des laveurs d'étain, conservant encore certains éléments de son ancienne activité.

 

Pereruela ist eine Stadt, die 15 km von Zamora entfernt liegt. Es gehört zur Region Sayago und liegt im Flussgebiet Arribes del Duero. Diese Stadt ist bekannt für ihre Töpferwaren; Ihre Pfannen, Öfen und andere Cacharoos widerstehen hohen Temperaturen sehr gut.

Dieses Foto wurde am Ufer des Flusses Duero aufgenommen, wo es in der Vergangenheit einige Zinnwäscher gab, die noch einige Elemente ihrer alten Tätigkeit bewahren.

Pink Lake

 

Despite the name, Pink Lake is not Pink, it is green. It is named after the Pink family, who settled the land in 1826. Pink Lake is a meromictic lake, meaning that its upper and lower layers never mix. Pink Lake’s waters do not mix, because it has a small surface and bowl-like shape, and is surrounded by steep cliffs that protect it from the wind. There is no oxygen in the deepest seven metres of the lake. With no oxygen at the bottom of Pink Lake, there is only one organism that lives in its depths: a prehistoric anaerobic organism. It is a pink photosynthetic bacterium, which uses sulphur instead of oxygen to transform sunlight into energy. Pink Lake is also home to the three-spined stickleback fish, a saltwater fish left behind from the Champlain Sea, which used to cover the region during the glacier period, about 13,000 years ago. This little saltwater fish adapted to the lake’s gradual desalination, and today lives in the lake’s fresh water.

 

Gatineau Park, Quebec, Canada

 

Lac Pink

 

Malgré son nom, le lac Pink n’est pas rose. Il est vert. Il a été nommé en l’honneur de la famille Pink, qui s’est établie à cet endroit en 1826. Le lac Pink est méromictique, ce qui signifie que les eaux du fond et du dessus ne se mélangent jamais. Les couches d’eau du lac Pink ne se mélangent pas, parce que c’est un petit lac qui a la forme d’une cuvette et qu’il est entouré de falaises escarpées qui le protègent du vent. Les sept derniers mètres du lac sont privés d’oxygène. L’absence d’oxygène au fond du lac fait en sorte qu’un seul organisme vit dans ses profondeurs : un organisme anaérobie préhistorique. C’est une bactérie photosynthétique rose qui utilise le soufre au lieu de l’oxygène pour transformer la lumière du soleil en énergie. Le lac Pink abrite aussi l’épinoche à trois épines, un poisson d’eau salée laissé par la mer de Champlain qui recouvrait autrefois la région durant la période glaciaire, il y a environ 13 000 ans. Ce petit poisson d’eau salée s’est adapté à la désalinisation graduelle du lac, si bien qu’il vit aujourd’hui dans l’eau douce du lac.

 

Parc de la Gatineau, Québec, Canada

Copyright © thethi All rights reserved. No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

-

Vous lire est un plaisir.Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)

Please : NO Flickeriver badges - NO great Glittery graphics

Please also REFRAIN FROM POSTING YOUR OWN IMAGES within my photostream, thanks.

--

View Awards Count

 

in explore : Highest position: 233 on Saturday, August 30, 2008

☑️ For a full view screen on black ... Just press L on your keyboard !

 

Le sentier Harvey, du nom de George Harvey et de sa famille, offre une vue imprenable sur le port et la petite ville de l'Isle-aux-Morts.

 

La ville porte le nom d'une île voisine autrefois habitée et fait référence aux nombreuses épaves au large de la côte. L'Isle aux Morts se traduit du vieux français par «l'île des morts».

 

The Harvey Trail, named after George Harvey and his family, offer a great view of the harbour and small town of Isle-aux-Morts.

 

The town is named after a formerly inhabited nearby island and is a reference to the many shipwrecks off the coast. Isle aux Morts translates from old French as "Island of the Dead".

 

Isle-aux-Morts, Newfoundland, Canada

 

Thanks a lot for your visits, comments, faves, invites !

Regards, Serge

 

Copyright © Serge Daigneault Photography, 2020

 

Autrefois habitations de pêcheurs, ces cabanes ont été réhabilitées en 1993, le Village de Pêcheurs est également un paradis pour les amateurs d'ornithologie.

 

Formerly fishermen's dwellings, these huts were renovated in 1993. The Fishing Village is also a paradise for birdwatchers.

English follows

 

Lever de soleil sur l'Atlantique

 

Autrefois port de commerce actif et chef-lieu du comté, Pictou est aujourd'hui principalement un centre de services local pour les communautés rurales environnantes et la principale destination touristique de cette région de la Nouvelle-Écosse.

 

Le nom Pictou dérive du nom mi'kmaq Piktuk, qui signifie « lieu explosif », une référence à la Rivière de Goudron qui a été trouvée dans la région, ou peut-être au méthane qui jaillit des veines de charbon sous le port.

 

+++++++++++++++++++++++

 

Sunrise on the Atlantic (Jessies Cove)

 

Once an active shipping port and the shire town of the county, today Pictou is primarily a local service centre for surrounding rural communities and the primary tourist destination in this region of Nova Scotia.

 

The name Pictou derives from the Mi'kmaq name Piktuk, meaning "explosive place", a reference to the River of Pitch that was found in the area, or perhaps from methane bubbling up from coal seams below the harbour.

Copyright © théthi All rights reserved. No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

-

Vous lire est un plaisir.Merci de votre visite,vos commentaires, invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)

Please also REFRAIN FROM POSTING YOUR OWN IMAGES within my photostream, thanks.

