View allAll Photos Tagged Autodidacta,

Antón Cortés, compositor y pianista autodidacta, 12 años.

 

youtu.be/iWs5QZ6jpbY?lis

 

youtu.be/8LML0H3ovoo?lis

 

« Viva la vida » Coldplay

 

youtu.be/dvgZkm1xWPE

 

Muchas gracias por vuestra visita y comentarios.

Thank you for your visit and comments.

Je vous remercie de votre visite et commentaires.

Sesión Estrellada

Lugar: Combarbala, Region de Coquimbo - Chile.

Fecha: 07 de Diciembre del 2008.

Fotografía: Christian Varas Kallens

Contacto: c.varaskallens@gmail.com

 

Nikon D80

Iso 400

f 1.8

50 mm

 

© All rights reserved.

  

Fotomaraton

Lugar: Barrio Brasil, Santiago de Chile.

Fecha:15 de Noviembre del 2008

Fotografía: Christian Varas Kallens

Contacto: c.varaskallens@gmail.com

 

Nikon D80

18-135 mm

 

© All rights reserved.

  

© All rights reserved.

Fotografía: Christian Varas Kallens.

Lugar: Parque Forstal, Santiago.

Fecha: 18 de Septiembre del 2007.

Equipo: Nikon D80, lente 18 - 135 mm.

 

Fotografía: Christian Varas Kallens

Lugar: Avenida Peru, Viña del Mar

Fecha: 15de Julio del 2007

Circunstancia: De paseo.

Equipo: Nikon D80, lente 135 mm

Juan José Surace: Argentina 1977. In 1995 he began his artistic activity as a self-taught artist. In 98 he moved to Barcelona where he worked as an illustrator and animator for publications, animated series, advertisements and films. Fluent in all animation techniques, Juanjo has collaborated as a 3D animator with La Fura dels Baus and Dagoll Dagom.

In recent years he has painted murals in Spain, Italy, Argentina and the United States. In 2018 he won first prize at the Torrefarrera Street Art festival, first prize at the Lluiment festival, the call to paint the façade of the Boca Nord Civic Center in Barcelona and the new Vinaròs library in Castelló.

 

Juan José Surace: Argentina 1977. En el año 1995 comienza su actividad artística como autodidacta. En el 98 se muda a Barcelona donde trabaja como ilustrador y animador para publicaciones, series animadas, anuncios y películas. Fluente en todas las técnicas de animación, Juanjo ha colaborado como animador 3D con La Fura dels Baus y Dagoll Dagom.

En los últimos años ha pintado murales en España, Italia, Argentina y Estado Unidos. En el 2018 ha vencido el primer premio en Torrefarrera Street Art festival, el primer premio en Lluiment festival, la convocatoria para pintar la fachada del Centro Cívico Boca Nord en Barcelona y la nueva biblioteca de Vinaròs en Castelló.

 

Plaça de l'Hort dels Escribano

Vinaròs (Baix Maestrat/ Castelló/ Spain).

[ENG] It's better to be a lion for a day than a sheep all your life. Elizabeth Kenny (1880 –1952), self trained Australian bush nurse who developed a controversial new approach for treating victims of poliomyelitis.

 

Ornament representing the head of Sekhmet, the lioness-headed Egyptian goddess, who decorates one of the three funeral beds found in Tutankhamun's tomb. Sekhmet was the protector of the pharaohs and guided them in war. See other photographs in the Tutankhamun, the tomb and its treasures album.

 

For “Smile on Saturday” group, “Quote” theme

 

[ESP] Es mejor ser un león por un día que una oveja toda tu vida. Hermana Elizabeth Kenny (1880-1952), enfermera australiana autodidacta que desarrolló un nuevo enfoque controvertido para tratar a las víctimas de la poliomielitis.

 

Adorno representando la cabeza de Sejmet, la diosa egipcia con cabeza de leona, que decora una de las tres camas funerarias halladas en la tumba de Tutankhamón. Sejmet era la protectora de los faraones y los guiaba en la guerra. Más fotografías en mi álbum Tutankamón, la tumba y sus tesoros.

 

Para el grupo “Sonríe el Sábado”, tema “Cita

 

200214

visit my Sicilybye's Blog/

  

Profesional versus Amateurs ♥ UMANOS !!??♥

 

La creación tiene infinitas posibilidades...y en esa línea nos vamos a mover....vamos a partir de ideas o de conceptos y vamos a dar cada uno nuestra particular versión....

 

La creazione permette possibilità e opportunità infinite di espressione; il nostro gruppo si muove in questa direzione interpretando ciascuno una nostra particolare visione.

  

Los miembros fundadores...

 

Dircinha - Amateur

 

Akilea - Amateur

 

Blanchi.©. - Amateur

 

Ruy Barbosa…Profesional

  

Nuestro grupo Profesional versus Amateurs

  

This Shot Have been Choosed as Official Banner of

Executive Secretariat of the Inter-American commission on Human Rights (“ICHR”)2010/2011"

Recorriendo Valparaiso.

Lugar: Calle Cochrane, Valparaiso.

Fecha: 27 de Septiembre del 2008

Fotografía: Christian Varas Kallens

Contacto: c.varaskallens@gmail.com

 

Nikon D80

18-135 mm

© All rights reserved.

Recorriendo Valparaiso.

Lugar: Playa Ancha, Valparaiso.

Fecha: 27 de Septiembre del 2008

Fotografía: Christian Varas Kallens

Contacto: c.varaskallens@gmail.com

 

Nikon D80

18-135 mm

© All rights reserved.

