View allAll Photos Tagged souche
Martre des pins (Martes martes), NeuchĂątel, Suisse.
TrĂšs bonne grimpeuse grĂące Ă ses griffes, la martre parvient Ă grimper sans problĂšme jusqu'Ă la cime des arbres avec presque autant dâagilitĂ© que l'Ă©cureuil roux. Dâailleurs, au cours de la belle saison, la martre niche principalement dans les arbres, Ă plus de deux mĂštres de hauteur, soit dans des cavitĂ©s dans le tronc des arbres , sur les fourches des branches, dans les nids d'autres espĂšces ou dans les amas de lierre ou de gui, etc. Ce sont alors des gĂźtes temporaires qu'elle n'amĂ©nage pas. En hiver surtout en cas dâabondance de neige et parfois en pĂ©riode estivale, la martre gĂźte au sol, dans des pierriers ou sous une vĂ©gĂ©tation Ă©paisse.
A l'arriĂšre plan, le Buet (3098mĂštres), Haute Savoie, France.
Mieux en grand, better in large, click L,
Bien campé en évidence sur
un support, branche, souche, rocher ou autre, la queue relevée sauf pour cette photo...!!!
La tĂȘte redressĂ©e, il dĂ©clame ses strophes sonores Ă la cantonade. Eu Ă©gard Ă sa taille, la puissance du chant Ă©tonne.
La phrase est trĂšs stĂ©rĂ©otypĂ©e et invariable Ă l'intĂ©rieur de l'espĂšce, et tous les mĂąles ont le mĂȘme rĂ©pertoire.
Le Troglodyte mignon est un des plus petits passereaux du vieux continent.
Il mesure moins de 10 cm de longueur et ne pÚse que 8 g environ. La longueur de sa main est inférieure à 5 cm
Merci beaucoup pour vos commentaires et favoris qui sont toujours trÚs appréciés.
Source: Oiseaux.net
--------------------
Well planted in evidence on a support, branch, stump, rock or other, the tail raised except for this photo...!!!
Head raised, he declaims his sonorous stanzas in the air. Considering its size, the power of the song is surprising.
The phrase is very stereotyped and invariable within the species, and all males have the same repertoire.
The Winter Wren is one of the smallest passerines of the Old Continent. It measures less than 10 cm in length and weighs only about 8 g. The length of his hand is less than 5 cm
Thank you very much for your comments and favorites which are always very much appreciated.
Sometimes when I have to clean up the hard drive, pictures appear that I have completely forgotten. I just rediscovered this one and I took it once when I was walking in the forest looking for sunrays. It gives me a feeling of tranquility when I look close at it, so I want to save it from the vault :-)
L'oie cendrĂ©e est un Ă©lĂ©gant palmipĂšde et la souche sauvage de notre oie domestique mais il n'en possĂšde pas la silhouette massive. L'ensemble du plumage est gris-brun avec des reflets blancs sur le dessus, gris plus clair tachetĂ© de noir sur le dessous. Le ventre et le dessous de la queue sont blancs. Le dessus de la queue, courte, est blanc et gris. Lorsqu'elle est en vol, on perçoit parfaitement la face antĂ©rieure des ailes grises. L'Ă©pais bec orange clair revĂȘt une forme particuliĂšre avec son onglet blanchĂątre Ă l'extrĂ©mitĂ©. Enfin, les pattes palmĂ©es sont roses.
****************************************************************
The greylag goose is an elegant palmiped and the wild strain of our domestic goose but it does not have the massive silhouette. The entire plumage is gray-brown with white reflections on the top, lighter gray with black spots on the underside. The belly and the underside of the tail are white. The top of the tail, short, is white and gray. When in flight, the anterior surface of the gray wings is perfectly perceived. The thick, light orange bill has a special shape with its whitish tab at the tip. Finally, the webbed feet are pink.
Hier, je suis resté 4 heures pour assister à cette belle scÚne de vie animaliÚre que j'affectionne particuliÚrement car ce sont des oiseaux que j'aime beaucoup observer à distance..!!
Les grĂšbes se relaient sur le nid et le consolide...
Il y a quatre oeufs ....
Il faudra attendre la naissance des grÚbes huppés.....
