View allAll Photos Tagged towards

Llun: Tuag at y de-orllewin

Photograph: Towards the south west

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

Y Clonc Mawr 35

Llwybr Arfordir Sir Benfro, Cymru, Mai 2013

Aber Draw / Aber Felin i Aber Mawr

 

“Mae`r gwarchodwyr yn gweud bod Zwlws

ar y Clonc Mawr. Miloedd onyn nhw.”

Baner-Ringyll Bourne

 

Beth yw`r Clonc Mawr? Taith gerdded Gymraeg ar gyfer oedolion sy`n dysgu Cymraeg a`r Cymry sy`n mo`yn eu cefnogi nhw. `Yn ni`n cerdded rhan fach o Lwybr Arfordir Sir Benfro bron bob mis ac yn mynd o dde`r sir i`r gogledd. Cyfle i oedolion sy`n dysgu Cymraeg siarad Cymraeg tu fa`s i`r `stafell ddosbarth, ac mae croeso i ddysgwyr o bob safon. Dechreuon ni yn Llanrhath hynny yw Amroth yn ne Sir Benfro fis Mawrth 2009 a bennwn ni`r Clonc Mawr ar bwys Traeth Poppit yn y gogledd yn 2013, felly cymerith y Clonc Mawr marce pedair mlynedd.