Shoot de Mayra Sánchez.

Post-producción: Oscar Ismael Dávila Rodríguez. [ Simio Autodidacta; ]

Nikon F80

50mm

Kodak Pro Image 100, forzado a 200

© All rights reserved.

Fotografía: Christian Varas Kallens.

Lugar: Muelle Barón, Valparaiso.

Fotografía: Christian Varas Kallens

Lugar: Estadio Maracana, Rio de Janeiro

Fecha: 21 de Agosto del 2007

Circunstancia: En Tour

Equipo: Nikon D80, lente 135 mm

Modelo:Constanza Montecinos

Diseño vestuario:Carolian Rival

Maquillaje:Fernando Zapata y Carolina Rival

Iluminación:Alvaro Pruneda

www.rival.cl

Vista desde el Cerro Placeres, Valparaiso

Nikon D80

© all rights reserved

 

Please take your time... and enjoy it large on black

 

A Bhikkhuni is a fully ordained female Buddhist monastic. Male monastics are called Bhikkhus. Buddhism is unique in that Buddha, as founder of a spiritual tradition, explicitly states in canonical literature that a woman is as capable of nirvana enlightenment as a man, and can fully attain all four stages of enlightenment. Yes, the thing that strikes many visitors to Laos, besides the beauty and solitude of the place, is the incredible number of Buddhist monks walking around. Bhikkhus are dressed in those trademark saffron robes and Bhikkhunis dressed in white, you'll easily spot them walking in pairs, usually with an umbrella in hand to ward off either sunrays or raindrops. In the early morning hours, when they make their daily alms rounds through town, it seems as if a wave of orange is flowing down the streets.

 

Meditation is for the Bhikkhunis the road to enlightenment. Their lifestyle is shaped so as to support their spiritual practice, to live a simple and meditative life. Photo taken at a temple at village Kieng Than Lei. We had a friendly chat with the local people and monks. This elderly Bhikkhuni reached the age of "cow-sib" which means she's 90 years old. She still helps at the temple. Bhikkhunis are very friendly and approachable. We donated some money to this Buddhist community. Most people donate food to the monks to gain merit and improve their karma. The temples of Laos were once seen as "Universities" for monks. Lao monks are highly respected and revered in Lao communities. Many of the novice monks come from poor villages throughout Laos and live and study.

 

Een bhikkhuni is een non in het boeddhisme. Het dagelijks leven en veel van de regels voor bhikkhuni's komen sterk overeen met die van bhikkhu's de boeddhistische monniken. Voor bhikkhuni's is er echter een striktere discipline. Een van de redenen hiervoor is dat in de tijd van de Boeddha vrouwen onder bescherming stonden van mannen. De Orde van Bhikkhuni's is daarom ook ondergeschikt aan de Orde van Bhikkhu's, die een begeleidende en overziende rol speelt in de Orde van de Bhikkhuni's. Een groot deel van de Laostiaase bevolking, zo’n 60% is boeddhist. Men hangt het zogenaamde Teravada-boeddhisme. In het Theravada wordt meditatie benadrukt als een essentieel onderdeel van het pad naar verlichting, samen met moreel gedrag en wijsheid. Het brengen van een einde aan het lijden is het hoofddoel van het Theravada boeddhisme. De Boeddha legde verder een zeer gedetailleerde gedragscode voor de Monniken neer: de Vinaya. Over het algemeen worden monniken door de Boeddha aangemoedigd om wereldse aangelegenheden en passies achter zich te laten, zodat zij gemakkelijker in staat zijn een staat van vrede en wijsheid te bereiken, en sterke ongezonde emoties zoals haat, verlangen en lust te overwinnen. De monniken altijd kaalgeschoren met sandalen aan de voeten zijn niet meer weg te denken uit het straatbeeld van Laos. De monniken in oranje gewaden en bhikkhuni's altijd in het wit zoals deze oude non van negentig jaar oud. Ze help nog steeds in de tempel van het Kieng Than Lei dorp vlakbij de Tad Lo waterval.

© all rights reserved

 

Please take your time... and enjoy it large on black

 

Don Khong is the main island in the South Mekong river region know as the 4000 islands, one of the most scenic areas in Laos. The interior of Don Khong is almost entirely given over to rice cultivation. The major pastime on Don Khong is cycling around the countryside. Both in the early morning and late afternoon, this is an excellent way to pass a few hours, though it's best to avoid the middle of the day when the heat is oppressive. There are a few small villages scattered around the island's edge along with some interesting little temples and pleasant riverside scenery, but overall the main attraction here is the gentle pace of life. The floodplains of the Mekong River provide the country's only lowlands and its major wet-rice fields. Laos has a centrally planned economy based primarily on agriculture (including rice, sweet potatoes, sugarcane, cassava, and opium poppies) and international aid. Women hold dual responsibility for farm at home. In rice farming women in Laos have a substantial role. Traditionally, men plough, make bunds and prepare seedbeds, and women do more than half of the transplanting of rice, weeding, harvesting, threshing and post-harvest operations. In some areas the traditional task division has changed due to lack of male labour. Women are increasingly involved in land preparation, irrigation and preparing bunds and seedbeds.

 

I think the best way to explore Laos is by bicycle or feet. Meeting friendly Lao people in the small villages, like here on the Mekong island Don Khong, along the way and enjoying its countryside. I had to stop many times to make a photo. A beautiful scenery of paddy fields and it's gentle pace of life.