--

View Awards Count

-

Highest position: 471 on Thursday, February 28, 2008

Sapindaceae formaly known as Acteraceae

Sapindacées autrefois Acéracées

Kratié (Cambodge) - Même coucher de soleil que celui pris sur le Mékong www.flickr.com/photos/156294418@N02/52888055117/in/datepo..., 24 heures plus tard et 15 kilomètres plus loin. N’ayant pas envie de faire la sempiternelle même photo, je me suis enfoncé dans la campagne. Pas par hasard. J’étais venu repérer les lieux en scooter, tôt le matin, avant que la chaleur et ses 40°, ne deviennent insupportables. C’est lors de ce repérage sur une piste poussiéreuse que j’ai vu ces rares rizières en eau -les autres n’étant pas irriguées- sur fond de cocotiers.

Le soir à l’heure où le soleil décline suffisamment pour colorer le paysage d’une teinte presque monochromatique ; j’étais là !

La chance appartient à ceux qui savent anticiper, ou qui sont têtus comme des mules. Cet agriculteur avait dû pressentir que j’aurais besoin d’une présence humaine, puisque lui aussi était au rendez-vous. En pleine action avec son motoculteur, il préparait le sol avant la plantation du riz.

Triste constatation cependant, les engins agricoles mécanisés ont quasiment fait disparaître les buffles des paysages ruraux cambodgiens. Autrefois, ce sont eux qui étaient chargés de ce travail préparatoire. On n’en voit plus guère que dans les champs, semblant s’ennuyer et regretter le temps où ils étaient utiles à l’homme pour autre chose que leur viande. Je me fais sans doute du cinéma, mais c’est vraiment le sentiment qu’ils me donnent. Et pour les photos, un attelage de buffles a quand même plus de gueule qu’un motoculteur.

  

Kratié (Cambodia) - Same sunset as the one taken on the Mekong www.flickr.com/photos/156294418@N02/52888055117/in/datepo..., 24 hours later and 15 kilometers further. Not wanting to take the same sunset photo again, I headed into the countryside. Not by chance. I had come to locate the places by scooter, early in the morning, before the heat and its 40°, became unbearable. On a dusty track I saw these rare rice fields in water - the others not being irrigated - against a background of coconut palms.

In the evening when the sun is setting enough to color the landscape with an almost monochromatic hue; I was there !

Luck belongs to those who know how to anticipate, or who are stubborn as mules. This farmer must have sensed that I would need a human presence, since he too was there. In full action with his tiller, he was preparing the ground before planting the rice.

Sadly, however, mechanized agricultural machinery has almost caused the buffaloes to disappear from Cambodian rural landscapes. In the past, they were the ones who were in charge of this preparatory work.

We hardly see them anymore except in the fields, seeming to be bored and to regret the time when they were useful to man for something other than their meat. I probably make movie, but that's really the feeling they give me. And for the photos, a team of buffaloes still looks better than a tiller.

   

☑️ For a full view screen on black ... Just press L on your keyboard !

 

Le sentier Harvey, du nom de George Harvey et de sa famille, offre une vue imprenable sur le port et la petite ville de l'Isle-aux-Morts.

 

La ville porte le nom d'une île voisine autrefois habitée et fait référence aux nombreuses épaves au large de la côte. L'Isle aux Morts se traduit du vieux français par «l'île des morts».

 

The Harvey Trail, named after George Harvey and his family, offer a great view of the harbour and small town of Isle-aux-Morts.

 

The town is named after a formerly inhabited nearby island and is a reference to the many shipwrecks off the coast. Isle aux Morts translates from old French as "Island of the Dead".

 

Isle-aux-Morts, Newfoundland, Canada

 

Thanks a lot for your visits, comments, faves, invites !

Regards, Serge

 

Copyright © Serge Daigneault Photography, 2020

 

Sisalix atropurpurea, "Escobilla morisca". Suele crecer en estado salvaje en los márgenes de caminos y carreteras, o en terrenos pedregosos y secos. Clima o ecosistema mediterráneo. Antiguamente se creía que podía curar la sarna.

Herbácea, anual, perenne.

 

Gracias por las visitas y por compartir vuestras fotos. Que tengáis todos un buen día.

----

Sisalix atropurpurea, "Moorish brush". It usually grows in the wild on the sides of roads and highways, or on rocky and dry land. Mediterranean climate or ecosystem.

Formerly it was believed that it could cure scabies.

Herbaceous, annual, perennial.

 

Thank you for visiting and for sharing your photos. Have a good day everyone.

----

Sisalix atropurpurea, "pinceau mauresque". Il pousse généralement à l'état sauvage sur les bords des routes et des autoroutes, ou sur des terres rocheuses et sèches. Climat ou écosystème méditerranéen.

Autrefois, on croyait qu'il pouvait guérir la gale.

Herbacée, annuelle, vivace.

 

Merci de votre visite et de partager vos photos. Bonne journée tout le monde.

Keukenhof est un très beau jardin de fleurs (32 hectares) avec plus de 7 millions de bulbes en fleurs chaque printemps. Symbole des Pays-Bas, il est un lieu unique dans le monde dédié à la tulipe.

Le parc de Keukenhof est situé à une distance proche d'une trentaine de kilomètres d'Amsterdam.

Keukenhof est l'un des plus grands jardins de fleurs au monde avec plus de 800 variétés différentes de tulipes et de nombreux autres types de fleurs qui fleurissent dans le parc chaque printemps.

Même les plus grands sceptiques sont impressionnés !