 

~~~~~~~~~~~~~~

 

The Clonc Mawr 35

Pembrokeshire Coast Path, Wales, Mai 2012

Aber Draw / Aber Felin i Aber Mawr

 

“The sentries report Zulus on the Clonc

Mawr. Thousands of them.”

Colour Sergeant Bourne

 

What is the Clonc Mawr? The Clonc Mawr is a walk for adults who are learning Welsh and the Welsh speakers who want to support them. We walk a small part of the Pembrokeshire Coast Path almost every month and we`re walking from Amroth in the south to Poppit in the north. It`s a chance for adults who are learning Welsh to use their Welsh outside the classroom, and adult learners of every level are welcome. We started in Amroth in south Pembrokeshire in March 2009 and we`ll finish the Clonc Mawr near Poppit Sands in the north in 2013, so the Clonc Mawr will take about four years.

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

Y Clonc Mawr

(English version below)

Fel arfer `yn ni`n cwrdd am 10.30 mewn caffi neu 10.45 os nad oes caffi cyfleus a dechrau`r Clonc Mawr am 11.00. `Yn ni`n cael picnic ar y ffordd ag `yn ni`n cyrraedd pen y daith erbyn 3.00. Lifftiau wedyn yn ôl i`r ceir ac i gaffi am glonc a dished. `Yn ni`n aros yn y caffi tan 4.30. Dyma dros bump awr rhwng 10.45 a 4.30 i`r oedolion sy`n dysgu Cymraeg ei siarad hi.

 

Mae`r Cymry`n bwysig ar y Clonc Mawr i gloncan da`r dysgwyr achos trwy siarad Cymraeg â`r Cymry mae`r dysgwyr yn dysgu`r iaith. Fel mae Dafydd Iwan yn dweud yn ei gân enwog*:

 

“I`r Clonc! I`r Clonc!

Dewch Gymry hen ac ifanc.

Dewch i`r Clonc!”

 

So pobol yn dysgu iaith yn y `stafell ddosbarth. Maen nhw`n cael y patrymau sylfaenol yno ond maen nhw`n dysgu siarad yr iaith trwy ei siarad hi â siaradwyr brodorol tu fa`s i`r `stafell ddosbarth. Ar y Clonc Mawr mae`r dysgwyr yn cael y cyfle i ddefnyddio, ymarfer ac ymestyn y patrymau maen nhw wedi dysgu yn y `stafell ddosbarth. Felly mae`r Cymry`n hanfodol i`r broses `ma ac mae`n bwysig iawn i ni gael Cymry ar y Clonc Mawr. A beth mae`r Cymry`n ei wneud ar y Clonc Mawr? Dim ond cerdded `da ni a chloncan `da pawb am y byd a`r betws.

 

`Yn ni`n cerdded dim ond tipyn bach o`r Llwybr Arfordir bob tro achos mae`r pwyslais ar siarad Cymraeg, dim ar gerdded. Mae croeso i`r bobol sy` ddim yn mo`yn cerdded gwrdd â ni yn y caffi am yr awr ola` i gloncan.

 

Am fanylion: Gwglwch `Y Clonc Mawr` neu ffonio 01437 776785.

 

I weld lluniau: www.flickr.com/photos/y_clonc_mawr/sets/

 

Mae sawl Clonc Bach o gwmpas Sir Benfro hefyd. Dyma gyfle i`r oedolion sy`n dysgu Cymraeg gwrdd am ddwy awr mewn caffi neu dafarn i gloncan yn Gymraeg. Mae`r Cymry`n hanfodol yma hefyd. Gallwch chi gael manylion y Cloncie Bach trwy Gwglo: Cloncie Bach.

 

Mae`r gerdd fach isod gan y Cloncfeistr at y Cymry sy`n dod i`r Clonc Mawr a`r Cloncie Bach i gloncan yn Gymraeg `da`r oedolion sy`n dysgu`r iaith:

 

Cymry`r Cloncie

 

Fe gewch chi hwyl a sbri,

Bisgedi, cacenni a dished o fri.

A phan ddewch chi`n llu, pentigili,

I ganol y miri, a`r garw wedi`i dorri,

Fe gewch chi`r fraint, heb sylwi,

O ddod â`ch Cymraeg aton ni.

 

Y Cloncfeistr

 

Dyma englyn gan y Prifardd Idris Reynolds at y bobol sy`n dysgu Cymraeg*.

 

Dysgwr

Mewn gardd a fu yn harddwch – a`i lliwiau

Yn llawer tanbeitiach

Y mae rhosynnau mwyach

Yn bywhau y border bach

Idris Reynolds

 

Dyma englyn gan y Prifardd Ceri Wyn Jones*.

 

Y Clonc Mawr

Am mai hwyl y sgyrsiau mân ar y wâc

yw`r wers orau`n unman,

drwy ddyfal donc a chloncan

mae ail iaith yn cerdded mla`n.

Ceri Wyn Jones

  

A dyma Gân y Cloncie**

And this is the song of the Cloncs

 

Cân y Cloncie

 

Mae`r Dysgwyr wedi gwylltio,

A`u hysbryd sydd ar dân;

Pob tafod wedi tewi,

A`u treiglade`n finiog lân,

A`u treiglade`n finiog lân.

 

I`r Clonc! I`r Clonc!

Dewch ddysgwyr hen ac ifanc,

Dewch i`r Clonc!

 

Hen ddigon o fân siarad,

Dosbarthiadau saff di-ri;

Dim cadw`n dawel dim mwyach,

Defnyddio`n Cymraeg `ŷn ni,

Ie, defnyddio`n Cymraeg `ŷn ni.

 

Cytgan

 

Fe heriwn ni bob tiwtor,

Mwynheuwn ni`r oriau dysg;

Sylfeini`r drefn grynwn ni, ie,

Pan godwn ni ein cri,

Pan godwn ni ein cri.

 

Cytgan

 

Oes `na Gymry yn y Cloncie

I gwblhau y gwaith?

Fe godwn ni i gyd o`n hawddfyd clyd

I gloncan gyda`r iaith,

I gloncan i ben y daith.

 

Cytgan

 

* `Yn ni wedi cael caniatâd Dafydd Iwan i ddefnyddio`r fersiwn `ma gan y

Cloncfeistr o`i gân e a chaniatâd Idris Reynolds a Ceri Wyn Jones i ddefnyddio`u

englynion nhw. Mae`r fersiynau Saesneg gan y Cloncfeistr.

** Y gân wreiddiol `I`r Gad!` gan Hefin Elis. Diolch i Dafydd Iwan am ganiatâd i

ddefnyddio`r gân. Fersiwn `Cân y Cloncie` gan Y Cloncfeistr

 

~~~~~~~~~~~~~~~

 

What is Y Clonc Mawr? `Y` means `the, `Clonc` means `a chat` and `Mawr` means `big`. So `Y Clonc Mawr` means `The Big Chat`.

