View allAll Photos Tagged succes

Petites fleurs d'1 a 2cm

Le chrysanthème est introduit en France au XVIIIe siècle et rencontre un succès immédiat. Surnommé « la fleur d’or », il est alors le symbole de l’honneur et de l’empire au Japon, tandis que les Européens du Nord en font un atout indispensable des cérémonies de mariage. Dans cet élan de positivité et de prospérité, les botanistes vont créer, au fil des décennies, des centaines d’hybrides. Jusqu’au début du XXe siècle, où le destin du chrysanthème, influencé par les tourments de l’Histoire, bascule.

Automne 1918. A la fin de la Première Guerre mondiale, la France se relève du plus grand conflit qu’elle n’ait jamais connu et doit rendre hommage à des milliers de victimes. Un deuil qui s’exprime par les chrysanthèmes.

 

Small flowers of 1 to 2cm

The chrysanthemum was introduced in France in the eighteenth century and met with immediate success. Nicknamed "the golden flower", it is the symbol of honor and empire in Japan, while the northern Europeans make it an indispensable asset of marriage ceremonies. In this momentum of positivity and prosperity, botanists will create, over the decades, hundreds of hybrids. Until the beginning of the 20th century, when the fate of chrysanthemum, influenced by the torments of history, rocked.

Fall 1918. At the end of the First World War, France recovered from the biggest conflict it had ever known and had to pay tribute to thousands of victims. A mourning which is expressed by the chrysanthemums.

Appelé aussi Renard commun, Renard rouge ou, rarement encore, Goupil (son appellation au Moyen Âge, avant que le succès du Roman de Renart ne transforme ce prénom d'origine germanique en nom commun), est une espèce de Canidés de taille moyenne. Il s'agit du renard le plus répandu en Eurasie, en Amérique du Nord, en Afrique du Nord et en Australie. C'est un mammifère au pelage roux marqué de blanc sous le ventre et la gorge, au museau pointu, aux oreilles droites et à la queue touffue. L'espèce est classée dans l'ordre des Carnivora, mais il a un régime alimentaire omnivore à prédominance carnivore, et se nourrit surtout de rongeurs et de lapins, mais aussi d'insectes, de poissons ou de fruits. Il est ainsi très opportuniste, ce qui lui permet de s'adapter à des milieux très différents et de modifier son alimentation suivant le mois de l'année.

--

Also called Common Fox, Red Fox or, rarely yet, Goupil (its name in the Middle Ages, before the success of the Roman de Renart transformed this first name of Germanic origin into a common name), is a species of Canidae of medium size. It is the most common fox in Eurasia, North America, North Africa and Australia. It is a mammal with a red coat marked with white under the belly and throat, with a pointed muzzle, straight ears and a bushy tail. The species is classified in the order of Carnivora, but it has an omnivorous diet predominantly carnivorous, and feeds mainly on rodents and rabbits, but also on insects, fish or fruits. It is thus very opportunistic, which allows it to adapt to very different environments and to modify its diet according to the month of the year.

... thank you very much, my dear Flickr's friends! Your support and incentive are very important for the succes of the exhibition " Para não dizer que não falei de sonhos...".

 

The exhibition is going very well! This is wonderful!

 

O apoio dos amigos do Flickr, e as palavras de incentivo e carinho, foram fundamentais na montagem da minha exposição individual de fotografias, no Solar dos Câmara, Assembléia Legislativa de Rio Grande do Sul, Porto Alegre, Brasil. O coquetel de abertura foi um evento alegre e com muitos amigos fotógrafos e médicos, vizinhos e familiares, vinho e, principalmente, FRATERNIDADE.

A presença constante da motivação aqui, no Flickr, foi muito importante para isso.

Muito obrigada!

 

A mostra permanecerá até 30 de Maio, na rua Duque de Caxias, 968, PortoAlegre, Brasil.

  

A coaching company focused on business people. The star is the associated symbol for success.

Originally a Suntron design, (link) the "Hopper" type personal transport became an instant succes throughout the galaxy. Although the design stayed unchanged, it was availble a broad variety of colors to cater to the needs of different factions.