Le jardin est situé dans l'environnement boisé d'un château du 17ème siècle visible de l'autre coté de la route. Autrefois, le lieu était appelé Keukenduin, littéralement "la cuisine des dunes". Le nom Keukenduin vient du fait que les produits de la région des dunes, comme le gibier, le bétail et toutes sortes d'herbes et de baies, étaient destinés aux propriétaires du château. Pour ensuite devenir Keukenhof soit "Le potager" qui devait servir le château en légumes et en herbes aromatiques.

C'est 1949 que les jardins de Keukenhof sont créés sous l'impulsion du Maire de l'époque souhaitant valoriser le travail des horticulteurs. Depuis les producteur de bulbes de la région exposent chaque année leurs plus belles variétés de tulipes dans des massifs grandioses.

 

Keukenhof is a very beautiful flower garden (32 hectares) with more than 7 million flower bulbs each spring. Symbol of the Netherlands, it is a unique place in the world dedicated to the tulip.

Keukenhof Park is located at a distance of about thirty kilometers from Amsterdam.

Keukenhof is one of the largest flower gardens in the world with over 800 different varieties of tulips and many other types of flowers blooming in the park each spring.

Even the biggest skeptics are impressed!

The garden is set in the wooded surroundings of a 17th century chateau visible across the road. Formerly, the place was called Keukenduin, literally "the kitchen of the dunes". The name Keukenduin comes from the fact that the products of the dune region, such as game, cattle and all kinds of herbs and berries, were destined for the owners of the castle. To then become Keukenhof or "The vegetable garden" which was to serve the castle with vegetables and aromatic herbs.

It was in 1949 that the Keukenhof gardens were created at the instigation of the Mayor of the time, wishing to promote the work of horticulturists. Since then, bulb producers in the region have exhibited their most beautiful varieties of tulips each year in grandiose beds.

 

UNESCO WHL-600:

🇪🇸 París (orillas del Sena)

🇬🇧 Paris, Banks of the Seine

 

Información en WIKIPEDIA:

🇪🇸 Riberas del Sena en París

🇫🇷 Rives de la Seine à Paris

 

Tomada a 34 m.s.n.m.

 

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

GRUPOS COMENTADOS CON NIVELES:

# AATV L01 - The Wonderful 1000s (9) ✔️

AATV L02 - The Terrific 2000s (6) ✔️

AATV L04 - The Fabulous 4000s (4) ✔️

AATV L05 - The Fantastic 5000s ()

--------------------------------------------------------------------------------------

Fave it Up 100-160 ()

FaveTop 100-149 (7)

--------------------------------------------------------------------------------------

DSLR Autofocus Level 1 [5] ()

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

LMF:

LMF UNESCO - Patrimonio de la Humanidad (World Heritage) (P1/C3) (2)

LMF Nocturnas y crepusculares (night and twilight) (P1/C3) (1)

LMF Ríos, arroyos, cascadas(rivers, streams, waterfalls) (P1/C3) ()

--------------------------------------------------------------------------------------

LMF Francia (France) (P1/C3) ()

--------------------------------------------------------------------------------------

LMF El club de las 5000 vistas. The 5000 views club. (P1/C3) (5)

LMF 80faves (P1/C,F4) (6) ✔️

# LMF 700v-70f-70c (P1/C,F3) (6) ✔️

# LMF 800v-80f-80c (P1/C,F3) (6) ✔️

LMF 1000v-100f-100c Hall Of Fame (P1/C,F3) ()

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

GRUPOS SIN NIVELES:

ESCENAS URBANAS(URBAN SCENES) P1/C2 ()

FLICKR ()

L'eau - The water (1)

Water... Oceans, Lakes, Rivers, Creeks ()

--------------------------------------------------------------------------------------

All Panoramio friends together

Amateurs

Flickr en Español

France d'autrefois

I know where you are

Panorama and Wide-Angle Cities ⏳

Photography

Today's Flickr

UNESCO World Heritage Sites

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

(0) Invitados - (3) Eliminados

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Pasos:

4000, 5000

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Keukenhof est un très beau jardin de fleurs (32 hectares) avec plus de 7 millions de bulbes en fleurs chaque printemps. Symbole des Pays-Bas, il est un lieu unique dans le monde dédié à la tulipe.

Le parc de Keukenhof est situé à une distance proche d'une trentaine de kilomètres d'Amsterdam.

Keukenhof est l'un des plus grands jardins de fleurs au monde avec plus de 800 variétés différentes de tulipes et de nombreux autres types de fleurs qui fleurissent dans le parc chaque printemps.

Même les plus grands sceptiques sont impressionnés !

Le jardin est situé dans l'environnement boisé d'un château du 17ème siècle visible de l'autre coté de la route. Autrefois, le lieu était appelé Keukenduin, littéralement "la cuisine des dunes". Le nom Keukenduin vient du fait que les produits de la région des dunes, comme le gibier, le bétail et toutes sortes d'herbes et de baies, étaient destinés aux propriétaires du château. Pour ensuite devenir Keukenhof soit "Le potager" qui devait servir le château en légumes et en herbes aromatiques.

C'est 1949 que les jardins de Keukenhof sont créés sous l'impulsion du Maire de l'époque souhaitant valoriser le travail des horticulteurs. Depuis les producteur de bulbes de la région exposent chaque année leurs plus belles variétés de tulipes dans des massifs grandioses.

 

Keukenhof is a very beautiful flower garden (32 hectares) with more than 7 million flower bulbs each spring. Symbol of the Netherlands, it is a unique place in the world dedicated to the tulip.

Keukenhof Park is located at a distance of about thirty kilometers from Amsterdam.