C'est la premiÚre couvée de ces grÚbes huppés.
J'espĂšre assister aux naissances.
Le GrÚbe huppé niche entre avril et juillet.
Ă cette Ă©poque, les adultes portent une double huppe et des oreillettes brunes encadrant la tĂȘte.
Le nid peut reposer sur un fond vaseux mais il est conçu en principe pour affleurer la surface.
Il peut Ă©galement flotter mais il est alors arrimĂ© Ă une souche ou Ă un paquet de vĂ©gĂ©taux entremĂȘlĂ©s.
Les adultes en garnissent la coupe peu profonde de vĂ©gĂ©taux qui servent Ă recouvrir les Ćufs si les adultes s'absentent du nid. La ponte est composĂ©e de 3 Ă 6 Ćufs blancs qui virent ensuite au brun et deviennent de ce fait plus discrets.
Les adultes couvent en se relayant toutes les quelques heures. L'éclosion intervient au bout de 28 jours.
Les jeunes sont capables de nager aussitÎt mais ils restent dépendants de leurs parents plusieurs semaines.
Un grand merci à toutes et tous pour vos visites et vos commentaires qui sont toujours trÚs appréciés.
Source: Oiseaux.net
----------------------
Yesterday, I stayed 4 hours to attend this beautiful scene of animal life that I particularly like because they are birds that I really like to observe from a distance..!!
The grebes take turns on the nest and consolidate it...
There are four eggs...
We will have to wait for the birth of the great crested grebes.....
This is the first brood of these great crested grebes.
I hope to attend the births.
The Great Crested Grebe nests between April and July.
At this time, adults wear a double crest and brown ear flaps framing their heads.
The nest can rest on a muddy bottom but it is designed in principle to be flush with the surface.
It can also float but it is then secured to a stump or a bundle of intertwined plants.
The adults fill the shallow cup with plants which are used to cover the eggs if the adults are absent from the nest. The laying is composed of 3 to 6 white eggs which then turn brown and therefore become more discreet.
Adults brood taking turns every few hours. Hatching occurs after 28 days.
The young are able to swim immediately but they remain dependent on their parents for several weeks.
A big thank you to all of you for your visits and your comments which are always very much appreciated.
Un grand merci à tous pour vos visites, vos commentaires, et vos favoris aussi, qui sont toujours trÚs appréciés.
Le grÚbe huppé niche entre avril et juillet.
Ă cette Ă©poque, les adultes portent une double huppe et des oreillettes brunes encadrant la tĂȘte.
Le nid est constitué principalement d'algues.
Il peut reposer sur un fond vaseux mais il est conçu en principe pour affleurer la surface. Il peut Ă©galement flotter mais il est alors arrimĂ© Ă une souche ou Ă un paquet de vĂ©gĂ©taux entremĂȘlĂ©s.
Les adultes en garnissent la coupe peu profonde de vĂ©gĂ©taux qui servent Ă recouvrir les Ćufs si les adultes s'absentent du nid. La ponte est composĂ©e de 3 Ă 6 Ćufs blancs qui virent ensuite au brun et deviennent de ce fait plus discrets.
Les adultes couvent en se relayant toutes les quelques heures. L'éclosion intervient au bout de 28 jours.
A big thank you to all for your visits, your comments, and your favorites too, which are always very much appreciated.
The great crested grebe nests between April and July.
At this time, adults wear a double crest and brown ear flaps framing their heads.
The nest is made mainly of seaweed. It can rest on a muddy bottom but it is designed in principle to be flush with the surface. It can also float but it is then secured to a stump or a bundle of intertwined plants.
The adults fill the shallow cup with plants which serve to cover the eggs if the adults are absent from the nest. The laying is composed of 3 to 6 white eggs which then turn brown and therefore become more discreet. Adults brood taking turns every few hours. Hatching occurs after 28 days.
Source : Oiseaux.net
Geai des chĂȘnes,
Garrulus glandarius - Eurasian Jay)
Taille : 36 cm
Poids : 140 Ă 190 g
Envergure : 45 Ă 55 cm
Longévité : 18 ans
mĂąles et femelles sont strictement semblables.