Fatima. Après avoir passé la semaine à tenter de les photographier sans grand succès, je suis retourné le dernier soir et j'aurai finalement eu les photos que j'espérais.

___

After spending the week trying to photograph them without much success, I tried one the last time and I finally got the pictures I wanted.

Op tweede Paasdag ben ik wederom met de fiets op pad geweest. Deze keer ben ik op de gok naar Deurningen gereden waar ik meer succes met goederentreinen had. Door het fraaie weer wordt de natuur nu ook snel groener...

 

RFO 193 627 met Katy-shuttle 41712 bij Deurningen op 18 april 2022

Pour reprendre la chanson française de music-hall, composée par Casimir Oberfeld, avec des paroles d'Albert Willemetz. Interprétée et enregistrée par Maurice Chevalier en 1939. Elle est un des succès de son important répertoire, un classique de la chanson française, et des chansons sur Paris.

Sur ce cliché, tout le glamour de Paris, ville de l'amour, ville romantique par excellence et pour moi terrain de jeu pour la photographie, si certaines sont intéressées par ce jeu, ne pas hésiter à me faire signe, à bon entendeur salut.

 

Mon logiciel de Post traitement c'est Luninar Neo, obtenez une réduction de 10 euros avec le code JMLPYT en cliquant sur ce skylum.evyy.net/c/249213/1318151/3255

 

Canon Eos 5D mark IV

 

Je rappelle que je suis artiste photographe et que vous pouvez acheter mes photographies numérotées (1 à 30 maximum) avec certificat d'authenticité.

 

To use the French music-hall song, composed by Casimir Oberfeld, with lyrics by Albert Willemetz. Performed and recorded by Maurice Chevalier in 1939. It is one of the successes of his important repertoire, a classic of French song, and songs about Paris.

On this shot, all the glamor of Paris, city of love, romantic city par excellence and for me a playground for photography, if some are interested in this game, don't hesitate to let me know, hi .

 

My post-processing software is Luninar Neo, get a reduction of 10 euros with the code JMLPYT by clicking on this link: skylum.evyy.net/c/249213/1318151/3255

  

I remind you that I am an artist photographer and that you can buy my numbered photographs (1 to 30 maximum) with a certificate of authenticity.

Els atemptats de París del 13 i 14 de novembre de 2015 foren un seguit d'atacs simultanis contra civils succeïts durant la nit del 13 i 14 de novembre a París, en els 10è i 11è districtes (al restaurant Le Petit Cambodja, el bar Le Carillon, la plaça de la República, la rue Bichat, el Bataclan, el boulevard Beaumarchais, i a la rue de Charonne Faidherbe) i explosions al Stade de France a Saint-Denis.

 

Mai hauria dit que una imatge d'una festa major, concretament la Festa Major de Sant Bartomeu de Mont-ras, un esdeveniment d'alegria, em serviria per il·lustrar un succés ple d'horror, tristesa i consternació.

 

A Google Maps.

The Allegro Series was developed to replace the famous Austin 1100/1300 models. But the Allegro gained less succes than her predecessors.

In April 1975 a 3-door Estate was added.

Nowadays totally extinct on the Dutch roads.

 

This Austin Allegro was one of the about hundred 1970s and 1980s cars which were part of a rather vague classic car collection of two brothers. I spoke with one of them but still I don't understand the purpose of their collection activities.

Now, in the Summer of 2020, this unique collection had gone. It has fallen into parts: lots of cars have been sold or scrapped...

Unfortunately this poor car too...

 

1275 kg.

857 kg.

Production Austin Allegro: 1973-March 1982.

Original Dutch reg. number: March 3, 1979 (not valid anymore, July 2021).

Sold at Nov. 8, 2019 and scrapped after this date.

 

Utrecht, Nijverheidsweg, July 3, 2018.

 

© 2018 Sander Toonen, Amsterdam/Halfweg | All Rights Reserved

The Allegro Series was developed to replace the famous Austin 1100/1300 models. But the Allegro gained less succes than her predecessors.