Keukenhof is one of the largest flower gardens in the world with over 800 different varieties of tulips and many other types of flowers blooming in the park each spring.

Even the biggest skeptics are impressed!

The garden is set in the wooded surroundings of a 17th century chateau visible across the road. Formerly, the place was called Keukenduin, literally "the kitchen of the dunes". The name Keukenduin comes from the fact that the products of the dune region, such as game, cattle and all kinds of herbs and berries, were destined for the owners of the castle. To then become Keukenhof or "The vegetable garden" which was to serve the castle with vegetables and aromatic herbs.

It was in 1949 that the Keukenhof gardens were created at the instigation of the Mayor of the time, wishing to promote the work of horticulturists. Since then, bulb producers in the region have exhibited their most beautiful varieties of tulips each year in grandiose beds.

 

Paris 13e (autrefois...)

 

Artículo en Wikipedia: Andernos-les-Bains

 

Tomada a 4 m.s.n.m.

 

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

EXPLORE (5)

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

GRUPOS COMENTADOS CON NIVELES:

AATV L07 - The Spectacular 7000s (6) ✔️

AATV L08 - The Egotistical 8000s ()

--------------------------------------------------------------------------------------

FAV 0 - 20 (7) ✔️

FAV 111 + ()

--------------------------------------------------------------------------------------

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

LMF:

LMF Edificios religiosos (religious buildings) (P1/C3) ()

LMF Nocturnas y crepusculares (night and twilight) (P1/C3) (2)

--------------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------------

LMF El club de las 7000 vistas. The 7000 views club. (P1/C3) (2)

LMF El club de las 8000 vistas. The 8000 views club. (P1/C3) ()

LMF 0faves (P1/C,F4) (6)

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

GRUPOS SIN NIVELES:

Flickr en Español

Flickr T0P Favorite (P1 = A&F 2) 🔆 ()

France d'autrefois

Hacia el cielo - 1 Post / 3 Awards 🔆 ()

I know where you are

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

(0) Invitados - (0) Eliminados

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Pasos:

1000, 2000, 3000, 4000, 6000, 7000, 8000

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Copyright © Théthi All rights reserved.

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

Etaples côte_d’opale Hauts_de_France France

No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

Faves, comments, invites are welcome, thanks :-)

Please : NO great Glittery graphics

Vous lire est un plaisir. Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

Chenini

 

Berber-speaking troglodyte village in southern Tunisia located 18 kilometers from Tataouine.

When the risk of invasion became less important and with the sedentarization of the Berbers, the village began to develop until the creation of the new village of Chenini around 1960

Its white minaret once served as a landmark for caravanners.

Place of tourism on the circuit of the ksour of Tunisia, Chenini is also the name of one of the moons of the planet of Luke Skywalker in Star Wars of which many scenes were filmed in the region.

 

village troglodytique berbérophone du sud de la Tunisie situé à 18 kilomètres de Tataouine.

Lorsque le risque d'invasion est devenu moins important et avec la sédentarisation des berbères, le village a commencé à se développer jusqu'à la création du nouveau village de Chenini vers 1960

Son minaret blanc servait autrefois de repère aux caravaniers.

Lieu de tourisme sur le circuit des ksour de Tunisie, Chenini est également le nom de l'une des lunes de la planète de Luke Skywalker dans Star Wars dont de nombreuses scènes furent tournées dans la région.

 

Nature was celebrating, and spring flowers embellished the hedges. I had a perfect subject with this superb flowering hedge in the foreground of the Romanesque priory of "La Grande du Bois", and the "Roche de Vergisson" in the distance. Remember that the priory dates from the 12th century.

 

But there was a difficulty. Usually with digital cameras, either the foreground is sharp and the background is blurry, or vice-versa. I discovered a manual focus adjustment function on my camera, it works well, and I got what I wanted, sharp foreground and background, as it used to be easier to achieve with a film camera.

 

Once again, I was happy with the result, nature had spoiled me !

______________________________________________

Encadrement fleuri de printemps

 

La nature était à la fête, et les fleurs de printemps embellissaient les haies. J'avais un sujet tout trouvé avec cette superbe haie fleuri en premier plan du prieuré roman de la Grande du bois, et la Roche de Vergisson au loin. Rappelons que le prieuré date du 12ème siècle.

 

Mais il y avait une difficulté. Habituellement, avec les apparaeils numériques, soir le premier plan est net, et l'arrière plan est flou, soit c'est le contraire. J'ai découvert une fonction de réglage manuel de la mise au point sur mon appareil, ça marche bien, et je suis arrivé à ce que je voulais, un premier plan et un arrière plan net, comme on y arrivait autrefois plus facilement avec un appareil argentique.

 

Une nouvelle fois, j'ai été heureux du résultat, la nature m'avait bien gâté !

 

______________________________________________

Solutré-Pouilly - La Grange du Bois - South Burgundy - France / Solutré-Pouilly - La Grange du Bois - Bourgogne du Sud - France

 

UNESCO WHL-872:

🇪🇸 Sitio histórico de Lyon

🇬🇧 Historic Site of Lyon

 

Monumento histórico de Francia.

 

Información en WIKIPEDIA:

🇪🇸 Basílica Notre-Dame de Fourvière

🇫🇷 Basilique Notre-Dame de Fourvière

 

Tomada a 171 m.s.n.m.

