View allAll Photos Tagged precondition
Photo taken at the National Black-footed Ferret Conservation Center in northern Colorado, where the U.S. Fish and Wildlife Service leads a captive breeding and recovery program where this endangered species is bred and preconditioned for release into the wild.
Photo Credit: Ryan Moehring / USFWS
Photo taken at the National Black-footed Ferret Conservation Center in northern Colorado, where the U.S. Fish and Wildlife Service leads a captive breeding and recovery program where this endangered species is bred and preconditioned for release into the wild.
Photo Credit: Ryan Moehring / USFWS
An endangered black-footed ferret in an outdoor preconditioning pen at the National Black-footed Ferret Conservation Center in Colorado.
Credit: Ben Novak
RIPE are a leading manufacturer/supplier of inflatable packers for a wide variety of applications that include but are not limited to Geotechnical & Environmental investigations, Water Wells/Bores, Oil/Gas, Civil & Mining as well as Construction. We also supply the associated ancillary equipment providing a complete system. We are based in Perth, Western Australia but ship world-wide. Feel free to contact us at packers@ripe-packers.com or on (+61 8) 9475 0700 for all your packer related needs..
Photo taken at the National Black-footed Ferret Conservation Center in northern Colorado, where the U.S. Fish and Wildlife Service leads a captive breeding and recovery program where this endangered species is bred and preconditioned for release into the wild.
Photo Credit: Ryan Moehring / USFWS
Ali Kokorri, 22, and Fljurija Katunari, 18, visit with case worker Nevena Markovic at Praxis, an NGO that has been helping Roma IDPs to sort out their documents, among other activities.
Roma communities are typically among the region’s poorest, lacking adequate housing and living conditions, formal employment, and access to quality education and healthcare, according to UNDP’s Regional Roma study.
Formal employment is often a precondition to be eligible for some forms of social protection. Many Roma are engaged only in informal labor, like gathering trash or selling used clothes.
In addition, many lack necessary identity documentation, but can’t obtain them without legal addresses.
©UNDP /Jodi Hilton
The frequent by-products of religious fervor in the later stages of the previous powers – zealotry, exaltation of faith over reason, too much church-state collaboration, or a contagion of crusader mentality – shed light on another contemporary U.S. predicament. Controversies that run the gamut from interference with science to biblically inhibited climatology and petroleum geology and demands for the partial reunion of church and state have accompanied the political rise of Christian conservatism. Such trends are rarely auspicious.
The essential political preconditions fell into place in the late 1980s and 1990s with the emergence of the Republican party as a powerful vehicle for religiosity and church influence, while state Republican parties, most conspicuously in the South and Southwest, endorse so-called Christian-nation party platforms. . . . the 2004 platform of the Texas Republican party is a case in point. It reaffirms the status of the United States as “a Christian nation”, regrets “the myth of the separation of church and state”, calls for abstinence instead of sex education, and broadly mirrors the reconstructionist demand for the abolition of a large group of federal agencies and departments, including the Energy Department and the Environmental Protection Agency.
. . . Former treasury secretary Paul O'Neill recalled his dismay that ideology dwarfed real-world analysis: “Ideology is a lot easier, because you don’t have to know anything or search for anything. You already know the answer to everything.”
timesonline.typepad.com/faith/george_bush/index.html
The Word According to George of the Burning Bush
“ I am driven with a mission from God. God would tell me, 'George go and fight these terrorists in Afghanistan'. And I did. And then God would tell me 'George, go and end the tyranny in Iraq'. And I did. Sharm el-Sheikh August 2003
“I trust God speaks through me.” Statement made during campaign visit to Amish community, Lancaster County, Pennsylvania, Jul. 9, 2004
"I believe that God wants me to be president." --According to Richard Land, as quoted in ""Understanding the President and his God"
From American Theocracy
In the months after September 11, 2001, Washington could have shaped a multilateral response able to maintain much of the worldwide goodwill volunteered to the United States in the wake of the shocking attacks.
Instead, the Bush administration’s response was fundamentalist, unilateralist, and Manichaean, trumpeting a confrontation – briefly even termed a “crusade” – pitting good against evil. The invasion and occupation of Iraq, another poorly planned agenda, provided an environment that enable overseas terrorism and radicalism to renew itself around a more acceptable anti-American cause.