In April 1975 a 3-door Estate was added.

Nowadays totally extinct on the Dutch roads.

 

This Austin Allegro was one of the about hundred 1970s and 1980s cars which were part of a rather vague classic car collection of two brothers. I spoke with one of them but still I don't understand the purpose of their collection activities.

Now, in the Summer of 2020, this unique collection had gone. It has fallen into parts: lots of cars have been sold or scrapped...

Unfortunately this poor car too...

 

1275 kg.

857 kg.

Production Austin Allegro: 1973-March 1982.

Original Dutch reg. number: March 3, 1979 (not valid anymore, July 2021).

Sold at Nov. 8, 2019 and scrapped after this date.

 

Utrecht, Nijverheidsweg, July 3, 2018.

 

© 2018 Sander Toonen, Amsterdam/Halfweg | All Rights Reserved

Ma mangeoire au beurre de cacahuètes a un succès fou, je n'ai jamais vu autant de mésanges et je ne m'en lasse pas. Espérons que vous non plus, car il y aura d'autres photos.

 

My feeder with peanut butter is really famous, I've never seen so many tits.I don't get enough of them, I hope you like them too because there will be more photos of them

Finally! A first succes after many tries!

 

-- Foolishbricks.com --

Faith is taking the first step even when you don't see the whole staircase.

De open dagen van de Koninklijke Luchtmacht waren een groot succes. Binnen 2 dagen bezochten 280.000 mensen de airshows op vliegbasis Leeuwarden.

Hier het Apace demoteam in aktie met hun spectaculaire AH64A die hier flares afwerpt.

 

The open days of the Royal Netherlands AirForce were a great success. 280.000 spectators were witnesses of spectaculair airshows. Here a AH-64A Apache of the Royal Netherlands Airforce in a spectacular demo with flares.

La première grande rétrospective après la mort de l'artiste Jörg Immendorff, décédé en 2007, s'est déroulée jusqu'au 27 janvier à la Haus der Kunst de Munich. L'œuvre centrale de cette exposition à succès était la sculpture monumentale « Près de la porte de Brandebourg – Question mondiale », prêtée par le Ludwig Forum for International Art. Aujourd'hui, l'œuvre de 4,5 tonnes est revenue « à la maison » et est désormais exposée en permanence dans le hall du Ludwig Forum. Depuis l'ouverture du Ludwig Forum for International Art Aix-la-Chapelle, la grande sculpture en bronze de Jörg Immendorff représente la compréhension de l'art du nouveau musée : l'œuvre « Près de la porte de Brandebourg - Question du monde » a été exposée à la documenta 7 en 1982 et a ensuite été achetée du couple de collectionneurs d'Aix-la-Chapelle Peter et Irene Ludwig

L'œuvre monumentale de Jörg Immendorff « Près de la porte de Brandebourg - Question mondiale » a trois niveaux de signification : il s'agit d'une interface symboliquement visualisée de blocs de pouvoir politiques mondiaux, d'un mémorial historique et d'une expression de l'histoire personnelle de l'artiste.

 

The first major retrospective after the death of the artist Jörg Immendorff, who died in 2007, ran until January 27 at the Haus der Kunst in Munich. The central work of this successful exhibition was the monumental sculpture “Near the Brandenburg Gate – World Question”, on loan from the Ludwig Forum for International Art. Today, the 4.5 ton work has come “home” and is now on permanent display in the lobby of the Ludwig Forum. Since the opening of the Ludwig Forum for International Art Aachen, the large bronze sculpture by Jörg Immendorff has represented the new museum's understanding of art: the work “Near the Brandenburg Gate - Question of the World” was exhibited at documenta 7 in 1982 and was later purchased from the Aachen collector couple Peter and Irene Ludwig

Jörg Immendorff's monumental work “Near the Brandenburg Gate - World Question” has three levels of meaning: it is a symbolically visualized interface of global political power blocs, a historical memorial and a expression of the artist's personal history.

Jacques Legrand est toujours montastrucois (il fut au demeurant maire adjoint de la commune en 1983).