 

The Clonc Mawr is a walk for adults who are learning Welsh and the Welsh speakers who want to support them. We walk a small part of the Pembrokeshire Coast Path almost every month and we`re walking from Amroth in the south to Poppit in the north. It`s a chance for adults who are learning Welsh to use their Welsh outside the classroom, and adult learners of every level are welcome. We started in Amroth in south Pembrokeshire in March 2009 and we`ll finish the Clonc Mawr near Poppit Sands in the north in 2013, so the Clonc Mawr will take about four years.

 

We usually meet at 10.30 or 10.45 when there isn`t a convenient cafe and start the Clonc Mawr at 11.00. We have a picnic on the way and we reach the end of the walk by 3.00. Lifts then back to the cars and to a cafe for a clonc and a cuppa. We stay in the cafe `til 4.30. This is over five hours between 10.45 and 4.30 for the adults sho are learning Welsh to speak it.

 

Welsh speakers are important on the Clonc Mawr to chat to the adult learners because by speaking Welsh with Welsh speakers the learners learn the language. As Dafydd Iwan says in his famous song*:

 

“To the Clonc! To the Clonc!**

Come Welsh people old and young

Come to the Clonc!”

 

People don`t learn a language in the classroom. They get the basic patterns there but they learn to speak to speak the language by speaking it with native speakers outside the classroom. On the Clonc Mawr the adult learners have the chance to use, practise and extend the patterns they`ve learnt in the classroom. This means that Welsh speakers are essential to the this process and it`s very important for us to have Welsh speakers on the Clonc Mawr. And what do the Welsh speakers do on the Clonc Mawr? Just walk with us and chat to everyone about anything and everything.

 

We only walk a small part of the Cioast Path each time because the emphasis is on speaking Welsh, not on walking. People who don`t want to walk are welcome to meet us in the cafe to chat with us for the last hour.

 

For details: Google `Y Clonc Mawr` or phone 01437 776785.

 

To see photographs:

www.flickr.com/photos/y_clonc_mawr/sets/

 

There are several Clonc Bachs (`Clonc Bach` means `Little Clonc`) around Pembrokeshire as well. This is a chance for the adults who are learning Welsh to meet for an hour or two in a cafe or pub to chat in Welsh. Welsh speakers are essential here as well. You can get details of the Cloncie Bach by Googling: Cloncie Bach.

  

The poem below by the Cloncmaster is to the Welsh speakers who come to the Clonc Mawr and the Cloncie Bach (Little Cloncs) to chat in Welsh with the adult learners:

 

The Welsh people of the Cloncs**

 

You`ll have fun and sport,

Biscuits, cakes and a cuppa of renown.

And when you come as a host, all the way,

Into the merriment, and break the ice,

You`ll have the honour, without noticing,

Of bringing your Welsh to us.

  

This is an englyn by the `Prifardd` Idris Reynolds to the people who are learning Welsh*:

Learner**

In a garden that was prettier – and its

colours

Very much brighter

There are roses once again

Enlivening the dear border

  

This is an englyn by the `Prifardd` Ceri Wyn Jones.

 

The Clonc Mawr**

Because the fun of the small talk on the walk

is the best lesson anywhere,

by persistence and chattering

a second language walks on.

  

* We`ve had permission from Dafydd Iwan to use this version by the Cloncmaster of

his famous song and permission from Idris Reynolds and Ceri Wyn Jones to use

their englyns.

** The English version by the Cloncmaster is of course just a rough translation to give

you an idea of the original.