 

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

LMF:

LMF UNESCO - Patr. Humanidad (P1/C2) (4) ✔️

------------------------------------------------------------

LMF Francia (France) (P1/C2) (4) ✔️

------------------------------------------------------------

LMF 0+ faves (P1/C,F3) (7) ✔️

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

- (0) Eliminados

++++++++++++++++++++++++++++++++++[3]

OTROS GRUPOS (CON):

10 AWARDS (10) ✔️

------------------------------------------------------------

Fave it Up 60-120 (10)

! 90+ Faves (P1,A+F3) ()

------------------------------------------------------------

Photo Delight 1 [4] (6) ✔️

Photo Delight 2 [4] ()

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

- (0) Eliminados

++++++++++++++++++++++++++++++++++[5]

OTROS GRUPOS (SIN):

Architecture&Sculpture group P.1 A.3 (2) ✔️

Monuments historiques (France) (1) ✔️

Photogroup (1) ✔️

------------------------------------------------------------

France d'autrefois

++++++++++++++++++++++++++++++++++[4]

Pasos:

200, 2000, 3000

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

(0) Invitados

++++++++++++++++++++++++++++++++++[3]

FRA

++++++++++++++++++++++++++++++++[[15]]

Copyright © théthi All rights reserved. No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

-

Vous lire est un plaisir.Merci de votre visite,vos commentaires, invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)

Please also REFRAIN FROM POSTING YOUR OWN IMAGES within my photostream, thanks.

--

View Awards Count

On se trouve ici à 1425 m, après une montée plutôt raide depuis la chapelle de Notre Dame de la Gorge 200 m plus bas. On a soufflé un peu, l'alpage et sa vue magnifique (notre récompense !) était tout près.

 

Ce petit pont est nommé pont romain parce qu'autrefois il y avait un chemin romain qui passait par là.

 

_____________________________

The Roman bridge

 

Here we are at 1425 m ((4675 ft), after a quite steep climb from Notre-Dame-de-la-Gorge chapel 200 m (656 ft) lower. We made a little break, the alp and its splendid view (our reward!) was very close.

 

This little bridge is named Roman bridge because in the past there was a Roman road passing by.

  

______________________________

Les Contamines-Monjoies - Haute-Savoie

🇫🇷Porticciolo est la marine de la vallée de Cagnano. Contrairement à ses voisines de Sisco et de Pietracorbara, la marine de Porticciolo est de construction très ancienne. Elle présente un ensemble de caractère authentique, avec des maisons aux toits de lauzes, regroupées pour des raisons de sécurité à l’époque. Porticciolo abritait autrefois un petit chantier de constructions navales d’où sont sortis de nombreux voiliers jusqu’en 1873. À cette époque, Cagnano commerçait avec l’Italie et les autres ports du Cap, et avait plusieurs magazini (entrepôts). Les pêcheurs étaient encore au nombre de dix pour huit bateaux vers 1960. De nos jours, il n’en reste plus qu’un----75 habitants en hiver

🇬🇧 Porticciolo is the navy of the Cagnano valley. Unlike its neighbours of Sisco and Pietracorbara, the navy of Porticciolo is of very old construction. It presents a set of authentic character, with houses with slate roofs, grouped together for security reasons at the time. Porticciolo was once home to a small shipyard where many sailboats were built until 1873. At that time, Cagnano traded with Italy and the other ports of Cape Town, and had several warehouses (warehouses). There were still ten out of eight boats around 1960. Today there are only one------75 people

 

🇩🇪 Porticciolo ist die Marine des Cagnano-Tals. Im Gegensatz zu seinen Nachbarn Sisco und Pietracorbara ist die Marine von Porticciolo sehr alt gebaut. Es hat einen authentischen Charakter, mit Häusern mit Dächern von Lauzes, die zu dieser Zeit aus Sicherheitsgründen gruppiert waren. Porticciolo beherbergte einst eine kleine Werft, aus der bis 1873 zahlreiche Segelschiffe hervorgingen. Zu dieser Zeit handelte Cagnano mit Italien und den anderen Häfen von Kapstadt und hatte mehrere magazini (Lagerhallen). Um 1960 gab es noch zehn Fischer pro acht Boote. Heute gibt es nur noch 1-75 Einwohner im Winter

Mont d'Hermone is a worthwhile mountain with no particular difficulties and beautiful panoramic views over the Chablais region (France).

The Dent d'Oche (Haute-Savoie - France) was formerly known as the Dent d'Houche. The teme Oche designates an indentation or notch, whether in Chablais dialect (ouche), Old French (osche), Prelatin (osco) or Vulgar Latin (coccia), and refers to the Col de Planchamp, which forms an indentation between the Dent d'Oche and the Château d'Oche.

 

Le Mont d'Hermone est une montagne digne d'intérêt qui ne présente aucune difficulté particulière et qui offre de beaux panoramas sur le Chablais (France).

La dent d'Oche (Haute-Savoie - France) était autrefois dénommée dent d'Houche. Le teme Oche désigne une entaille ou une encoche que ce soit en patois chablaisien (ouche), vieux français (osche), en prélatin (osco) ou en latin vulgaire (coccia) et fait référence au col de Planchamp qui constitue une entaille entre la dent d'Oche et le Château d'Oche.

peccato che stai cosi' lontano, si dovrebbe aprire una bottiglia...

che notte infame, quella!!! ti ricordi?

☑️ For a full view screen on black ... Just press L on your keyboard !

 

Le sentier Harvey, du nom de George Harvey et de sa famille, offre une vue imprenable sur le port et la petite ville de l'Isle-aux-Morts.

 

La ville porte le nom d'une île voisine autrefois habitée et fait référence aux nombreuses épaves au large de la côte. L'Isle aux Morts se traduit du vieux français par «l'île des morts».

