View allAll Photos Tagged texting

San Francisco Photo Safari 21Sept18

Street photography Blackburn UK

Text book, teacher's reference book, test & practice book

Following, a text, in english, from Wikipedia, the free encyclopedia:

The Yellow-chevroned Parakeet (Brotogeris chiriri) is native to tropical South America south of the Amazon River basin from central Brazil to southern Bolivia, Paraguay and northern Argentina.Caged birds have been released in some areas and the birds have established self sustaining populations in the Los Angeles, San Francisco, California and Miami, Florida areas of the United States. This bird seems to be doing better in its North American feral population than its closely related cousin, the Canary-winged Parakeet. The species is also fairily establhished in the downtown area of Rio de Janeiro, Brazil, where it was introduced. The native population in South America continues to do well.

The bird is 20-25 cm in length, and is mostly light green in color. It has a trailing yellow edge on its folded wings and is also seen when the bird is in flight. It is closely related to the Canary-winged Parakeet. In fact, it was considered conspecific until 1997.

The bird feeds mostly on seeds and fruit in its native habitat, and feral populations have adapted to take in blossoms and nectar. Feral birds will also come to bird feeders. Wild birds primarily use disturbed forest and forest clearings around settlements. It rarely uses deep tropical forest.

Yellow-chevroned Parakeets usually find holes in trees to nest in. They will also form nesting tunnels in dead palm fronds. It lays 4-5 eggs. After raising its young, all birds will form rather large communal roosts until the next breeding season.

Following, another text, in english, from Wikipedia, the free encyclopedia:

The Canary-winged Parakeet is 22 cm in length, and is mostly green in color. It has a trailing yellow edge on its folded wings. Its most distinguished characteristic is the white wing patches most noticed when the bird is in flight. It is closely related to the Yellow-chevroned Parakeet, and the two have often been considered conspecific.

Conspecificity is a concept in biology. Two or more individual organisms, populations, or taxa are termed conspecific if they belong to the same species.

The antonym is heterospecificity: two individuals are heterospecific if they are considered to belong to different biological species.

Where different species can interbreed and their gametes compete then conspecific gametes take precedence over heterospecific gametes. This is known as conspecific sperm precedence or conspecific pollen precedence in plants.

See the discussion of mirror neuron in which a neuron fires both when the animal performs an action and when the animal sees another animal perform the same action.

  

Tuim-de-asa-amarela.

Canary-winged parakeetA.

Tuim-de-asa-amarela, fotografado em Brasília, Brasil (Brazil).

geris versicolorus (Müller, 1776) ou Brotogeris chiriri chiriri - (Yellow-chevroned Parakeet): periquito-de-asa-amarela; canary-winged parakeet

Maritaca fotografada em Brasília, Brasil.

Periquito-de-asa-amarela; canary-winged parakeet.

Brotogeris versicolurus.

1. FICHA DO BICHO:

Nomes vulgares: Periquito-do-encontro-amarelo; Periquito-de-asa-amarela; Periquito-de-asas-amarelas; Periquito-estrela; Cotorra-de-las-amarillas (Espanha); Canary-winged-parakeet ou Yellow-chevroned-parakeet (EUA).

Nome científico: Brotogeris versicolorus chiriri (Vieillot, 1818)

Origem do Nome:"Periquito", origina-se do espanhol, periquillo. O termo designa aves da família dos Psittacidae (Psitacídeos).

Ordem: Aves

Família: Psittacidae (Psitacídeos)

Sub-gamília: Psittacinae

Gênero: Brotogeris spp.

Espécie: Brotogeris versicolorus chiriri (Vieillot, 1818). É uma subespécie do B. versicolorus (P.L.S. Muller, 1776), que pode ser encontrada também, como o nome de Psittacus versicolorus (Muller, 1776). Existem outras espécies como por exemplo, a B. chrysopterus (Tuipara-de-asa-laranja); B. sanctithomae (Tuipara-estrelinha); B. versicolorus (Periquito-de-asa-branca); B. viridissimus (Periquito-verde); B. tirica (Periquito-rei) entre outras. Ver site: www.vidadecao.com.br/cao/index2.asp?menu=curiosidade_peri...

geris versicolorus (Müller, 1776): periquito-de-asa-amarela; canary-winged parakeet

O colorido amarelo da asa, nas coberteiras superiores das rêmiges secundárias, e o amarelo-esverdeado da face ventral das rectrizes permitem a fácil identificação desta espécie. Apesar de ser menos abundante do que B. viridissimus, pode formar com ela bandos mistos. Nos E. U. da América do Norte, entre 1968 e 1974, houve importação de B. versicolorus, principalmente originários do Peru; alguns casais escaparam das gaiolas (ou foram soltos) e reproduziram-se na natureza, compondo atualmente bandos urbanos na Flórida, na Califórnia e em Porto Rico.