 

Si Phan Don, ook bekend als 4 duizend eilanden is gelegen in het zuiden van Laos. Hier is de Mekong op sommige gebieden wel 14 km breed. Het grootste eiland in de Mekong is Don Khong en meest ontwikkelde van deze eilanden. Eerst zijn we met een klein bootje naar het grootste eiland gegaan: Samengevat: peace & happiness. Voor de gemiddelde toerist is er erg weinig te doen, maar voor mij is de omgeving schitterend en heel rustgevend. De omgeving nodigt uit tot het maken van flinke wandelingen, maar je kunt het eiland ook prima per fiets verkennen. We hebben onze slaapplaats gevonden in een prachtig hardhouten chalet, waar alles oude klassieke rijkdom uitstraalde. We hebben dan ook maar een fiets gehuurd en een rondje gemaakt. Werkelijk prachtig en heerlijk om door onbedorven dorpjes en de prachtige groene rijstvelden te rijden waar iedereen ons zwaaiend met Sabaidee begroette. Opvallend is de sterke positie die de vrouwen binnen de familie innemen en ze doen zelfs het meeste werk op de rijstvelden. Een Aziatische rijstboer gebruikt geen machines, maar zaait, plant uit en oogst met de hand. Ploegen gebeurt meestal met een waterbuffel of met handtractor. Wist je dat een kleine rijstboer in Azië zo’n 80 kilometer achter zijn buffel aanloopt om één hectare rijstveld om te ploegen? Meestal verbouwt hij de rijst voor zichzelf en zijn gezin op een eigen stukje grond. Vaak echter dwingt geldgebrek hem de ganse oogst te verkopen. Dankzij de aanleg van dammen krijgen de velden het hele jaar voldoende water en kunnen de boeren tweemaal per jaar oogsten. Mannen en vrouwen hebben het werk op de velden netjes verdeeld. Mannen verzorgen de dijken, ploegen de velden, brengen de rijstplantjes aan - ze balanceren met hun draagstok op de dijkjes. Vrouwen staan acht tot tien uur per dag in het water om met gebogen rug de plantjes uit te zetten. De natte rijstbouw is het voornaamste middel van bestaan.

"Scarecrows"

Alejandro Maiques, Xèlön, is a self-taught artist from Mislata, with more than 25 years painting in the streets, co-founder of the Valencia XLF crew, co-creator of the POLINIZA festival of the Polytechnic University of Valencia and co-organizer of the biennial graffiti / street-art festival MISLATAS REPRESENTAN

He is an artist with a clear, evolutionary and upward trajectory, and has developed his skills in the fields of graphic design, comics and illustration, creating conductive threads among his different graphic facets, which has influenced notably in his works, endowing them Of an unmistakable and original personality and that have made his style much richer and different.

Influenced by science fiction, his fetish graphic element are robots; and they show a very sensitive side, with very human attitudes. His robots tell us about our own lost humanity, our lack of communication and sensitivity and that one day, the robots will be more human than humans.

 

"Espantagatos"

Alejandro Maiques, Xèlön, es un artista autodidacta de Mislata, con más de 25 años pintando en las calles, cofundador del equipo Valencia XLF, co-creador del festival POLINIZA de la Universidad Politécnica de Valencia y co- organizador del festival bienal de graffiti / street-art MISLATAS REPRESENTAN

Es un artista con una trayectoria clara, evolutiva y ascendente, y ha desarrollado sus habilidades en los campos de diseño gráfico, cómic e ilustración, creando hilos conductores entre sus diferentes facetas gráficas, lo que ha influido notablemente en sus obras, dotándolas de un personalidad inconfundible y original y que han hecho que su estilo sea mucho más rico y diferente.

Influenciado por la ciencia ficción, su elemento gráfico fetiche son los robots; y muestran un lado muy sensible, con actitudes muy humanas. Sus robots nos cuentan sobre nuestra propia humanidad perdida, nuestra falta de comunicación y sensibilidad y que un día, los robots serán más humanos que humanos.

 

MIAU (Museo Inacabado de Arte Urbano)

Fanzara (Castellón/ Spain)

Lugar: Estacion de Metro Universidad Catolica, Santiago de Chile.

Fecha:18 de Septiembre del 2008

Fotografía: Christian Varas Kallens

Contacto: c.varaskallens@gmail.com

 

Nikon F80

50mm

Kodak Pro Image 100, forzado a 200

© All rights reserved.

  

Fecha: 22 de Mayo del 2009.

Lugar: Lago Caburga

Fotografía: Christian Varas Kallens

Contacto: c.varaskallens@gmail.com

 

Nikon D300

Lente: 18-135 mm

© All rights reserved.

 

© All rights reserved.

Fotografía: Christian Varas Kallens.

Lugar: Cerro San Juan de Dios, Valparaiso.

Fecha: 29 de Septiembre del 2007.

Equipo: Nikon D80, lente 18 - 135 mm.

 

© all rights reserved

 

Please take your time... and enjoy it large on black

 

Don Khong is the main island in the South Mekong river region know as the 4000 islands, one of the most scenic areas in Laos. The interior of Don Khong is almost entirely given over to rice cultivation. The major pastime on Don Khong is cycling around the countryside. Both in the early morning and late afternoon, this is an excellent way to pass a few hours, though it's best to avoid the middle of the day when the heat is oppressive. There are a few small villages scattered around the island's edge along with some interesting little temples and pleasant riverside scenery, but overall the main attraction here is the gentle pace of life. The floodplains of the Mekong River provide the country's only lowlands and its major wet-rice fields. Laos has a centrally planned economy based primarily on agriculture (including rice, sweet potatoes, sugarcane, cassava, and opium poppies) and international aid. Women hold dual responsibility for farm at home. In rice farming women in Laos have a substantial role. Traditionally, men plough, make bunds and prepare seedbeds, and women do more than half of the transplanting of rice, weeding, harvesting, threshing and post-harvest operations. In some areas the traditional task division has changed due to lack of male labour. Women are increasingly involved in land preparation, irrigation and preparing bunds and seedbeds.