QANUQTUURNIQ 2016

 

Dans le cadre des Jeux panaméricains de 2015, une murale collaborative réunissant quatre jeunes de Cape Dorset au Nunavut et deux jeunes artistes de Toronto, Alexa Hatanaka et Patrick Thompson (Embassy of Imagination), a été réalisée et a connu un immense succès.

 

Inspirée par ce projet, MU a invité ces artistes à se produire à Montréal en 2016. C’est donc une équipe formée des jeunes Inuits Johnny Samayualie, Parr Josephee, Saaki Nuna, Tommy Quvianaqtuliaq et Salomonie Ashoona, en plus des deux artistes torontois, qui est venue à Montréal pour la réalisation de ce projet bien spécial. La murale Qanuqtuurniq «Ingénieux et innovant» vise à créer des échanges entre les villes canadiennes et les communautés et à recueillir le plus d’impact possible pour nos jeunes artistes. Elle est située aux Habitations Coupal dans le quartier Centre-Sud. Les résidents des Habitations ont d’ailleurs été consultés dans le but de choisir une maquette parmi les trois proposées par les artistes.

 

L’imaginaire et les dessins qui composent la murale sont ceux des jeunes Nunavummiuts, tous âgés entre 13 et 17 ans. Les artistes Alexa Hatanaka et Patrick Thompson sont, quant à eux, responsables de la composition finale et de l’agencement des différents dessins afin de donner unité et sens narratif à la murale. L’esthétique, l’inspiration et le sens même de l’oeuvre reflètent la culture, les intérêts, les préoccupations ou le vécu des cinq jeunes Nunavummiuts, et de la jeune génération actuelle.

  

As part of the 2015 Pan American Games, four young people from Cape Dorset in Nunavut and two young artists from Toronto, Alexa Hatanaka and Patrick Thompson (Embassy of Imagination), collaborated on a mural that was immensely successful.

 

Inspired by this project, MU invited these artists to create a mural in Montreal. The team consisted of five young Inuit: Johnny Samayualie, Parr Josephee, Saaki Nuna, Tommy Quvianaqtuliaq and Salomonie Ashoona, who came to Montreal especially for the project, along with the two artists from Toronto. The mural, “Qanuqtuurniq ‘Innovative and Resourceful’”, aims to create exchanges between Canadian cities and indigenous communities and to create the most impact possible for the young artists. The mural is located in the Habitations Coupal in the Centre-Sud. The residents of the Habitations were consulted to select one of the three designs proposed by the artists.

 

The imagination and the drawings that comprise the mural belong to the young Nunavummiuts, all between 13 and 17 years of age. The artists, Alexa Hatanaka and Patrick Thompson, are responsible for the final composition of the mural and the arrangement of the drawings that gives it a sense of unity and a narrative meaning. The aesthetic, the inspiration and the meaning of the work reflect the culture, interests, concerns and the lived experiences of the five young Nunavummiuts, and of today’s youth.

 

The artists were assisted by Aidan Price-Bottenberg and Seayenna Lee during the execution of the project.

The Toyota Urban Cruiser was introduced in 2009. In North America the car was sold as Scion xD. Over here the car wasn't a commercial succes and it disappeared silently from Toyota's line-up around 2012.

La cinquantaine passée, Il boxe à domicile sur le ring qu’il a fait construire dans sa propriété de Key West. Il délaisse parfois les gants pour arbitrer des combats locaux. Avec moins de succès. Un soir, un certain « Shine » Forbes tente par trois fois de jeter l’éponge pour sauver son poulain mais Hemingway fait durer le plaisir et lui renvoie sa troisième tentative en pleine face.

Enragé, Forbes passe entre les cordes et étend le grand homme. Le match est arrêté. Plus tard dans la soirée, Forbes se rend au domicile d’Hemingway pour présenter ses excuses. Il s’attend à remettre les gants mais Hemingway lui tend la main et l’invite à venir s’entraîner le lendemain. Forbes restera le « sparring-partner » d’Hemingway jusqu’à la fin de sa vie en 1961.