Alimentação: frutos, sementes, flores e néctar.

Nidificação: constroem o ninho em cavidades de árvores ou escavados em cupinzeiros arborícolas. Em áreas urbanas podem utilizar também os espaços sob telhas das edificações. Observações feitas em cativeiro mencionam 5 ovos brancos, medindo cerca de 23 x 19 mm e registram 26 dias para o tempo de incubação, que é tarefa da fêmea. Os filhotes deixam o ninho cerca de 8 semanas após o nascimento e são alimentados pelos pais com sementes e frutos regurgitados, mesmo após haverem abandonado o ninho.

Hábitat: campos com vegetação baixa e ilhas de matas intercaladas, bem como matas ciliares e cerradões.

Ver site: bibvirt.futuro.usp.br/especiais/aves_no_campus/f_psittaci...

red squirrels in the snow with father text

This young driver was seen texting and driving while on Merrick Road in Merrick, NY.

2016-08-23

 

Seminario, el Texto y la Imagen, Espiritualidades, Indígenas, Afroamericanas.

 

Abadio Green, Betty Ruth Lozano Lerma, Hugo Jamioy, Juan Andrés Jamioy, Fernando Urbina Rangel, Abuelo Gaïduama, Uitoto, Karijona, Taita Luis Portilla, Carlos Miguel Gómez, Miguel Rocha Vivas, Patricio Guerrero, Miguel Angel López, Baloncita Jusayu, Estercilia Simanca, Sagla Manuel Santacruz, Taita Antonio Jacanamijoy, arte inga, chumbe, Benjamín Jacanamijoy Tisoy, sistema de comunicación, tatuaje, dibujos, süchepa, wayuu, tejido, pintura facial, presentación diapositivas, chiriguas, arcilla, territorio, memoria, la metáfora, Weildler Guerra Curvelo.

 

Museo de Arte Moderno de Medellín, MAMM 2016-08-23.

Eraser For Big Mistakes

Gomme Pour Les Grosses Fotes (Fautes) ;)

In french, the word "fotes" is misspelling. The correct spelling is "fautes" :)

text over Rembrandt's An Old Man in an Armchair

My 2014 Toyota Camry Hybrid comes with a feature that reads your text messages to you. Knowing this, some people occasionally send me annoying texts, like this one.

Text

 

ILLUSTRATED HISTORY on PAWTUCKET

 

appearance. With the starting of this mill the firm was reorganized, the partners being Obadiah Brown, son of Moses Brown, William Almy and Samuel Slater, who each had a third interest. Obadiah Brown continued in the business until his death, and Slater retained his third until 1829, when he sold out to William Almy.* The production in the old clothier’s shop was so much in excess of the immediate demand that Moses Brown was afraid all his farms would be spun into yarn, and he called a halt, which probably accounts for the interval between the end of the “twenty months,” about Nov. 1, 1792, and the starting of the old mill. This period was doubtless spent by Slater in constructing new machinery, and during the latter part of the time in superintending the erection of the mill. Slater’s profits for the first twenty months were over £400**, and he had in addition earned his half of the machinery and stock. The foundations of a fortune were thus already laid, and the young Englishman, then only 24 years old, was the owner of a third in the most profitable business in the country, established by his own ingenuity and perseverance. The first outside market for the yarn was Salem, Mass. Then some was sent to Hartford, Conn., but as the business developed, Philadelphia became the chief market. The first yarn commission merchant was Elijah Waring of Philadelphia, who acted as selling agent for Samuel Slater for many years. At the beginning, New York and Boston took very little of the product, but a large amount was worked up at home by the local hand-loom weavers. When Samuel Slater first came to Pawtucket, he was introduced by Moses Brown to Oziel Wilkinson, and went to board in his house. Every one of the family seems to have treated him with great kindness, encouraged and sustained him in the trying period when he was building the first machines, and the Wilkinson brothers, especially David, rendered him valuable practical assistance. He fell in love with Hannah, one of the daughters. Although the parents did not favor his suit at first, because he was not a Friend, the custom of the period being for Quakers to marry in their own religious connection, yet they soon consented, Slater‘s persistence and good sense carrying the day, as usual, and he and Hannah Wilkinson were married Oct. 2, 1791, when he had been about two years in America. Seven sons and two daughters were born to them. Mrs. Slater died Oct. 2, 1812, in her 38th year. He was married again, Nov. 21, 1817, to Mrs. Esther Parkinson, who survived him for many years, but there were no children by this second marriage. In the new mill at first there was the same number of spindles, 72, as had been operated in the clothier's shop. These were increased and other machinery added as the business slowly developed. The market for the yarn opened up to such an extent that Slater thought there was room for another mill. In 1798 he formed a partnership, under the name of Samuel Slater & Co., with Oziel Wilkinson, Timothy Greene and William Wilkinson, the two latter being also sons-in-law of Oziel Wilkinson. The construction of a mill was begun on the Rehoboth side of the river, north of the bridge, but it was not completed and in operation until the middle of 1801. This delay was occasioned by the fact that the machinery had all to be made on the premises. For many years this was the uniform