If terrorism remains center stage in a Middle Eastern war of attrition, that battle could last long enough to wear the United States down militarily and economically.
Osama bin Laden has hinted at exactly these hopes.
There are disturbing trends: huge imbalances . . . risks . . . As things stand right now, it is more likely than not it will be financial crises rather than policy foresight that will force the change.
~Paul Volcker, former Federal Reserve chairman, 2005
If religious extremism is only one large set of bodies in this fringe constellation of Republican interest groups, it is a powerful one. That is why federal agencies reject scientific reports on ecological, stem cell, contraceptive and abortion issues.
They sponsor not only faith-based social relief, but faith-based war, faith-based science, faith-based education, and faith-based medicine.”
~Garry Wills, 2005
Politics and governing demand compromise. But these Christian believe they are acting in the name of God, so they can't and won't compromise . . .
There is no position on which people are so immovable as their religious beliefes. There is no more powerful ally one can cliam in a debate than God. . . But like any powerful weapon, the use of God's name on one's behalf should be used sparingly.
~ Barry Goldwater
Special Briefing. Office of the Spokesperson. New York City. September 23, 2011.
MODERATOR: Thank you, everyone, for joining us this afternoon for this background briefing on Middle East peace issues and the Quartet statement that was just issued. For your records, our briefer tonight is [Senior Administration Official], hereafter known as Senior Administration Official. Without further ado, [Senior Administration Official].
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Yeah. Well, thank you very much. I’m sorry for – it took a few minutes to get organized and join you, but I just left the meeting of the principals of the Quartet a little while ago. And I think you’ve seen the statement that was issued by them.
I think it’s important, though, before we get into the details of that, to sort of step back and review a little bit about how we got to this point in our efforts, starting with what President Obama said in May 2011, this year. He laid out, as you know, a comprehensive vision of what will be ultimately required from the parties and from the international community to get back to negotiations. And we’ve been dedicating ourselves to use every opportunity and every tool to make that a reality. And we certainly have had many consultations with the parties along the path.
As the Palestinians develop their own ideas of what was necessary in terms of coming here to New York, we were intensively engaged with them in providing ideas for an alternative path. And it was clear that the Quartet also had a consensus view that an alternative path was what was needed for this situation. So we’ve been consulting them throughout the summer after our meeting in July, and have now come forward with a statement.
The focus here, as I said, is to provide an alternative. And the Quartet, I think, in issuing this statement is very much focused on encouraging the parties back into talks. I think as you review that statement, I can make a few points going through the details of that, that the statement shows the international consensus behind a couple of key ideas. One is that the only way for the Palestinians to achieve real statehood is through negotiations with Israel. Second, that if these negotiations are going to succeed, they must be serious and credible and deal with all of the core issues. I think a very important departure point – and it was stressed throughout this statement and in our discussions with the Quartet – has been the fact that the remarks of President Obama in May that are guiding us and that provide the solid foundation for the negotiations to succeed. And in fact, I think the Quartet, in the statement, is making clear those ideas that are key.
I think it’s also important to point out that the statement provided some very new elements as well. There is a specific timeline for the negotiations that should be agreed upon by the parties. This is a realistic timeline that the Quartet is offering, but it’s also a very serious one in the effort to reach an agreement by the end of 2010, certainly no later than two thousand – I’m sorry, 2012.
I think it’s also important to emphasize the idea that there’s going to be a period early on in negotiations, if the parties agree, where they’ll have an opportunity to ensure that this effort is serious and that they are getting down to business quickly, with a preparatory meeting early on and then the idea that they’ll be able to come forward with comprehensive proposals within a three-month period on territory and security.
I think it’s also important to emphasize that we have, I think, during this time period here at the General Assembly, Secretary Clinton and her active diplomacy – I think you all saw what she’s been doing this week in reaching this goal and to help bring this home. And obviously, we’re now focused, as we should be, on what’s going to happen here and making this statement a reality, working with the parties to provide this alternative to action in the United Nations, which of course, as you’ve heard from [Moderator] and others on many an occasion prior to this, in our view is not the way forward to reaching the goals that we all share in terms of the negotiated outcome for this problem.
I might stop there, [Moderator], and listen to some questions.
MODERATOR: Let me just remind everybody that in addition to the folks in the room here, we have about 25 participants by phone. I just want to confirm, Operator, that you can hear us.
OPERATOR: We can hear you.