 

In his late 50s, he boxed at home in the ring he had built on his property in Key West. He sometimes abandons the gloves to arbitrate local fights. With less success. One evening, a certain "Shine" Forbes tried three times to throw in the towel to save his foal but Hemingway made the pleasure last and sent him his third attempt in the face.

Enraged, Forbes passes between the ropes and stretches the big man. The match is over. Later that evening, Forbes goes to Hemingway's home to apologize. He expects to put the gloves back on, but Hemingway reaches out and invites him to come train the next day. Forbes will remain Hemingway’s sparring partner until the end of his life in 1961.

 

De onthulling van het Derper Vraauwtje was een groot succes op vrijdagmiddag 30 oktober 2015. Een grote groep Derpers was gekomen om dit mee te maken.

 

Jannek Konijn onthulde, samen met haar zoon Engel, het beeldje door de geel-rode Egmondse vlag te verwijderen en vertelde een ontroerend verhaal over verdronken vissers uit haar familie. Het Derper Vraauwtje, gemaakt door Fabio Pravisani, staat boven op het duin uit te kijken over de zee. Een mooie aanwinst voor het dorp, gerealiseerd door de vereniging Dorpsbelangen Egmond 'Parel' aan Zee.

  

Derper Vraauwtje

 

The unveiling of the Derper Vraauwtje was a great success on Friday October 30th 2015. A large group Derpers had come to witness this.

  

Jannek Rabbit unveiled , along with her son Angel , the statue by the yellow-red flag and remove Egmond told a touching story about fishermen drowned in her family. The Derper Vraauwtje made ​​by Fabio Pravisani , stands up to face the dunes to the sea . A nice addition to the village, realized by the association Dorpsbelangen Egmond 'Pearl ' aan Zee. (Google Translate)

from good old 'flower power'-ed Donovan: www.youtube.com/watch?v=FcF_2bxWuzQ

 

Donovan at first was called the Bob Dylan of the UK, but that wasn 't right at all, he was a spiritual guy who got into esoteric stuff and so his succes stayed very limited and wasn 't steady at all. He is of course part of the flower power age by the time he lived in, but he is on the highly spirited side of it. That 's why I put that between brackets... he 'ld be more believing in the spiritual and healing power of flowers. He 's of course all for peace, love and understanding, that certainly, but really on a higher level. He was against drugs and alcohol for instance, went to India for years living in an ashram, advocated meditation, was deeply interested in ancient civilisations like Atlantis etc.. which doesn 't mean he wouldn 't be lightfooted and cheerful, like this song very much looks and sounds, but as for the interpretation of the lyrics... one must look at it in that frame, see the symbolism woven in there. To give it a try: saffron is a very mild eastern spice, also the color of the Hara Krishna cloths; fourteen is probably to be explained by Kabbalah.. alchemic reunion... the flying on wind with velocity nil must be spiritual, probably referring to meditation... and filling the cup... with love of course, the energy coming from the highest/deepest source of life, which is also at the same time containing all wisdom... banana most likely stands for fruits figuratively, which as we know are material and spiritual, standing as well for high tech as high standards and expectations on the humanity level, perfectly harmonious relations and open communication and sharing, is probably referring to the 'electric' yet very idealistic aquarius age coming next when everything gets speeded up... so anything but (so called free/meaningless/casual) 'sex, drugs and rock and roll' his flower power is, more likely he 'd been only interested in making love with his very twin soul and the highest of sacred love one can only experience then, feeling completely whole again on all levels! In that sense the flying high forever also can be seen. Compared to the much brutal rock and roll scene, he 's totally mellow, yeah, not only his folk music is, but he himself as a person... very sweet and mellow he is, very mild and kind... gotten only a bit harder in his judgement at much later age after having gone through much adversity, but it cann' t be possible that he lost his true endeavors... which are only to attain on a small scale of living, out of the main stream, war games and/or hard business and show world, the public eye... like it has always been for those finer delicate souls...

steel, wool & trucktarp

Chasse avec succès un limicole

Hunting successfully a shore line bird

Processed with VSCO with fn16 preset

View On Black

 

I was looking along the wild rivers all summer for him.. no succes ... I gave up

 

This morning I found him , in a pound ,down town Gatineau , unexpected

Le comparse a compris et essaie à plusieurs reprises de retirer le morceau de roseau, malheureusement sans succès.