C'est un oiseau farouche et difficile Ă approcher. Il donne l'alarme de son cri rauque Ă la vue d'un prĂ©dateur et prĂ©vient ainsi les autres oiseaux. Sous son bec, il possĂšde une petite poche dans laquelle il peut aisĂ©ment stocker les graines qu'il rĂ©colte. La capacitĂ© de cette poche est de quatre Ă sept glands de chĂȘne, qu'il peut ainsi transporter avant de les cacher dans le domaine oĂč il niche, car tout au long de l'automne, il se constitue des rĂ©serves, qu'il dissimule sous des racines, des mousses, Ă l'intĂ©rieur de souches d'arbre,
il se nourrit de larves et d'insectes, mais il a aussi une alimentation végétale (glands, noix, chùtaignes, ..
Une fois détectées, les noix sous la mangeoire sont vite cherchées , j'en sais quelque chose,/
Longevity: 18 years
males and females are strictly alike.
It is a shy bird and difficult to approach. It gives the alarm with its hoarse cry at the sight of a predator and thus warns other birds. Under its beak, it has a small pocket in which it can easily store the seeds it collects. The capacity of this pocket is four to seven acorns of oak, which it can thus transport before hiding them in the domain where it nests, because throughout the autumn it builds up reserves, which it conceals under roots, mosses, inside tree stumps,
it feeds on larvae and insects, but it also has a vegetable diet (acorns, nuts, chestnuts, ..
Once detected, the nuts under the feeder are quickly sought, I know something about it
Une maman Martre des pins (Martes martes) et un de ses petits, NeuchĂątel, Suisse.
Ă leur naissance dĂšs les premiers jours du printemps, les petits sont aveugles et partiellement couverts de poils. Ils pĂšsent environ 30 g. Leur croissance est rapide, grĂące au lait maternel. Ă la fin du premier mois, leur systĂšme auditif et visuel est entiĂšrement fonctionnel, tandis que leurs dents de lait sont dĂ©jĂ toutes en place. Les jeunes mĂąles grossissent plus que les femelles. DĂšs six semaines, les petits commencent Ă ĂȘtre actifs Ă l'entrĂ©e du refuge. Mais la coordination de leurs mouvements reste encore incomplĂšte. Ă trois mois environ, les jeunes ont atteint leur taille d'adultes et deviennent gentiment autonome. Ils quitteront leur mĂšre entre la fin de l'Ă©tĂ© et le dĂ©but de l'automne. Ils n'ont alors pas encore de domaine fixe et quel que soit leur sexe, ils sont tolĂ©rĂ©s sur le territoire des autres martres adultes pour un certains temps. Une fois matures, ils devront choisir leur domaine sur une zone encore inoccupĂ©e, quelquefois distante de plusieurs dizaines de kilomĂštres. Les femelles dĂšs leur deuxiĂšme annĂ©e pourront se reproduire.La plupart des mĂąles atteignent la maturitĂ© sexuelle Ă environ trois ans.
L'oie cendrĂ©e est un Ă©lĂ©gant palmipĂšde et la souche sauvage de notre oie domestique mais il n'en possĂšde pas la silhouette massive. L'ensemble du plumage est gris-brun avec des reflets blancs sur le dessus, gris plus clair tachetĂ© de noir sur le dessous. Le ventre et le dessous de la queue sont blancs. Le dessus de la queue, courte, est blanc et gris. Lorsqu'elle est en vol, on perçoit parfaitement la face antĂ©rieure des ailes grises. L'Ă©pais bec orange clair revĂȘt une forme particuliĂšre avec son onglet blanchĂątre Ă l'extrĂ©mitĂ©. Enfin, les pattes palmĂ©es sont roses.
****************************************************************
The greylag goose is an elegant palmiped and the wild strain of our domestic goose but it does not have the massive silhouette. The entire plumage is gray-brown with white reflections on the top, lighter gray with black spots on the underside. The belly and the underside of the tail are white. The top of the tail, short, is white and gray. When in flight, the anterior surface of the gray wings is perfectly perceived. The thick, light orange bill has a special shape with its whitish tab at the tip. Finally, the webbed feet are pink.
Au bord du Giffre, les restes d'un gros tronc. (Along Le giffre, the remains of an old trunk)
Taninges, Haute Savoie, France.