 

*White’s Memoir of S. Slater, p. 244. **White’s Memoir of S. Slater, p. 76.

fragment from the greek translation of Laurence Gemerei

Matt and I took his parents downtown to photograph. 25 million tourists come through San Antonio each year. We figured we'd see some interesting sights and folks.

 

Before we arrived, Matt's dad was

telling us about a photographer who always snapped texters because they are generally unaware of their surroundings. We thought this was an interesting idea because the governor just vetoed a bill that would have banned texting while driving.

This conversation must have stuck with us because Matt and I both snapped a picture of this guy. He never noticed either of us.

Durham City and we have our older men who watch the girls go by.

To design a single volume that combines the 1662 text and the 2000 text, allowing comparison of the texts

Texto de Marcelo Romagnoli e Direção de Diego Pedro de Faria. Apresentado na E.E. Isabel Ferreira da Silva, em Mogi das Cruzes.

 

A sign outside the Turkic and Islamic Art Museum in Istanbul. I like the rhythm of its message. Say it a few times out loud. (Just the first two lines.)

Text stenciled onto a wooden box.

Type the text you see on the page above in the comments box below. Don't worry about structure, even if the data is in a family tree format. Just type what you see without correcting it. FEEL FREE TO ONLY TRANSCRIBE A SMALL PART OF THE PAGE.

 

If the text is too small to read, consider opening the image in a new window by right clicking on the zoom magnifying glass at the top of the page. In the new window, you can select different image sizes.

 

Your help will make this document more easily "findable" by those who need it.

 

View our entire family records collection here: statelibrary.ncdcr.gov/digital/ncfamilyrecords/

Cropped, but the original was taken at about three inches.

foto; Avenida Beira Mar, 28 de dezembro de 2006, Florianópolis.

 

pra quem quiser ouvir o texto abaixo: www.youtube.com/watch?v=qIGYZFDl174

 

"E vamos falar do Mundo; Mundo moderno, marco malévolo, mesclando mentiras, modificando maneiras, mascarando maracutaias, majestoso manicômio. Meu monólogo mostra mentiras, mazelas, misérias, massacres, miscigenação, morticínio - maior maldade mundial.

Madrugada, matuto magro, macrocéfalo, mastiga média morna. Monta matumbo malhado munindo machado, martelo, mochila murcha, margeia mata maior.

Manhãzinha, move moinho, moendo macaxeira, mandioca. Meio-dia mata marreco, manjar melhorzinho. Meia-noite, mima mulherzinha mimosa, Maria morena, momento maravilha, motivação mútua, mas monocórdia mesmice. Muitos migram macilentos, maltrapilhos. Morarão modestamente, malocas metropolitanas, mocambos miseráveis. Menos moral, menos mantimentos, mais menosprezo. Metade morre.

Mundo maligno, misturando mendigos maltratados, menores metralhados, militares mandões, meretrizes, marafonas, mocinhas, meras meninas, mariposas mortificando-se moralmente, modestas moças maculadas, mercenárias mulheres marcadas.

Mundo medíocre. Milionários montam mansões magníficas: melhor mármore, mobília mirabolante, máxima megalomania, mordomo, mercedes, motorista... mãos, magnatas manobrando milhões, mas maioria morre minguando. Moradia meiágua, menos, marquise.

Mundo maluco, máquina mortífera. Mundo moderno, melhore. Melhore mais, melhore muito, melhore mesmo. Merecemos. Maldito mundo moderno, mundinho merda."

(Chico Anysio)

Self-made from scratch.

Do not copyright it! Free for all to use! :)

 

Credits:

1. Thank you God for inspiring the creation of this artwork.

2. Paint3D, Sketchbook

3. Inspired by other youtube video thumbnail.

1 2 ••• 54 55 57 59 60 ••• 79 80