 

The companion understood and tried several times to remove the piece of reed, unfortunately without success.

  

20190125-8986

 

Ingang Bezuidenhoutseweg.

Dat hele New Babylon is geen groot succes geworden. Veel leegstand. Ze kunnen er beter een grote fietsenstalling van maken.

 

All images are copyrighted by Pieter Musterd. If you want to use or buy any of my photographs, contact me. It is not allowed to download them or use them on any websites, blogs etc. etc. without my permission If you want a translation in your own language, please try "Google Translate".

victime de son succès, une journée ou le ciel est saturé de voiles dont un certain nombre de débutant ce qui nécessite une attention de tous les instants, du moins tant que on se trouve "dans la grappe" c'est dire au milieu des autres voiles

il faut bien s'imaginer que le paysage n'est plus le même..

déjà en temps normal la cote sableuse est fragile ce qui produit un changement discret mais permanent de la cote. on peut l'observer si on ne vient pas souvent

mais de plus, en 2022 il y a un un incendie dévastateur dans la région, incendie qui est parvenu jusqu'à la mer....

  

A victim of its own success, on a day when the sky is saturated with sails, including a number of beginners, which means you have to pay close attention at all times, at least as long as you're 'in the bunch', i.e. in the middle of the other sails.

you have to realise that the landscape is no longer the same...

in normal times, the sandy coastline is fragile, which produces a discreet but permanent change in the coastline. you can see this if you don't come along very often

but what's more, in 2022 there was a devastating fire in the region, which reached the sea....

  

Víctima de su propio éxito, en un día en el que el cielo está saturado de velas, entre ellas algunas de principiantes, lo que obliga a prestar mucha atención en todo momento, al menos mientras se esté "en el pelotón", es decir, en medio de las demás velas.

hay que darse cuenta de que el paisaje ya no es el mismo...

en tiempos normales, el litoral arenoso es frágil, lo que produce un cambio discreto pero permanente en la línea de costa. puedes verlo si no vienes muy a menudo

pero es más, en 2022 hubo un incendio devastador en la región, que llegó hasta el mar....

  

Press L to view in light box

Z to zoom!

F Favorite

C Comment

S Search

 

photos de minéraux : www.flickr.com/photos/artzethic/collections/7215762604784...

photos de coquillages : www.flickr.com/photos/artzethic/collections/7215762723660...

photos figurines RPG www.foto-figurines.com/

photos canaux de Patagonie www.noname.fr/patagonie

phots du Maroc www.noname.fr/maroc

 

compte youtube : www.youtube.com/user/pierreNi31

 

Luchtmachtdagen-0021

 

De open dagen van de Koninklijke Luchtmacht waren een groot succes. Binnen 2 dagen bezochten 280.000 mensen de airshows op vliegbasis Leeuwarden. Absolute hoogtepunt was de het eerste publieke optreden van de F-35 lightning II, voorheen de JSF (Joint Strike Fighter) die hier spectaculair door de bewolking breekt en zelf een eigens condenswolk vormt.

 

The open days of the Royal Netherlands AirForce were a great success. 280.000 spectators were witnesses of spectaculair airshows. The highlight was the first European show of the F-35 Lightning II fighter jet (Joint Strike Fighter). The jet breaks through the clouds and forms a spectaculair vapourcloud around the jet. It is flying almost at the speed of sound.

Que l'année 2015, vous apporte Santé, Sérénité et Succès!

My best wishes for the New Year!

The MG B was introduced in Autumn 1962 and quite a succes right from the start. More than a half million ware sold, divided over several models and generations.

The last MGB was built in 1980, this was a Mk3.

The original colour of this convertible used to be yellow!

 

1798 cc.

970 kg.

Production MG B Mk2: 1967-1971.

Original old Dutch reg. number: Dec. 24, 1971.