MODERATOR: Good. So we will take three from the room and then we’ll go to the first three on the phone.
Go ahead, Arshad.
QUESTION: The statement that you came out with does not provide the sort of terms of reference that – the statement that you put out and agreed on does not provide the sort of terms of reference that Abbas has been seeking and that he emphasized again in today’s speech that he wants.
One, what makes you think he is likely to be willing to engage in a serious negotiation absent those terms of reference? Two, to what extent has the statement been – was the statement shared prior to its public release with both parties? And to what extent have you had indications from either that they are, in fact, willing to come to a preparatory meeting and then perhaps to engage in real negotiations?
MODERATOR: Were the folks on the phone able to hear the question?
QUESTION: It was not clear.
MODERATOR: The question went to whether this statement we expect to be well received by President Abbas, and to whether the ideas were shared with the parties ahead of the conclusion today.
QUESTION: But specifically, it’s not terms of reference. That’s what he said he wanted. What makes you think he’s going to agree, absent that?
MODERATOR: That it’s less than the terms of reference.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Well, I mean, you’re going to have to ask, obviously, President Abbas his views on the statement once you have an opportunity to do that. We’ve been engaged in intensive consultations this week and, in fact, for months now with the parties as we go out – prepare for every opportunity, use every opportunity to move forward with the idea of launching – getting them back into negotiations.
What the Quartet has said here today is that their imperative is to get back into talks without preconditions and without delay, and they provide a tangible, credible timeline for that. They have offered our ideas on how you could structure that time so that there are periods here where the parties can discuss, in a preparatory way, what’s necessary for those talks to succeed, and then to focus on what the President has offered, which frankly will provide the framework for these talks. This is – the foundation will be from what President Obama – will be drawn from what President Obama said in May, and we’re very gratified the Quartet has, again, endorsed that – the sort of guiding principles for what we’re trying to accomplish here.
QUESTION: Did you share it in advance?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: We had intensive consultations with the parties on this. I won’t elaborate further on the detailed nature of those discussions.
MODERATOR: Steve Myers, please speak up very loudly with your question so that the phone people can hear.
QUESTION: As you pointed out, the Quartet statement has these deadlines in it. What happens if, within one month, you don’t have an agreement to sit down and talk?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Well, what I heard from the parties today – I mean, both President Abbas and Prime Minister Netanyahu, in their addresses at General Assembly, did what they have, in fact, said now for quite a long time, that both are very anxious to get into direct talks. They realize that no matter what happens here in New York or doesn’t happen in New York, that it’s – this main story is getting back into direct negotiations.
So we feel that this provides, as I said, a credible, serious alternative path, and we believe that both sides, if they’re true to their words, will find a way to respond favorably to this. Now, we have to work with them. Obviously, this is just one step in a pathway, and we’ll be working with the parties in helping them do this. But they’ll have to make the decisions to make this – make this (inaudible) a reality.
QUESTION: But about the deadline itself, if I can follow up, what happens in 30 days if there’s no agreement? Does it go back to the Security Council?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: No, the Security Council is not part of this agreement. This is a Quartet statement. And obviously, we’ll be working with our Quartet friends to continue to offer their ideas. But it’s direct talks that are going to provide the way forward here, and the Quartet’s role is not to interfere in the process, but obviously can be a consultative supplement to their efforts. So I think we’ll have to take this as it comes. We think that the idea of offering this timeline gives the parties a sense that this is not open-ended, that there are real goals and that there’s a serious process underway.
QUESTION: Can I ask you, one, why no terms of reference? What we have been hearing all week was that you’re trying to craft a statement that had a mention of ’67 borders, that had – with swaps, that had a mention of the identity of Israel being a Jewish state, things along those lines. So that’s number one.
Number two, why doesn’t this address – why does it only take note of the Palestinian submission, and why doesn’t it refer to the – what was likely to happen at the General Assembly after the Security Council vote or resolution fails for whatever reason?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Right.
MODERATOR: Was the question clear on the phone?
QUESTION: We did not hear the question.
MODERATOR: Why no terms of reference? And the second half of the question?
QUESTION: Oh, don’t put me on the spot now. I’ve forgotten what it was.
MODERATOR: Okay.
QUESTION: No – oh yeah, why does it only take – why doesn’t it address this big – the elephant that’s in the room here? Why doesn’t – why does it only take note of and not talk about General Assembly action that could follow (inaudible).