 

~~~~~~~~~~~~~~~

 

Prif nôd maes Cymraeg i Oedolion yw cynhychru oedolion sy`n gallu, ac yn dewis defnyddio`r Gymraeg trwy ei siarad, darllen a `sgrifennu hi.

 

Canolfan Cymraeg i Oedolion De-Orllewin Cymru

Academi Hywel Teifi

Adeilad Keir Hardie

Prifysgol Abertawe

Parc Singleton

Abertawe

SA2 8PP

Manylion cyrsiau:

Gwefan: www.dysgucymraegdeorllewin.org

E-bost: cymraegioedolion@abertawe.ac.uk

Ffôn: 01792 602070

 

~~~~~~~~~~~~~~~~

 

The main objective of the field of Welsh for Adults is to produce adults who can, and who choose to use Welsh by speaking, reading and writing it.

 

The South West Wales Welsh for Adults Centre

Academi Hywel Teifi

Keir Hardie Building

Swansea University

Singleton Park

Swansea

SA2 8PP

Details of courses:

Website: www.learnwelshsouthwestwales.org

E-mail: www.welshforadults@swansea.ac.uk

Phone: 01792 602070

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

Lluniau o`r Clonc Mawr:

www.flickr.com/photos/y_clonc_mawr/sets/

 

Lluniau o`r Cloncie eraill:

