View allAll Photos Tagged quattro
the Torre dell'Arenella, part of the complex of the Tonnara, Quattro Pizzi etc ... was built in 1852 by Don Vincenzo Florio Sr. (1799-1868), who had called a Dutchman to draw up the project. It served as a windmill or mechanical mill to grind sumac, a grass which, reduced to powder, was indispensable for the tanning of hides.
It worked for a few years, the exports were booming, then the workers began to get smart, mixing fake herb powder with that of the precious sumac, the result: the mill closed and business in smoke.
The tower also served as a lighthouse, as reported by an old nautical map of the port.
Arenella perhaps owes its name to the fine sand that once covered its coast.
----------------------------------
la Torre dell'Arenella, facente parte del complesso della Tonnara, Quattro Pizzi etc...fu fatta costruire nel 1852 da Don Vincenzo Florio Sr. (1799-1868), che aveva chiamato un olandese per redigerne il progetto. Ebbe funzione di mulino a vento o meccanico per macinare il sommacco, un'erba, che, ridotta in polvere, era indispensabile per la concia delle pelli.
Funzionò per qualche anno, le esportazioni a gonfie vele, poi le maestranze cominciarono a fare i furbi, mescolando polvere di erbe fasulle a quella del prezioso sommacco, risultato: mulino chiuso e affari in fumo.
La torre ebbe anche funzione di Faro, come riportato da una vecchia carta nautica del Porto .
L'Arenella forse deve il suo nome alla fina sabbia che una volta ricopriva il suo litorale .
Quadruplone di Aln668 della serie 1900 e 1000 (1922, 1051, 1920 e 1940), con un regionale Foggia - Manfredonia, in transito presso la ex stazione di Amendola
I love Physalis. Both to eat and to photograph!
Physalis is characterised by the small orange fruit similar in size, shape and structure to a small tomato, but partly or fully enclosed in a large papery husk derived from the calyx.
The berry also goes by the names Golden Strawberry,Chinese Lantern and Cape gooseberry.
Not all Physalis species bear edible fruit. Select species are cultivated for their edible fruit, however; the typical Physalis fruit is similar to a firm tomato in texture, and like strawberries or pineapple in flavour, with a mild acidity.
Physalis fruit is a good source of vitamin C, beta-carotene, iron, calcium and trace amounts of B vitamins.
These fruits contain 18 kinds of amino acids .
These berries are also abundant in polysaccharides, compounds that may help fortify the immune system.
Thanx for your time and comments, greatly appreciated, M, (*_*)
For more of my other work or if you want to purchase, visit here: www.indigo2photography.com
IT IS STRICTLY FORBIDDEN (BY LAW!!!) TO USE ANY OF MY image or TEXT on websites, blogs or any other media without my explicit permission. © All rights reserved
Painting by Marcello Scarselli on a garage door in Lajatico, Pisa, Tuscany, Italy.
After several consecutive Black and White images, I was craving some bold colours!
Marcello Scarselli is a well-known Tuscan painter and sculptor who lives in Bientina, near Lajatico in the Pisa province.
Lajatico is the birthplace of the famous Tenor Andrea Bocelli, who holds his annual event in Lajatico at the Teatro di Silenzio. This has transformed Lajatico into a mecca for artists who exhibit artwork around the town, attracting many visitors and improving the local economy.
#Flickr21Challenge 1 - #Bold
Mont-Saint-Hilaire è una montagna situata a circa 40 km da Montreal, nel Québec, in Canada, rinomata per la sua varietà di ambienti naturali e i sentieri escursionistici. Il lago Hertel si trova al centro della montagna, in una depressione glaciale, ed è circondato da quattro cime principali. La montagna e il lago appartenevano un tempo a un ricco uomo d'affari inglese, Gault, che lasciò in eredità la proprietà all'Università McGill, che ora la gestisce e la mantiene come riserva naturale. L'ex tenuta Gault, situata sul lago, funge anche da centro congressi e stazione di ricerca. Mont-Saint-Hilaire offre diversi sentieri per raggiungere le quattro cime principali che circondano il lago Hertel.
Mont-Saint-Hilaire is a mountain far about 40 kms. from Montreal in Quebec, Canada, renowned for its diverse natural environment and hiking trails. Hertel Lake is located in the center of the mountain, in a glacial depression, and is surrounded by four main peaks. The mountain and lake were once owned by a wealthy English businessman, Gault, who bequeathed the property to McGill University, which now maintains and manages it as a nature reserve. The former Gault estate, located on the lake, also serves as a conference center and research station. Mont-Saint-Hilaire offers several trails to reach the four main peaks surrounding Hertel Lake.
Le Mont-Saint-Hilaire est une montagne située à environ 40 km de Montréal au Québec, Canada, réputée pour la diversité de son environnement naturel et ses sentiers de randonnée. Le lac Hertel est situé au centre de la montagne, dans une dépression d'origine glaciaire, et est entouré de quatre sommets principaux. La montagne et le lac appartenaient autrefois à un riche homme d'affaires anglais, Gault, qui a légué la propriété à l'Université McGill, qui l'entretient et la gère aujourd'hui comme réserve naturelle. L'ancien domaine Gault, situé sur le lac, sert également de centre de congrès et de station de recherche. Le Mont-Saint-Hilaire offre plusieurs sentiers permettant d'atteindre les quatre principaux sommets entourant le lac Hertel.
La casa è fatta da quattro mura qualsiasi che racchiudono la persona giusta.
Helen Rowland
Saint Paul de Vence, Francia
Four candy-pink, Ranunculus, beauties.
Persian buttercup (Ranunculus asiaticus) is a perennial plant that can grow to be a foot and a half tall.
They have blooms that resemble roses, with simple , like HERE, or branched stems.
The petals are often highly lustrous, some species are popular ornamental flowers in horticulture, with many cultivars selected for large and brightly coloured flowers.
What got me 'in' to 'flower-photography', was that I was fascinated by ‘light’ and wanted to know more about lighting...
That was 27 years ago, it started with painting and evolved into photography.
Flowers seemed the perfect subject matter, because of their different colours, shapes, textures, great variety and 'characters', I'd had many a garden, grown my own, so, I started out with an advantage, I knew about flowers...
I found a niche in the market, for 16 years now people have been 'raving' about them, asking me how I 'do' it?
Copying, imitating and stealing, photos, words and even titles.
They say it is the highest ‘accolade’ for an artist? LOL.
There is NO magic formula, each flower is unique and treated as such! I do NOT consider myself a 'flower-photographer' but a a photographer who knows how to use lighting well...
Glad you enjoy them.
Thank you for your visit, so very much appreciated, Magda, (*_*)
For more: www.indigo2photography.com
IT IS STRICTLY FORBIDDEN (BY LAW!!!) TO USE ANY OF MY image or TEXT on websites, blogs or any other media without my explicit permission. © All rights reserved
An exuberant lamp post at the Quattro Canti (four corner) square in central Palermo. Spanish Baroque at its best.