Mieux en grand, better in large, click or Z.
Grimpereau des bois (Certhia familiaris), NeuchĂątel, Suisse.
Les Grimpereaux sont des petits oiseaux de la famille des passereaux mesurant de 12 Ă 14 centimĂštres de longueur, pour un poids de 8 Ă 12 grammes. De couleur plutĂŽt terne avec des rayures brunes orangĂ©s sur le dessus et les ailes, le dessous est blanc. Il a une queue raide qui lâaide Ă se maintenir sur les troncs dâarbres lorsqu'il y recherche des insectes. Son bec est long et incurvĂ© vers le bas. Ses pattes sont relativement courtes, et donne lâimpression quâil est plaquĂ© contre le tronc sur lequel il est posĂ©. Sans cesse en mouvement, les Grimpereaux sont insectivores. Le nid est construit dans la cavitĂ© dâun arbre, ou sous un lambeau dâĂ©corce, etc... La ponte comporte jusquâĂ 6 Ćufs. Cet oiseau nâest pas menacĂ©, mais sensible Ă la qualitĂ© de son biotope, servant notamment dâindicateurs biologiques du morcellement des forĂȘts.
Oui je sais, je suis habillé et je ne ressemble plus à un chien.. mais bon il fait froid et je suis de souche trÚs spinner..!
Un passant qui s'est arrĂȘtĂ© devant la maison, parce que je disais bonjour Ă son chien
m'a remercié et a été surpris que je m'adresse à son chien avec sympathie,
en continuant à parler au chien, j'ai remarqué qu'au bout d'un moment il avait l'air complexé habillé comme ça.. surtout que je tirais son portrait....
J'ai complÚtement oublié de demander de quelle race il était.. vu sa morphologie, je pense qu'il devait faire partie de la famille Lévriers...?,/
--------------------------------------------------------------------------
Yes I know, I'm dressed and I don't look like a dog anymore.. but hey it's cold and I'm very spinner stock..!
A passerby who stopped in front of the house, because I was saying hello to his dog
thanked me and was surprised that I addressed his dog with sympathy,
continuing to talk to the dog, I noticed that after a while he looked complexed dressed like that.. especially since I was drawing his portrait....
I completely forgot to ask what breed he was.. given his morphology, I think he must have been from the Greyhound family..?
Lezard des souches Buzenol, Belgique / Lizard of Buzenol, Belgium
Stéphane Thirion photographe Virton
Portfolio : www.etix.lu
Services : www.etixcreation.eu
Gallery : www.etix.photos
Curriculum vitae : www.stephane-thirion.net
Twitter: twitter.com/thirionstephane
Facebook page: www.facebook.com/stephane.thirion.infographiste
Facebook: www.facebook.com/thirion.stephane
Flickr: www.flickr.com/photos/etix/
Instagram: instagram.com/stephanethirion
LinkedIn : www.linkedin.com/in/stephanethirionetix
Pinterest: fr.pinterest.com/thirionstephane/
Tumblr: stephanethirion.tumblr.com
La souche de l'arbre
IN EXPLORE - July 20, 2022
Parfois une chose insignifiante inspire la prise de vue. Cette souche d'arbre , en bord de riviÚre, avec les nuages comme reflets, à tout de suite attiré mon regard.
Sometimes an insignificant thing inspires the shot. This tree stump, along the river, with the clouds as reflections, immediately caught my eye.
Une famille de petits champignons sur une vieille souche.
A family of little mushrooms on an old stump.
Un grand merci Ă toutes et tous pour vos visites, favoris et commentaires.
Thank you so much for viewing, faving, commenting my images
đ Plaghunter protects this beautiful picture against image theft. Get your own account for free! đ
Une excellente cachette pour cette Martre des pins (Martes martes), NeuchĂątel, Suisse.