 

I think the best way to explore Laos is by bicycle or feet. Meeting friendly Lao people in the small villages, like here on the Mekong island Don Khong, along the way and enjoying its countryside. I had to stop many times to make a photo. A beautiful scenery of paddy fields and it's gentle pace of life.

 

Si Phan Don, ook bekend als 4 duizend eilanden is gelegen in het zuiden van Laos. Hier is de Mekong op sommige gebieden wel 14 km breed. Het grootste eiland in de Mekong is Don Khong en meest ontwikkelde van deze eilanden. Eerst zijn we met een klein bootje naar het grootste eiland gegaan: Samengevat: peace & happiness. Voor de gemiddelde toerist is er erg weinig te doen, maar voor mij is de omgeving schitterend en heel rustgevend. De omgeving nodigt uit tot het maken van flinke wandelingen, maar je kunt het eiland ook prima per fiets verkennen. We hebben onze slaapplaats gevonden in een prachtig hardhouten chalet, waar alles oude klassieke rijkdom uitstraalde. We hebben dan ook maar een fiets gehuurd en een rondje gemaakt. Werkelijk prachtig en heerlijk om door onbedorven dorpjes en de prachtige groene rijstvelden te rijden waar iedereen ons zwaaiend met Sabaidee begroette. Opvallend is de sterke positie die de vrouwen binnen de familie innemen en ze doen zelfs het meeste werk op de rijstvelden. Een Aziatische rijstboer gebruikt geen machines, maar zaait, plant uit en oogst met de hand. Ploegen gebeurt meestal met een waterbuffel of met handtractor. Wist je dat een kleine rijstboer in Azië zo’n 80 kilometer achter zijn buffel aanloopt om één hectare rijstveld om te ploegen? Meestal verbouwt hij de rijst voor zichzelf en zijn gezin op een eigen stukje grond. Vaak echter dwingt geldgebrek hem de ganse oogst te verkopen. Dankzij de aanleg van dammen krijgen de velden het hele jaar voldoende water en kunnen de boeren tweemaal per jaar oogsten. Mannen en vrouwen hebben het werk op de velden netjes verdeeld. Mannen verzorgen de dijken, ploegen de velden, brengen de rijstplantjes aan - ze balanceren met hun draagstok op de dijkjes. Vrouwen staan acht tot tien uur per dag in het water om met gebogen rug de plantjes uit te zetten. De natte rijstbouw is het voornaamste middel van bestaan.

© all rights reserved

 

Please take your time... and enjoy it large on black

 

Champassak is the southernmost province of Laos and was part of the large Khmer empire in the past. The provincie is considered to be the cradle of traditional Laotian culture. This certainly is true for the valley of the Mekong river populated by Lao Loum. Tropical forests cover more than half of the country's total land area; only a tiny portion of its total area is suitable for agriculture. The floodplains of the Mekong River provide the country's only lowlands and its major wet-rice fields. Laos has a centrally planned economy based primarily on agriculture (including rice, sweet potatoes, sugarcane, cassava, and opium poppies) and international aid. Women hold dual responsibility for farm at home. In rice farming women in Laos have a substantial role. Traditionally, men plough, make bunds and prepare seedbeds, and women do more than half of the transplanting of rice, weeding, harvesting, threshing and post-harvest operations. In some areas the traditional task division has changed due to lack of male labour. Women are increasingly involved in land preparation, irrigation and preparing bunds and seedbeds.

 

Of all the places we've visited, Laos probably wins the award for Friendliest Country. Despite Laos poverty and isolation, its people were some of the kindest and most outgoing we've ever met. Photo of a smiling lady at work taken at the temple complex of Vat Phou.

 

Champassak is de zuidelijkste provincie van Laos en maakte ooit deel uit van het grote Khmer rijk. Voordat het onderdeel werd van het Laotiaanse koninkrijk behoorde Champassak tot het Cambodjaanse rijk van Angkor. De provincie bestaat bekend als het echte Laos, de bakermat van de traditionele cultuur. Dat geldt in ieder geval voor de vallei van de Mekong die wordt bevolkt door de Lao Loum, de etnische Laotianen. Laos is het enige land in Zuidoost-Azië dat geheel door andere landen wordt omsloten. Het ontbreken van een kustlijn is een van de redenen voor het isolement waarin het land eeuwenlang heeft verkeerd. Het land heeft een bevolking van vijf miljoen mensen. Van de inwoners leeft driekwart in de vruchtbare dalen langs de Mekong en zijn zijrivieren. De overige Laotianen bevolken de berggebieden en hoogvlakten. Opvallend is de sterke positie die de vrouwen binnen de familie innemen en ze doen zelfs het meeste werk op de rijstvelden. De natte rijstbouw is het voornaamste middel van bestaan.

  

© All rights reserved.