 

The Harvey Trail, named after George Harvey and his family, offer a great view of the harbour and small town of Isle-aux-Morts.

 

The town is named after a formerly inhabited nearby island and is a reference to the many shipwrecks off the coast. Isle aux Morts translates from old French as "Island of the Dead".

 

Isle-aux-Morts, Newfoundland, Canada

 

Thanks a lot for your visits, comments, faves, invites !

Regards, Serge

 

Copyright © Serge Daigneault Photography, 2020

 

Keukenhof est un très beau jardin de fleurs (32 hectares) avec plus de 7 millions de bulbes en fleurs chaque printemps. Symbole des Pays-Bas, il est un lieu unique dans le monde dédié à la tulipe.

Le parc de Keukenhof est situé à une distance proche d'une trentaine de kilomètres d'Amsterdam.

Keukenhof est l'un des plus grands jardins de fleurs au monde avec plus de 800 variétés différentes de tulipes et de nombreux autres types de fleurs qui fleurissent dans le parc chaque printemps.

Même les plus grands sceptiques sont impressionnés !

Le jardin est situé dans l'environnement boisé d'un château du 17ème siècle visible de l'autre coté de la route. Autrefois, le lieu était appelé Keukenduin, littéralement "la cuisine des dunes". Le nom Keukenduin vient du fait que les produits de la région des dunes, comme le gibier, le bétail et toutes sortes d'herbes et de baies, étaient destinés aux propriétaires du château. Pour ensuite devenir Keukenhof soit "Le potager" qui devait servir le château en légumes et en herbes aromatiques.

C'est 1949 que les jardins de Keukenhof sont créés sous l'impulsion du Maire de l'époque souhaitant valoriser le travail des horticulteurs. Depuis les producteur de bulbes de la région exposent chaque année leurs plus belles variétés de tulipes dans des massifs grandioses.

 

Keukenhof is a very beautiful flower garden (32 hectares) with more than 7 million flower bulbs each spring. Symbol of the Netherlands, it is a unique place in the world dedicated to the tulip.

Keukenhof Park is located at a distance of about thirty kilometers from Amsterdam.

Keukenhof is one of the largest flower gardens in the world with over 800 different varieties of tulips and many other types of flowers blooming in the park each spring.

Even the biggest skeptics are impressed!

The garden is set in the wooded surroundings of a 17th century chateau visible across the road. Formerly, the place was called Keukenduin, literally "the kitchen of the dunes". The name Keukenduin comes from the fact that the products of the dune region, such as game, cattle and all kinds of herbs and berries, were destined for the owners of the castle. To then become Keukenhof or "The vegetable garden" which was to serve the castle with vegetables and aromatic herbs.

It was in 1949 that the Keukenhof gardens were created at the instigation of the Mayor of the time, wishing to promote the work of horticulturists. Since then, bulb producers in the region have exhibited their most beautiful varieties of tulips each year in grandiose beds.

 

Copyright © Théthi All rights reserved.

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

New album : Paradisio1 www.flickr.com/photos/thethi/albums/72157677361761747

No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

Faves, comments, invites are welcome, thanks :-)

Please : NO great Glittery graphics

Vous lire est un plaisir. Merci de votre visite, vos commentaires, vos invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

Copyright © thethi All rights reserved. No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

-

Vous lire est un plaisir.Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)

Please : NO Flickeriver badges - NO great Glittery graphics

Please also REFRAIN FROM POSTING YOUR OWN IMAGES within my photostream, thanks.

--

View Awards Count

-

 

Explore: Highest position: 29 on Friday, October 26, 2007

From shadow to light in the heart of the Amethyst - Auvergne - France - Europe

 

Le nom de cette pierre semi-précieuse est d’origine grecque. Methystos signifie l’ivresse, le préfixe -a indique la privation. Améthyste fait donc référence à la sobriété. Mais pourquoi le nom de ce minéral est-il lié à l’absence d’ivresse ?

 

Dans la mythologie grecque, Amethystos est le nom d’une nymphe. Dionysos, dieu du vin et de l’ivresse la désirait mais celle-ci souhaitait rester chaste et refusa ses avances. La déesse Artémis transforma alors Amethystos en cristal dur et froid, la protégeant ainsi des mauvaises intentions de Dionysos. Fou de colère, Dionysos renversa son verre de vin sur ce cristal. Celui-ci prit alors une couleur d’un violet intense.

 

Les Grecs et les Romains connaissaient bien cette histoire mythologique. C’est pourquoi pour prévenir l’ivresse, ils buvaient dans des coupes en améthyste. Durant l’Antiquité chez les Égyptiens, cette pierre servait également pour faire tomber la pluie en cas de sécheresse. Symbole d’abondance et de chance, l’Améthyste était signe de bonne fortune si elle apparaissait en rêves pour le peuple Hébreu.

 

Pour les Chrétiens, l’Améthyste devient symbole de pureté et d’humilité lorsque Joseph offre une bague sertie d’une Améthyste à Marie. Cette pierre symbolise également l’amour. Saint Valentin, prêtre à l’origine de la fête des amoureux, portait une Améthyste autour du cou. Autre signification pour les Chrétiens, celle de la fidélité. En effet, les Évêques du Vatican portent un anneau orné d’une Améthyste. Ce bijou symbolise leur dévouement à L’Église, et les symboliques liées à l’Améthyste renforcent cette union.

 

Au temps de la Renaissance italienne, Léonard de Vinci utilisait l’Améthyste pour dissiper ses pensées négatives. Cette pierre lui permettait également de booster son intelligence novatrice. Il vente d’ailleurs l’utilisation de cette pierre dans un de ses carnets.

