View allAll Photos Tagged walterbenjamin

video installation, 2001 - 2004

dimensions variable, projected on sculpture

edition 5

generatively processed ASCII image

part of 'abstract machines of faciality'

archival print on watercolor paper, 1999 - 2004

1189 x 841 mm, edition 3

interactive installation, 2004

dimensions variable, edition 3

it's just -

 

*

 

"i love you"

 

*

 

(not so still life)

quattro giorni...

generatively processed ASCII image

part of 'abstract machines of faciality'

archival print on watercolor paper, 1999 - 2004

841 x 594 mm, edition 5

Walter Benjamin als Fenster, een beeld van Volker März (www.maerzwerke.de) bij Galerie Helga Hofman

Bryher (Annie Winifred Ellerman, H "Hilda Doolittle" D's lover) wants news etc. Beach offers cigarettes, chocolate, a sweater.

"Der destruktive Charakter sieht nichts Dauerndes. Aber eben darum sieht er überall Wege. Wo andere auf Mauern oder Gebirge stoßen, auch da sieht er einen Weg. Weil er aber überall einen Weg sieht, hat er auch überall aus dem Weg zu räumen. Nicht immer mit roher Gewalt, bisweilen mit veredelter. Weil er überall Wege sieht, steht er selber immer am Kreuzweg. Kein Augenblick kann wissen, was der nächste bringt. Das Bestehende legt er in Trümmer, nicht um der Trümmer, sondern um des Weges willen, der sich durch sie hindurchzieht." (walter benjamin)

Nathaniel Stern, solo exhibition at the Johannesburg Art Gallery. Oct 04 - Jan 05

You can declare: a work that shows the correct political tendency need show no other quality. You can also declare: a work that exhibits the correct tendency must of necessity have every other quality. - W.B. [Walter Benjamin]

digitally manipulated image

part of 'abstract machines of faciality'

archival print on watercolor paper, 1999 - 2004

1189 x 841 mm, edition 3

generatively processed ASCII image

part of 'abstract machines of faciality'

archival print on watercolor paper, 1999 - 2004

841 x 594 mm, edition 5

An exhibition retracing Walter Benjamin's winter movements of 1926 and their contemporary spatial and political resonances.

 

Curated by Xenia Vytuleva, Aaron Levy and Eduardo Cadava.

 

On display from December 3, 2015 – February 3, 2016.

 

The exhibition begins with Benjamin's journey to Moscow in December 1926, as recorded in his personal diary, and his movements through an unfamiliar language, culture and territory. Zig-zagging on the frozen streets of the city, he is exposed to a strange and uncoded universe. Benjamin registers unique and astonishing pictures, all paradoxically "created out of nothing." These range from frost ornaments on frozen windows, to peasants' shawls knitted with frozen ice flowers, and the madness of temperature scales extending beyond zero. The irresistibly cold urban landscape of Moscow becomes for Benjamin a prism that enables continuously shifting interpretations about a matrix of issues ranging from the interpersonal to the spatial and the political.

 

slought.org/resources/straying_diary_of_a_cold_universe

Six looped videos, part of DVD box set, 2001 - 2004

Se no alto mar das dores já perdida

se te encapela a vida então perdoa

a tímida canção que amor entoa

abandonado em boca entontecida

 

como ladrão que vai na treva à toa

o monte a ladear que te deu vida

tendo no cimo a escuta ensurdecida

e ouvisse pelo vento o que em ti voa

 

chorando por que alguma hora indulgente

à sua rima dês a dor que davas

a fulgurar no canto em boca ardente

 

quando ásperas estrofes entrançavas

antes que o deus da morte as ondas turve

e em teu cabelo a coroa murcha curve

 

Walter Benjamin, traduzido por Vasco Graça Moura

generatively processed ASCII image

part of 'abstract machines of faciality'

archival print on watercolor paper, 1999 - 2004

841 x 594 mm, edition 5

23.

 

Agora o véu foi removido

e eu olho o coração do mundo

mas não se deve E lá no fundo

o fogo vi dentro acendido

 

Do seu reflexo me circundo

por frio alento acometido

do eterno arder claro saído

e essa ilusão em mim confundo

 

Contemplei então imerso

um fogo que de si se esconde

no supercílio do universo

 

nem meu destino se cumpre onde

cego inda esqueço que a medida

para a minha era a sua vida

 

Walter Benjamin, traduzido por Vasco Graça Moura

here's one explanation for the Nature Theater of Oklahoma...then again, I have only a passing familiarity with both Benjamin and Kafka.

Walter Benjamin Port Bou

Six looped videos, part of DVD box set, 2001 - 2004

Nathaniel Stern, solo exhibition at the Johannesburg Art Gallery. Oct 04 - Jan 05

37.

 

Será nossa a cidade uma vez mais

toda a ventura do regresso é esta

sentida como um eco da floresta

a que dão voz abismos e fragais

 

e troncos com raízes ancestrais

na água clara que às copas vida empresta

ramos ardem quais velas e lhes resta

colher lá fora o dia em seus sinais

 

à nossa volta E haste a haste o mede

o olhar vê frondes em fulgor e nos

vidros mais coloridos rompe a luz

 

Das criptas às colunas lá procede

a força O sol no zénite fugia

de novo no mosteiro é meio-dia.

 

Walter Benjamin, traduzido por Vasco Graça Moura

Sortida del Grup de lectura a Portbou (fotos: Mariona Roda)

Nathaniel Stern, solo exhibition at the Johannesburg Art Gallery. Oct 04 - Jan 05

Ansia... di rinnovamento.

video installation, 2001 - 2004

dimensions variable, projected on sculpture

edition 5

Six looped videos, part of DVD box set, 2001 - 2004

1 2 3 4 6 ••• 27 28