Fotografía: Christian Varas Kallens

Lugar: Sector Embalse La Paloma, Región de Coquimbo

Fecha: 14 de Octubre 2007

Equipo: Nikon D80, lente 18 - 135 mm

© all rights reserved

 

Please take your time... and enjoy it large on black

 

Tropical forests cover more than half of the country's total land area; only a tiny portion of its total area is suitable for agriculture. The floodplains of the Mekong River provide the country's only lowlands and its major wet-rice fields. Laos has a centrally planned economy based primarily on agriculture (including rice, sweet potatoes, sugarcane, cassava, and opium poppies) and international aid. Women hold dual responsibility for farm at home. In rice farming women in Laos have a substantial role. Traditionally, men plough, make bunds and prepare seedbeds, and women do more than half of the transplanting of rice, weeding, harvesting, threshing and post-harvest operations. In some areas the traditional task division has changed due to lack of male labour. Women are increasingly involved in land preparation, irrigation and preparing bunds and seedbeds.

 

I think the best way to explore Laos is by bicycle or feet. Meeting friendly Lao people in the small villages, like here in Champasak, along the way and enjoying its countryside. I had to stop many times to make a photo. A beautiful scenery of paddy fields next to the limestone hills where the clouds are hanging.

 

Laos is het enige land in Zuidoost-Azië dat geheel door andere landen wordt omsloten. Het ontbreken van een kustlijn is een van de redenen voor het isolement waarin het land eeuwenlang heeft verkeerd. Het land heeft een bevolking van vijf miljoen mensen. Van de inwoners leeft driekwart in de vruchtbare dalen langs de Mekong en zijn zijrivieren. De overige Laotianen bevolken de berggebieden en hoogvlakten. Opvallend is de sterke positie die de vrouwen binnen de familie innemen en ze doen zelfs het meeste werk op de rijstvelden. De natte rijstbouw is het voornaamste middel van bestaan.

Augusto Ferrer-Dalmau Nieto.

 

Biografía y obra.

 

Augusto Ferrer-Dalmau Nieto nació en Barcelona el 20 de enero de 1964 en el seno de una familia de la burguesía catalana vinculada al carlismo (es sobrino bisnieto del periodista e historiador carlista Melchor Ferrer Dalmau).

Cursó sus estudios en el colegio jesuita de San Ignacio de Sarriá.

A finales de los años 1980 trabajó como diseñador textil para distintas firmas, manteniendo siempre viva su afición por la pintura al óleo.

Su vocación por la milicia y la historia le llevó también, desde muy joven, a pintar esta temática y escribir un libro (Batallón Román), aunque sus primeros trabajos independientes y autodidactas fueron paisajes, en especial marinas.

Más tarde, inspirado en la obra de Antonio López García, se centró en los ambientes urbanos y captó en sus lienzos los rincones de su Barcelona natal.

Expuso en galerías de arte, y cosechó éxitos y buenas críticas. La obra de esta época está recogida en un monográfico del autor y en distintos libros generales de arte contemporáneo.

A finales de los años 1990 decidió especializarse en la temática histórico-militar y comenzó a producir lienzos donde el paisaje se mezcla con elementos militares como soldados y caballería.

Instalado en Madrid desde 2010, ha colaborado con diferentes editoriales, asociaciones, instituciones, y entidades especializadas en la recreación de la historia militar en España.

Se han publicado distintos libros monográficos sobre su pintura. Hombre comprometido con la cultura y el arte, lanzó la revista, FD Magazine, en la que aborda la historia de España y de sus gentes desde una perspectiva artística y social. Su obra y difusión está gestionada por la empresa Historical Outline, y sus pinturas ilustran numerosos libros, también portadas y revistas, especialmente de historia.

Ferrer-Dalmau ha estado en zona de operaciones de un conflicto internacional como Afganistán , Líbano y Mali haciendo bocetos, tomando apuntes y pintando, mientras convivía con las tropas españolas de la ISAF en 2012 y en 2014 en la provincia de Helmand con las Fuerzas Armadas de Georgia .

El pintor compartió experiencias con el contingente de la ASPFOR XXXI, formado sobre la base de la Brigada Paracaidista, en Qala i Naw y en el puesto avanzado de combate (COP) Ricketts, en Moqur.

Es la primera vez que un pintor español acude a una misión en el exterior para colaborar con el Ministerio de Defensa de España.

Sin embargo, no es una práctica excepcional pues otros ejércitos tienen artistas de guerra, como el Cuerpo de Marines de los Estados Unidos, que cuenta en la actualidad con tres artistas oficiales, uno de ellos Michael D. Fay, presidente de The International Society of War Artists. sociedad de la que es miembro Ferrer-Dalmau.

El pintor realizó el cuadro La patrulla como homenaje al soldado español.

En mayo de 2016 también estuvo pintando a las tropas españolas en la misión del Líbano, en abril de 2018 con el Ejército Español en la Misión de Mali de la Unión Europea (EUTM-Mali) y en septiembre del 2018 en Siria con el Ejercito de la Federación de Rusia.

Augusto Ferrer-Dalmau abandonó Cataluña en 2010 debido a las presiones nacionalistas. El pintor ha expresado a veces su rechazo al nacionalismo catalán, declarando:

«Em sento molt català i molt espanyol, (…) Molts catalans estem fastiguejats del nacionalisme»

  

Biography and work

 

Augusto Ferrer-Dalmau Nieto was born in Barcelona in a family of the Catalan bourgeoisie linked to Carlism (he is the great-nephew of the Carlist journalist and historian (Melchor Ferrer Dalmau).

He studied at the Jesuit college of San Ignacio in Sarriá.