 

Autrefois, les principaux gisements de l’Améthyste se situaient en Inde. Aujourd’hui, on trouve des gisements d’Améthyste partout dans le monde. Les plus importants sont au Brésil et en Uruguay. Mais des gisements existent également en France, en Auvergne par exemple.

-------------------

The name of this semi-precious stone is of Greek origin. Methystos means drunkenness, the prefix -a indicates deprivation. Amethyst therefore refers to sobriety. But why is the name of this mineral linked to freedom from drunkenness?

 

In Greek mythology, Amethystos is the name of a nymph. Dionysus, god of wine and drunkenness wanted her, but she wanted to remain chaste and refused her advances. The goddess Artemis then transformed Amethystos into hard and cold crystal, thus protecting her from Dionysus' evil intentions. Mad with anger, Dionysus spilled his glass of wine on this crystal. This then took on an intense purple color.

 

The Greeks and Romans were familiar with this mythological story. Therefore, to prevent drunkenness, they drank from amethyst cups. During ancient times among the Egyptians, this stone was also used to make rain fall during drought. A symbol of abundance and luck, the Amethyst was a sign of good fortune if it appeared in dreams to the Hebrew people.

 

For Christians, the Amethyst becomes a symbol of purity and humility when Joseph offers a ring set with an Amethyst to Mary. This stone also symbolizes love. Saint Valentine, the priest behind the feast of lovers, wore an Amethyst around his neck. Another meaning for Christians is that of fidelity. In fact, the Bishops of the Vatican wear a ring adorned with an Amethyst. This jewel symbolizes their dedication to The Church, and the symbols related to Amethyst reinforce this union.

 

During the Italian Renaissance, Leonardo da Vinci used Amethyst to dispel his negative thoughts. This stone also allowed him to boost his innovative intelligence. He also sells the use of this stone in one of his notebooks.

 

In the past, the main deposits of Amethyst were in India. Today, Amethyst deposits are found all over the world. The most important are in Brazil and Uruguay. But deposits also exist in France, in Auvergne for example.

 

Copyright © Théthi All rights reserved.

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

 

No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

Faves, comments, invites are welcome, thanks :-)

Please : NO great Glittery graphics

Vous lire est un plaisir. Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

 

☑️ For a full view screen on black ... Just press L on your keyboard !

 

Le sentier Harvey, du nom de George Harvey et de sa famille, offre une vue imprenable sur le port et la petite ville de l'Isle-aux-Morts.

 

La ville porte le nom d'une île voisine autrefois habitée et fait référence aux nombreuses épaves au large de la côte. L'Isle aux Morts se traduit du vieux français par «l'île des morts».

 

The Harvey Trail, named after George Harvey and his family, offer a great view of the harbour and small town of Isle-aux-Morts.

 

The town is named after a formerly inhabited nearby island and is a reference to the many shipwrecks off the coast. Isle aux Morts translates from old French as "Island of the Dead".

 

Isle-aux-Morts, Newfoundland, Canada

 

Thanks a lot for your visits, comments, faves, invites !

Regards, Serge

 

Copyright © Serge Daigneault Photography, 2020

 

English follows

 

Lever de soleil sur l'Atlantique

 

Autrefois port de commerce actif et chef-lieu du comté, Pictou est aujourd'hui principalement un centre de services local pour les communautés rurales environnantes et la principale destination touristique de cette région de la Nouvelle-Écosse.

 

Le nom Pictou dérive du nom mi'kmaq Piktuk, qui signifie « lieu explosif », une référence à la Rivière de Goudron qui a été trouvée dans la région, ou peut-être au méthane qui jaillit des veines de charbon sous le port.

 

+++++++++++++++++++++++

 

Sunrise on the Atlantic (Jessies Cove)

 

Once an active shipping port and the shire town of the county, today Pictou is primarily a local service centre for surrounding rural communities and the primary tourist destination in this region of Nova Scotia.

 

The name Pictou derives from the Mi'kmaq name Piktuk, meaning "explosive place", a reference to the River of Pitch that was found in the area, or perhaps from methane bubbling up from coal seams below the harbour.

Copyright © Théthi All rights reserved.

Faves, comments, invites are welcome, thanks :-)

Please : NO great Glittery graphics

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

 

No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

Vous lire est un plaisir. Merci de votre visite, vos commentaires, vos invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)

 

Keukenhof est un très beau jardin de fleurs (32 hectares) avec plus de 7 millions de bulbes en fleurs chaque printemps. Symbole des Pays-Bas, il est un lieu unique dans le monde dédié à la tulipe.

Le parc de Keukenhof est situé à une distance proche d'une trentaine de kilomètres d'Amsterdam.

Keukenhof est l'un des plus grands jardins de fleurs au monde avec plus de 800 variétés différentes de tulipes et de nombreux autres types de fleurs qui fleurissent dans le parc chaque printemps.

Même les plus grands sceptiques sont impressionnés !

Le jardin est situé dans l'environnement boisé d'un château du 17ème siècle visible de l'autre coté de la route. Autrefois, le lieu était appelé Keukenduin, littéralement "la cuisine des dunes". Le nom Keukenduin vient du fait que les produits de la région des dunes, comme le gibier, le bétail et toutes sortes d'herbes et de baies, étaient destinés aux propriétaires du château. Pour ensuite devenir Keukenhof soit "Le potager" qui devait servir le château en légumes et en herbes aromatiques.