Bought at March 19, 2015.

 

Amsterdam-Noord, Car Park Gamma, Floraweg, Aug. 20, 2022.

 

© 2022 Sander Toonen Amsterdam | All Rights Reserved

the best revenge is massive succes

Several short-eared owls were observed in Beaver county this winter. There must have been a good supply of voles judging by the succes rate of the owls catching them.

He tries to chat up with a girl...without success.

La Nuit des Artistes: Forte du succès rencontré par la première édition organisée en 2015, la Ville de Honfleur célèbre de nouveau l’art dans tous ses états en invitant des artistes d’horizons très divers à se produire pendant une nuit dans toute la ville. Les sculpteurs, peintres, musiciens… amateurs, professionnels sont conviés à “s’approprier” le magnifique décor de la cité

honfleuraise, le temps d’une nuit. Un cadre et des conditions uniques pour mettre en valeur les œuvres, réaliser des démonstrations et exercer son talent devant un large public… au pied de la Lieutenance, au bord du Vieux Bassin, sur les places et dans les ruelles du Vieux Honfleur.

De nombreuses disciplines artistiques seront représentées et les galeries et ateliers d’art seront de nouveau partie prenante de cette belle soirée, en restant ouverts jusque tard dans la nuit. www.ot-honfleur.fr/evenement/la-nuit-des-artistes/

  

Honfleur is a commune in the Calvados department in Normandy en.normandie-tourisme.fr/normandy-tourism-109-2.html in northwestern France. It is located on the southern bank of the estuary of the Seine across from le Havre and very close to the exit of the Pont de Normandie. Its inhabitants are called Honfleurais. It is especially known for its old, beautiful picturesque port, characterized by its houses with slate-covered frontages, painted many times by artists, including in particular Gustave Courbet, Eugène Boudin, Claude Monet and Johan Jongkind, forming the école de Honfleur (Honfleur school) which contributed to the appearance of the Impressionist movement. The Sainte-Catherine church, which has a bell tower separate from the principal building, is the largest church made out of wood in France. The first written record of Honfleur is a reference by Richard III, Duke of Normandy, in 1027. By the middle of the 12th century, the city represented a significant transit point for goods from Rouen to England. Located on the estuary of one of the principal rivers of France with a safe harbour and relatively rich hinterland, Honfleur profited from its strategic position from the start of the Hundred Years' War. The town's defences were strengthened by Charles V in order to protect the estuary of the Seine from attacks from the English. This was supported by the nearby port of Harfleur. However, Honfleur was taken and occupied by the English in 1357 and from 1419 to 1450. When under French control, raiding parties often set out from the port to ransack the English coasts, including partially destroying the town of Sandwich, in Kent, England, in the 1450s. At the end of the Hundred Years' War, Honfleur benefited from the boom in maritime trade until the end of the 18th century. Trade was disturbed during the wars of religion in the 16th century. The port saw the departure of a number of explorers, in particular in 1503 of Binot Paulmierde Gonneville to the coasts of Brazil. In 1506, local man Jean Denis departed for Newfoundland island and the mouth of the Saint Lawrence. An expedition in 1608, organised by Samuel de Champlain, founded the city of Quebec in modern day Canada. After 1608, Honfleur thrived on trade with Canada, the West Indies, the African coasts and the Azores. As a result, the town became one of the five principal ports for the slave trade in France. During this time the rapid growth of the town saw the demolition of its fortifications on the orders of Colbert. The wars of the French revolution and the First Empire, and in particular the continental blockade, caused the ruin of Honfleur. It only partially recovered during the 19th century with the trading of wood from northern Europe. Trade was however limited by the silting up of the entrance to the port and development of the modern port at Le Havre. The port however still functions today. On August 25, 1944, Honfleur was liberated together by the British army - 19th Platoon of the 12th Devon's, 6th Air Landing Brigade, the Belgian army (Brigade Piron) on 25 August 1944.[1] and the Canadian army without any combat. en.normandie-tourisme.fr/articles/honfleur-278-2.html

1 2 ••• 4 5 7 9 10 ••• 79 80