At the end of the 1980s he worked as a textile designer for different firms, always maintaining his passion for oil painting.

His vocation for military and history also led him to paint this subject from a very young age and write a book (Batallón Román), although his first independent and self-taught works were landscapes, especially seascapes.

Later, inspired by the work of Antonio López García, he focused on urban environments and captured in his canvases the spots of his native Barcelona.

He exhibited in art galleries, and garnered hits and good reviews. The work of this time is collected in a monograph of the author and in several general books of contemporary art.

At the end of the 1990s he decided to specialize in the historical-military theme and began to produce canvases where the landscape is mixed with military elements such as soldiers and cavalry.

Installed in Madrid since 2010, he has collaborated with different publishers, associations, institutions, and specialized entities in the recreation of the military history of Spain.

Different monographic books on his painting have been published. A man committed to culture and art, he founded his own magazine, FD (Ferrer-Dalmau) Magazine, in which he approaches the history of Spain and its people from an artistic and social perspective. His work and diffusion is managed by the company Historical Outline,[15] and his paintings illustrate numerous books, covers, and magazines, especially of history.

Ferrer-Dalmau has been in the zone of operations of an international conflict like Afghanistan and Lebanon, making sketches, taking notes and painting, while living with the Spanish ISAF troops in 2012 and in 2014 in the province of Helmand with the Georgian Armed Forces.

The painter shared experiences with the ASPFOR XXXI contingent, trained at the base of the Parachute Brigade, at Qala i Naw and at the Ricketts Combat Outpost (COP) in Moqur.

It is the first time that a Spanish painter goes to a mission abroad to collaborate with the Ministry of Defense of Spain. However, it is not an exceptional practice because other armies have war artists, such as the US Marine Corps, which currently has three official artists, one of them Michael D. Fay, president of The International Society of War Artists, of which Ferrer-Dalmau is a member.

The painter made his work The patrol (La Patrulla) as homage to the Spanish soldiers.

In May 2016 he was painting the Spanish troops in the mission of Lebanon.

Augusto Ferrer-Dalmau left Catalonia in 2010 due to nationalist pressures. The painter has sometimes expressed his rejection of Catalan nationalism, stating:

«Em sento molt català i molt espanyol, (…) Molts catalans estem fastiguejats del nacionalisme»

("I feel very Catalan and very Spanish ... Many Catalans are tired of nationalism")

 

Información extraída de wikip. Information extracted from wikip.

  

Autor : Ramón Toro Gutiérrez. ( Autodidacta )

Chillán - Chile.

Zona Central.

 

Estudios en gouche de los muchos que hice en esa época .

Estos los conservo, pues no estaban totalmente acabados, ademas el motivo principal (los animales) se inspiran de gravados .

En esa época pintaba cuando podía y en autodidacta entre actividad y actividad o trabajito temporal y trabajito temporal .

Los mas acabados vendí alguno o regale o se perdieron con el trajín de la vida,cambios de domicilio, sin contar las 'manías de joven'... como destruir algo de lo que uno no se siente satisfecho .

 

Diario lateral

Texto condensado y no editado

=========

Studies in gouche of many that I did at that time.

These I keep them because they were not completely finished, also the main sujet (animals) are inspired from old engraving .

At that time when I could i painted between activities and temporary jobs did so from imagination directly in situ or using automatism,those of course coming from old images .

The most of these work at the time, has been sold ,some for present and some lost with the bustle

of life, changes of address, not counting the 'young creative habi bording a touch of impacience for result ' ... like destroying those that you do not feel satisfied.

 

lateral Journal

Text condensate and unedited

ffmendoza

 

© all rights reserved

 

Please take your time... and enjoy it large on black

 

Our Tad Lo Resort has a spectacular setting perched above the Sexet River with an incredible ambiance and great views of the Tad Lo and Tad Suong waterfall. We enjoy the natural surroundings exploring by foot and soak up the peaceful atmosphere. There are many beautiful natural attractions to see here but perhaps the attractions that sticks in most people's mind the longest though, are those charming monks in the saffron robes. Usually with an umbrella in hand to ward off either sunrays or raindrops. In the early morning hours, when they make their daily alms rounds through town.

 

The little village Kieng Than Lei is located on the Bolaven Plateau and is a great spot to see the rural life of Laos. The area surrounding it is very peaceful, scenic and no other tourists to be found. We met this monk at a little temple complex near the Sexet river. Their lifestyle is shaped so as to support their spiritual practice, to live a simple and meditative life. Lao monks are very friendly and approachable. We had a friendly chat with the local people and monks. The young monks can speak a little bit of English. We donated some money to this Buddhist community. Most people donate food to the monks to gain merit and improve their karma. The temples of Laos were once seen as "Universities" for monks. Lao monks are highly respected and revered in Lao communities. Many of the novice monks come from poor villages throughout Laos and live and study. Many of them are teenagers and not yet full-fledged men of the cloth like this eldery monk.

 

Lao monks are very friendly and approachable. Pay a visit to any temple in town and it's highly likely that a polite young monk - or group of them - will initiate a conversation with you. Most of these curious, conservational monks are of the novice variety, that is, they are usually teenagers still in school and not yet full-fledged men of the cloth. Many of the novice monks come from poor villages throughout Laos to live and study at one of the twenty-odd temples scattered around Luang Prabang. Obviously, being Buddhist monks, they are focused on learning about the teachings of the Lord Buddha, but novices also study a variety of academic subjects and languages such as Pali, French and English. Many of them can also speak Thai, a language that is quite similar to their native Lao. Those monks that want to pursue their education at a university must relocate to the capital of Vientiane and do so at one of the larger temples located there.