C'est 1949 que les jardins de Keukenhof sont créés sous l'impulsion du Maire de l'époque souhaitant valoriser le travail des horticulteurs. Depuis les producteur de bulbes de la région exposent chaque année leurs plus belles variétés de tulipes dans des massifs grandioses.

 

Keukenhof is a very beautiful flower garden (32 hectares) with more than 7 million flower bulbs each spring. Symbol of the Netherlands, it is a unique place in the world dedicated to the tulip.

Keukenhof Park is located at a distance of about thirty kilometers from Amsterdam.

Keukenhof is one of the largest flower gardens in the world with over 800 different varieties of tulips and many other types of flowers blooming in the park each spring.

Even the biggest skeptics are impressed!

The garden is set in the wooded surroundings of a 17th century chateau visible across the road. Formerly, the place was called Keukenduin, literally "the kitchen of the dunes". The name Keukenduin comes from the fact that the products of the dune region, such as game, cattle and all kinds of herbs and berries, were destined for the owners of the castle. To then become Keukenhof or "The vegetable garden" which was to serve the castle with vegetables and aromatic herbs.

It was in 1949 that the Keukenhof gardens were created at the instigation of the Mayor of the time, wishing to promote the work of horticulturists. Since then, bulb producers in the region have exhibited their most beautiful varieties of tulips each year in grandiose beds.

 

Le centre-ville de Montréal vu de l'intérieur de la Biosphère de l'exposition universelle de 1967. Autrefois, la Biosphère était le pavillon des États-Unis et aujourd'hui, le musée de l'environnement.

 

Downtown Montreal, view from inside the Biosphere of the 1967 Universal Exhibition. Formerly, the Biosphere was the pavilion of the United States and today, the museum of the environment.

Sunny Coltsfoot -Tussilage farfara ensoleilé

Tussilago farfara (Asteraceae) - Tussilage farfara (Astéracées)

 

One of the first to bloom in spring.

Formerly called Filius ante patrem, the "Son before the father" because it has the particularity of flowering well before the leaves.

Common Names: Tash Plant, Ass's foot, Bull's foot, Butterbur, Coughwort, Farfara, Foal's foot, Foalswort, Horse Foot and Winter heliotrope, Son before the father.

 

L'une des premières à fleurir au printemps.

Autrefois, appelée Filius ante patrem, le « fils avant le père », parce qu'elle a la particularité de fleurir bien avant la feuillaison.

 

Noms commun: Pas-d'âne, tussilage, Herbe de saint Quirin, Taconnet, Racine de peste, Fils avant père.

   

Copyright © thethi All rights reserved. No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

-

Vous lire est un plaisir.Merci de votre visite,vos commentaires, invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)

Please also REFRAIN FROM POSTING YOUR OWN IMAGES within my photostream, thanks.

Información en WIKIPEDIA:

🇪🇸 Villefranche-sur-Mer

🇫🇷 Villefranche-sur-Mer

 

Tomada a 1 m.s.n.m.

 

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

LMF:

LMF Faros y puertos (P1/C2) (1)

------------------------------------------------------------

LMF Francia (France) (P1/C2) (2) ✔️

------------------------------------------------------------

LMF 50+ faves (P1/C,F3) (7) ✔️

LMF 60+ faves (P1/C,F3) (10) ✔️

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

- (0) Eliminados

++++++++++++++++++++++++++++++++++[4]

OTROS GRUPOS (CON):

AATV L02 - The Terrific 2000s ()

------------------------------------------------------------

Fave it Up 60-120 (5)

------------------------------------------------------------

PhotoGem Level 1 [4] (10) ✔️

PhotoGem Level 2 [4] ()

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

- (0) Eliminados

++++++++++++++++++++++++++++++++++[4]

OTROS GRUPOS (SIN):

A Real Gem! - Post 1 ~ Award 3 ()

------------------------------------------------------------

Coste e spiagge del Mar Mediterraneo (1) ✔️

Flickr en Español

France d'autrefois

++++++++++++++++++++++++++++++++++[4]

Pasos:

600, 1500, 2000

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

(0) Invitados

++++++++++++++++++++++++++++++++++[3]

FRA

++++++++++++++++++++++++++++++++[[15]]

 

Dortoir des convers.

 

Religieux non prêtres soumis à l’obéissance monastique, dont la vie est consacrée au travail manuel et qui, par son statut, n’est pas tenu de participer à tous les offices de la communauté. Il est considéré comme laïc par le Droit Canon.

Autrefois dans certaines congrégations religieuses il y avait deux classes : les religieux (ses) de chœur et les frères ou sœurs convers (ses), leur vie était plus orientée vers les tâches matérielles de la vie communautaire. Aujourd’hui, dans l’esprit de Vatican II, ces distinctions de classes ont été abolies. Tous les membres d’un ordre religieux jouissent des mêmes droits.

Source : Eglise catholique de France

 

Convers dormitory.

 

Religious who are not priests subject to monastic obedience, whose life is dedicated to manual labor and who, by virtue of their status, are not required to participate in all the offices of the community. He is considered secular by Canon Law.

Formerly in certain religious congregations there were two classes: the choir religious and the lay brothers or sisters, their life was more oriented towards the material tasks of community life. Today, in the spirit of Vatican II, these class distinctions have been abolished. All members of a religious order enjoy the same rights.

Source: Catholic Church of France

Copyright © thethi All rights reserved. No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

-

Vous lire est un plaisir.Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)

Please : NO Flickeriver badges - NO great Glittery graphics

Please also REFRAIN FROM POSTING YOUR OWN IMAGES within my photostream, thanks.

--

View Awards Count

2 4 5 6 7 ••• 79 80