La martre des pins vit dans les forĂȘts denses de conifĂšres ou mixtes de feuillus et de conifĂšres. Parfois ont peux lâobserver en lisiĂšre mais elle ne frĂ©quente que trĂšs peu les lieux dĂ©gagĂ©s car les proies sont moins abondantes et elle se sait aussi plus vulnĂ©rable Ă dĂ©couvert face aux prĂ©dateurs. On la retrouve en montagne Ă la limite des arbres jusquâĂ 1800 Ă 2000 mĂštres dâaltitude. Elle habite toute lâEurope Ă lâexception du Portugal, du sud et centre de lâEspagne. Son aire de rĂ©partition sâĂ©tend jusquâĂ lâouest de la Russie.
Et voilĂ le salon vient de se terminer oĂč j'ai remportĂ© le 1er prix de ces JournĂ©es photographiques ... yes !!!
Il y avait 2 thĂšmes : le bleu et l'insolite et cette photo allait dans les 2 thĂšmes ... encore un beau salon, en tout cas pour moi !
La gardienne de l'étang
Biganos Gironde 07/17
Nikon D610
Le GrĂšbe huppĂ© niche entre avril et juillet. Ă cette Ă©poque, les adultes portent une double huppe et des oreillettes brunes encadrant la tĂȘte. Lors de la parade nuptiale complexe, le mĂąle et la femelle se font face et dressent le cou. Il nagent de concert, se frottent le cou tout en Ă©mettant des cris sonores, plongent puis rĂ©apparaissent, l'un des deux prĂ©sentant des algues Ă l'autre. Le couple s'immobilise, poitrine contre poitrine, et chaque oiseau tourne la tĂȘte d'un cĂŽtĂ© puis de l'autre. Ce manĂšge peut se perpĂ©tuer mĂȘme lorsque les grĂšbes sont occupĂ©s Ă la construction du nid. Ce dernier est constituĂ© principalement d'algues . Il peut reposer sur un fond vaseux mais il est conçu en principe pour affleurer la surface. Il peut Ă©galement flotter mais il est alors arrimĂ© Ă une souche ou Ă un paquet de vĂ©gĂ©taux entremĂȘlĂ©s. Les adultes en garnissent la coupe peu profonde de vĂ©gĂ©taux qui servent Ă recouvrir les Ćufs si les adultes s'absentent du nid. La ponte est composĂ©e de 3 Ă 6 Ćufs blancs qui virent ensuite au brun et deviennent de ce fait plus discrets. Les adultes couvent en se relayant toutes les quelques heures. L'Ă©closion intervient au bout de 28 jours. Les jeunes sont capables de nager aussitĂŽt mais ils restent dĂ©pendants de leurs parents plusieurs semaines.
********************************************************
The Great Crested Grebe nestles between April and July. At this time, adults wear a double crest and brown atria framing the head. During the complex courtship, the male and the female face each other and raise the neck. They swim together, rub their necks while emitting loud cries, dive and then reappear, one of them having algae to another. The couple stands still, chest to chest, and each bird turns its head on one side then the other. This ride can continue even when grebes are busy building the nest. The latter consists mainly of algae. It can rest on a muddy bottom but it is designed in principle to be flush with the surface. It can also float but is then stowed to a stump or a bundle of plants intermingled. Adults fill the shallow cut of plants that cover the eggs if adults are absent from the nest. The egg is composed of 3 to 6 white eggs which turn brown then become more discreet. Adult convent by taking turns every few hours. The hatching occurs after 28 days. The young are able to swim immediately but remain dependent on their parents for several weeks.
Geai des chĂȘnes (Garrulus glandarius), NeuchĂątel, Suisse.
Le Geai des chĂȘnes est environ de la taille dâun pigeon. Il mesure en longueur, gĂ©nĂ©ralement entre 30 et 40 centimĂštres, pour un poids oscillant entre 150 et 300 grammes. Son envergure est de 45 Ă 60 centimĂštres. Le Geai des chĂȘnes est le plus petit des corvidĂ©s d'Europe. Il est Ă©galement le plus colorĂ©. Son nom rappelle combien il apprĂ©cie les glands mais ceux qui vivent en montagne sâen passe totalement. La femelle est lĂ©gĂšrement plus petite que le mĂąle, mais morphologiquement identique. C'est un oiseau farouche et trĂšs difficile Ă approcher et plus encore Ă photographier. Il donne l'alarme de son cri rauque dĂšs qu'il nous aperçoit ou quâil voit bouger quelque chose dâanormal.