www.flickr.com/photos/50680453@N02/sets/

 

~~~~~~~~~~~~~~

Photographs of the Clonc Mawr:

www.flickr.com/photos/y_clonc_mawr/sets/

 

Photographs of the other Cloncs:

www.flickr.com/photos/50680453@N02/sets/

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  

Sandro Scocco, Global Utmaning och Dr Michael Kumhof, IMF. Foto: Lasse Skog.

© by Wil Wardle. Please do not use this or any of my images without my permission.

 

Please click "L" on your keyboard to view on Black, you know it looks better.

 

Please also see my facebook page, follow and "like" if you wish too..

 

www.facebook.com/pages/Wil-Wardle-Photography/13877641613...

So what do you do in a traffic jam.....read the signs of course. I do hope he read mine.

Shot on a Nikon FM2N, Sigma 28-70/2.8 and Kodak Tri-X rated at 3200.

View from Großer Trögler towards Sulzenauhut which lies 750m below us at the steep entry to the valley on the left. The dark blue Grünausee greets us 300m above the hut. We passed it some two years ago when we did the Stubaier Höhenweg.

Looking north towards Lake Sabrina, Sunday morning.

This view is from the Calumet River between 95th Street and Ewing Avenue looking northeast towards the Iroquois Landing at the mouth of the Calumet at Lake Michigan.

 

www.theportofchicago.com/pages/facilities.html

 

We all have to leave this world. Sooner or Later everyone of us has to die and we are approaching towards the final day.

 

Device: Samsung Mobile

Kowa 25mm f1.8mm lens

This was taken in my grandmother's garden. I love walking in it : )

 

I have some homework to complete, so I will Insha Allah visit your streams later if I haven't already : )

Oh, and if you want, look for a cobweb in the photo : )

 

Hope you all are enjoying your Monday!

View along the Great Colonade of Amenhotep III at Lucor temple, towards the second court and Hypostyle Hall, with the niche of the Christian Church in teh background.

Another flower picture... It´s not my favorite thing to shoot, I often get boored of pictures with flower, still I cant resist trying to make a good, different shot on the theme! Good enough?

View towards Flinders Street station and the Melbourne CBD from a relaxing spot next to the Yarra River.

 

Canon 5Dmk2

 

28-03-2014

I am now puffing slowly up the lowermost slopes of Stob Ghabhar, regretting the loss of my youthful energy and the fact that I am carrying more kilos than I ought to be, thanks to too much good living in the intervening years. One of the good things about cameras is that they provide an admirable excuse to stop. This shot looks out towards Rannoch Moor, with Stob a' Choire Odhair to the right.

Pink and black Honey Girl :) Headed towards Ko'Olina

Towards Palosaari (north)

One of the outstanding beauty spots in all of Scotland is the Queen’s View where a panorama of lake and mountain scenery stretches westwards as far as the Glen Coe hills, on clear days. Loch Tummel is the lake that can be seen.

Day 2 Working sessions and Workshops

my first ever solo show, and my birthday party too - would love to see you there :)

 

Towards the Light consists of a series of oil paintings, drawings and prints that explore the experience of loss, grief, and regained hope.

 

Verve Hair Lounge, August 29, 5-9pm

227 Lonsdale Avenue in North Vancouver, 3 blocks from the seabus if you're taking transit

 

Music by Kilocee

Food tasting by Nuba Restaurant

Wine tasting by Cerelia Winery

 

www.vervehairlounge.com/

A view up the Lauterbrunnen valley towards the Tschingelhorn, with the early morning sun hitting the Gimmelwald and the Estabhorn. Bernese Oberland, Switzerland

felix, stunned by his own progress. keep it up!

St Andrew, Brigstock, Northamptonshire

 

From the suburbs of Corby I cycled eastwards on the road towards Oundle, and my next port of call was Brigstock. At the turning off of the main road, a handwritten sign suggested that Abba were playing the village hall in July, which seemed ambitious on the village's part and generous on the band's part (although I suspect it is only a tribute act). At the centre of the village was St Andrew.

 

The noticeboard by the street reads something like 'Our church is usually open, do come in and visit!' which is rather more like it after the disappointment at Stanion and the near-miss at Weldon. This is a fascinating church, because it has an Anglo-Saxon tower in all its glory, rather different in scope to the one at Barnack not far off in Cambridgeshire, and intriguing because at first it appears to be two towers together, a round tower to the west and a square tower to the east of it, this surmounted by a later spire. In fact, the round tower is a spiral staircase to the square tower, and the two structures together can be reasonably dated to towards the middle of the 950-1050 period.

 

Inside, the Saxon tower arch is huge, primitive and rugged, the darkness beneath the tower mysterious and also reminiscent of Barnack. Otherwise, there is a good High Church feel to the interior, the result of a happy and successful restoration of the 1870s. The reredos appears at first to be by Ninian Comper, but in fact it is by Hubert Adderley, his pupil.

 

The 1st Lord Lyveden, who died in 1876, lies in splendid faux-medieval state in white marble in the north chancel chapel behind a 15th Century screen said to have come from Pipewell Abbey. On the wall above it is a lovely little memorial installed by the Lyvedens to Elizabeth Knox, the worthy, trusty, skilful housekeeper for twenty years of Lord and Lady Lyveden which perhaps makes you think more kindly of the Lyvedens than you might have done. All in all, a super church. And then it was a long four miles, mostly uphill, to my next port of call, Benefield.

Looking towards Terminal 5b from BAA London Heathrow British Airways Terminal 5

There are many mango gardens in the Charghat and Baghai of Rajshahi, but if you want to enjoy the original taste of mango garden, you have to go to Chapainawabganj. Kansat Mango Market is located in Shibganj Upazila, 23 kilometers away from Chapainawabganj district headquarters. As it is located at the road of Sona Masjid land port, the traders are always surrounded by this area. At the time of Mango season, wherever you will look there are only Mangoes from different parts of the Upazilas.

 

During mango season farmers travel miles to reach the kansat mango market because kansat is the biggest whole sale mango market in Bangladesh.

Valley of the Refugio Goritz, Ordesa and Monte Perdido National Park.

Al Bustan village is discernible on the upper right of the image just before the shore line. This shot taken from the viewing lay-by on the Qantab road.

Talking a walk at sunset on Second Beach (Olympic National Park)

An unusual Thursday running of a passenger train north of Clitheroe sees Northern Trains 158909 heading back towards Blackburn. This appeared unexpectedly heading towards Hellifield whilst I was out for a walk today. Having checked Realtime Trains I saw it was due to return an hour or so later. 158909 was presumably a route learning run for the Sunday Dalesrail services. Pictured from an overbridge on the outskirts of the villages of Downham and Chatburn in Lancashire.

Looking towards Hylton Road and McDonalds we can see the water level is dropping.

Nikon D7000 - Nikkor 50mm - ISO 100 - f/7.1 @ 1/250sec

 

On the Alpine Loop in Utah, looking towards Sundance. If you've never been on the loop, you owe it to yourself to go at least once. Stunning scenery, clean mountain air, and plenty of trails.

1 2 ••• 49 50 52 54 55 ••• 79 80