...I think I am flying

 

Aunque dí clases durante tres añitos cuando era pequeña, he sido autodidacta la mayor parte del tiempo, aprendiendo de oído o con partituras las canciones que más me gustaban y componiendo las mías propias.

 

Si quieres oirme tocar:

· Lazarus (Porcupine Tree) | AQUÍ |

· Toccata y Fuga en Re menor (J.S Bach) | AQUÍ |

 

Para el grupo Ideas de noviembre, tema "Con las manos".

 

© 2012 Yavanna Warman

 

Twitter . Formspring . Tumblr . Blog . 500px

© all rights reserved

 

Please take your time... and enjoy it large on black

 

Our Tad Lo Resort has a spectacular setting perched above the Sexet River at Tad Lo waterfall with an incredible ambiance and great views of Tad Lo and Tad Hang waterfalls just below. We enjoy the natural surroundings exploring by foot or elephant. Tad Lo spreads over a beautiful forest in the Bolaven Plateau. The gushing waters of the waterfall fall in to a pool beneath which will beckon anyone out there for a cool dip. Tad Hang is the first set of falls you'll see when you arrive -- they are the smallest and gentlest of the three, but provide the best opportunity for taking a dip. The water is admittedly a bit murky, but not unhealthy. You'll spot a lot of locals fishing in the waters as well. Locals are still employing traditional fishing techniques. Men hunt and fish with throw nets and hooks while women with dip nets and baskets. She manage to catch a few tiddlers and store them into a small woven baskets on her waist. The Sexet river plays a vital role in the lives of the local inhabitants who are mainly engaged in fishing. Sticky rice and fish which will serve as a mid-day meal. There are many fish dishes in Laos.

 

Tad Lo waterfall is located on the Bolaven Plateau - Laos and is a great spot to find the locals fishing. Also children from the 'ethnic villages' spend most of their days not at school, but fishing and collecting snails from the river which runs through Tad Lo. There are some nice waterfalls and pools. It's a great area for trekking, and there are many ethnic villages nearby.

 

Tad Lo is in Salavan Province, but most commonly visited on trips based from Pakse, 85 km away via the Salavan Road - Route 20. It's something of a budget traveler's paradise, but we were surprised at how few backpackers are actually onto this fact. Tad Lo is really a series of three falls: Tad Suong, Tad Lo and Tad Hang. Most accommodation is grouped in the village of Kieng Than Lei. The first is right next to the village, the second is about a 1km walk upstream and the third is about 8 km upstream. The second waterfall can be easily found by following the jungle path on the left hand side of the river facing upstream. You will hear it before you see it, and there is a home-made set of steps to take you down to the bottom of the waterfall. You can also hop around the large stones at the top of the waterfall, and even jump off if you have the cohones! although check the area you're jumping into first!.

© all rights reserved

 

Please take your time... and enjoy it large on black

 

One of the most destructive farming practices was slash and burn, which was deforestation. Man’s agricultural activity could have caused climate change over 5000 years ago. These practices released large amounts of green house gases. Though they can't be compare with today's emissions but were large enough to increase the temperature by few Fahrenheit. Another destructive practice has been growing methane-bubbling crops. Methane is a very potent greenhouse gas; 23 times more effective in trapping heat than carbon dioxide CO2. Rice paddy fields are one of the major contributors of methane today. Rice was grown in large quantities even then so there must have been sufficient levels of methane, which could originate a possibility of climate change, thousands of years ago. William Ruddiman, a scientist who strongly believes man caused climate change several centuries ago. How? The practice of slash and burn made it possible. Man burnt down large area of forest covers and then used as his farm. Man shifted when his land productivity decreased as there was no need for people to take up efficient methods of cultivation. Land was present in excess so they were constantly on a move. It was later when population increased to a large number, the pressure to have high yields in lesser amount of land rose. Ruddiman examined the air bubbles, trapped in polar ice 5000 years ago, and found unexpected increases in carbon dioxide and methane. World methane production due to paddy fields has been estimated to be in the range of 50 to 100 million tonnes per annum. This level of greenhouse gas generation is a large component of the global warming threat produced from an expanding human population. But there's hope, recent studies have shown that methane can be significantly reduced while also boosting crop yield by draining the paddies allowing the soil to aerate, which interrupts methane production. German Max-Planck-Institute for Terrestrial Microbiology, identified a group of microbes that play a big role in producing these emissions. The microbes absorb carbon released by the plants roots and use it to make methane, which is then released into the soil and emitted from there into the atmosphere. Until now, nobody knew which specific microbes were responsible for this process. More study is needed.

 

Despite Laos small population, undeveloped mineral deposits, and forest covering nearly 70 percent of the country, Lao's forests are threatened. Slash-and-burn agriculture, uncontrolled fires, commercial and illegal logging, and fuelwood collection resulted in the loss of 6.8 percent of the country's forests between 1990 and 2005. The deforestation rate has increased moderately since the close of the 1990s, but there is concern that the shift from a command economy toward a market-oriented economy will put increasing pressure on the forest resources of Laos. Despite these hurdles, there is hope for conservation in Laos. In an effort to protect the country's species richness, Laos recently established 18 National Biodiversity Conservation Areas including one known as Nakai Nam Theum National Biodiversity Area in the mountainous border area near Vietnam. During the 1990s researchers in this protected area discovered a new genus of cattle-like mammal along with two deer-like species. Photo of paddy fields taken on Don Khong island in the Mekong river.

 

Methaan: bekend van de gaskraan en scheikundeles, chemische formule CH4. Aardgas en moerasgas bestaan voor het grootste deel uit methaan. Methaan is een broeikasgas, het draagt net als koolzuurgas CO2 bij aan de opwarming van de aarde. Methaan is ruwweg 23 x zo effectief als koolzuurgas, het meest bekende broeikasgas. Omdat de CO2-concentratie in de atmosfeer echter nog vele malen hoger is dan die van methaan is CO2 toch het belangrijkste broeikasgas. Bovendien zet methaan in de lucht na verloop van tijd door oxidatie zelf om in CO2. De landbouw is een van de belangrijke producenten van methaan. Zo wordt in de spijsvertering van koeien veel methaan geproduceerd, net als in de bodem van natte rijstvelden. Methaan ontstaat ook op stortplaatsen van afval, wanneer de afbraakprocessen van dode biomassa onder zuurstofloze omstandigheden plaatsvinden. Dit gebeurt ook in de natuur. Er wordt dan vaak gesproken van moerasgas. Net als CO2 neemt het de laatste eeuw sterk toe in de atmosfeer, deels door menselijk toedoen. Gaslekken en de landbouw zijn belangrijke methaanbronnen. Veel methaan komt uit rijstvelden, dat zijn eigenlijk kunstmatige moerassen. Van nature ontstaat moerasgas doordat bacterien organische stof - bijvoorbeeld resten van dode planten - verteren. Dat gebeurt alleen onder strikt zuurstofloze omstandigheden, zoals die in een met water verzadigde moerasbodem heersen. Vooral in het Noorden van Rusland, Siberie, Canada en Alaska strekken zich gigantische moerasgebieden uit. Deze moerasgebieden produceren ook grote hoeveelheden moerasgas of methaan. Vorming van moerasgas is sterk gevoelig voor warmte: methaan bacterien produceren meer methaan bij een lekker temperatuurtje. Dat betekent dat de opwarming van de aarde door het broeikaseffect zou kunnen leiden tot meer methaan, dus meer meer broeikaseffect, nog hogere temperaturen, nog meer methaan..... enzovoort. Een zichzelf versterkende, positieve terugkoppeling in het broekaseffect. De wereldbevolking blijft groeien en zal zich moeten voeden: dat betekent steeds meer rijst verbouwen. Maar er is hoop, volgens German Max-Planck-Institute er is een biologische manier om het broeikasgas van methaan af te breken namelijk via bacteriën. Door middel van de rijstvelden te bemesten met stikstof. De mest stimuleert namelijk methaan-etende bacteriën. Deze bacteriën zijn trouwens ook in staat zijn om allerlei verontreinigingen in bodem of water op te ruimen. Belangrijke beestjes kortom. Maar meer studie is nodig.

(CNN)

 

- The Netherlands reached their third World Cup final with a 3-2 win over Uruguay in a dramatic semifinal in Cape Town on Tuesday.

 

The Dutch will play the winners of the second semifinal between Germany and Spain for the ultimate prize in football at Soccer City on Johannesburg on Sunday.

 

Second-half goals from Wesley Sneijder and Arjen Robben put the Dutch 3-1 up but Maxi Pereira summed up the never-say-die spirit of the Uruguayans with an injury-time strike to ensure a frantic finish.

 

Dutch coach Bert van Marwijk was proud of his team, who have won all six matches in the finals, the best record of any side.

 

"It's amazing that we have managed to do this. It's been 32 years (that the Netherlands last played in a final). It is unbelievable. We can be very proud for such a small country," he told AFP.

 

-----------------------------------------------------

Holland - Brazil 2-1

 

-- The Netherlands came from a goal down to beat 10-man Brazil 2-1 in their World Cup quarterfinal clash in Port Elizabeth on Friday. An early goal from Robinho had put Brazil in command, but in the second half the Dutch drew level when Wesley Sneijder's cross was deflected into his own net by Felipe Melo. Inter Milan's Sneijder then headed his team ahead in the 68th minute after Arjen Robben's corner had been cleverly flicked on by Dirk Kuyt. A miserable afternoon for Melo was completed when he was sent off for stamping on Robben. The Dutch will play either Uruguay or Ghana in the semifinals, but for Brazil and coach Dunga it is a bitter defeat. The inspirational Sneijder was surprised to score the winner with a rare headed goal. The ball slipped on my bald head and went into the net, a great feeling. --Wesley Sneijder This was my first header here, I don't think it will happen again, but it was greathe told AFP. The ball slipped on my bald head and went into the net, a great feeling.

 

The 26-year-old added: If you can eliminate Brazil, one of the best teams in this championship the first feeling is relief, we always believed in it.

 

Goddelijke kanaries overvleugeld door Oranje: 2-1. Historische zege! Eindelijk heeft Oranje afgerekend met het 'Brazilië-syndroom'. Aan de hand van Wesley Sneijder knokte Oranje zich ten koste van de Zuid-Amerikaanse sambavoetballers naar de halve finale! Met een assist en een wonderschone goal van de 26-jarige Inter-vedette werd het ticket voor de halve finale van het WK voetbal in Zuid-Afrika verzilverd; 2-1. Bondscoach Bert van Marwijk is nog slechts twee zeges verwijderd van dé missie: wereldkampioen worden!

1 3 4 5 6 7 ••• 32 33