MODERATOR: And the second part was that – noting that it only takes note of the UN action and doesn’t address it further.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Yeah. Well, I think that the question actually links two – the two questions link an important idea here. President Abbas presented his letter today that had been anticipated for a few days now. In the process leading up to today, the Quartet – the United States, obviously, and members of the Quartet were working on the statement. The United States had offered a lot of ideas, based on the President’s remarks, of how we could proceed. Frankly, the Israelis have responded quite flexibly. I think that Prime Minister Netanyahu, in fact, referred to this process in his speech today, responded quite flexibly and responsibly to some of these ideas. In the Quartet discussions, there were other ideas that were voiced.
President Abbas presented his letter. That became clear now what he was going to do, this – today and this week. At that stage, I think it was very important for the Quartet – we actually had an imperative to note that and offer ideas in response to that. So I think you should view the Quartet statement as sort of looking forward from this point on of what it’s going to take to get to the real source of the problem, which is the dispute between the Israelis and the Palestinians. It’s not what may happen here in New York.
So I think that was a key thing that decided us anyway – was instrumental for us, saying we need now to focus back on the basics, which is, how do you get a negotiation going? By giving a timeline. How do you do that? You use the remarks of the President, the ideas the President laid out in May, the formulas that he very carefully balanced and constructed. The Quartet has endorsed that and now provided a very tangible way forward for the parties to use those effectively.
MODERATOR: Let’s go to --
QUESTION: (Inaudible) if I could just interrupt to follow up, could you talk a little bit, though, about the Security Council process? Because that has now begun with the submission of this letter.
MODERATOR: Steve, I think that’s a new question, and I want to give the folks on the phone a chance, so if you could hold please. Let’s go to the first three on the phone, please. Go ahead to question number one, please, Operator.
OPERATOR: Our question comes from Elise Labott of CNN. Go ahead. Your line is open.
QUESTION: Thanks so much for doing this. It’s kind of a two-parter question that’s related. You talk about the fact that we still have this kind of sword hanging over your heads in terms of he can go back to the UN Security Council or the General Assembly. So that kind of makes this Quartet statement and all these things a little moot if he does that. So – and it doesn’t seem as if he’s really deterred from going back to the Security Council and General Assembly. So what affect does this statement have if he does that?
And secondly, on the Quartet, I mean, a lot of statements are put out. The parties usually ignore them. And I’m just wondering, like, with no – it’s obviously not a legal authority. You can’t force them back to the table and you can’t want it more than they want it themselves. So you can make these constructive statements that offer a way forward, and they can (inaudible) choose not to take them, and I’m just wondering what the relevance of the Quartet is. Yes, it’s an international kind of consensus, but it doesn’t even seem, based on the statement that you put out today, that there’s that much consensus inside the Quartet itself as to the way forward, except these general ideas. I mean, a couple of days ago, you were speaking about much more specific ideas, [Senior Administration Official].
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Well, obviously, time will tell. I mean, we’ll see how the parties react to this statement and what affect that has on their actions. Again, I think it’s important just to focus on what it is that President Abbas and Prime Minister Netanyahu have said. President Abbas, in his speech in Ramallah before he left for New York and here in New York, has repeatedly stressed that he knows that the only path to independence and a Palestinian state is through negotiations. So I think it’s a fairly simple proposition that we would want to focus ourselves on providing a pathway to that.
We, and I think now you can see the Quartet, believe that that pathway is through negotiations, not through actions here in New York. And so we’re going to – in the spirit of this Quartet statement, we’re going to work with the parties to see what we can do to help them back into that process. Again, I don’t want to comment on past Quartet statements. I just think is a significant Quartet statement. These are very hard issues, frankly, to work on.
And the Quartet has worked in, I think, a very serious fashion, a very diligent fashion, and basically decided that the best thing to do today in light of what has happened was to issue a straightforward and simple call to a return to negotiations with a timetable, and to do so without pre – that these negotiations should start without preconditions and without delay. And that actually – if you look back at past Quartet statements, I think you can say this is actually something that is a significant step forward for us, and now we’re going to have to work with the parties to make it a reality.
MODERATOR: Operator --
QUESTION: But you can’t want it more than they want it. You can’t want it more than they want it. I mean, you can’t drag them to the table.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Well, they have to –
QUESTION: You just can’t make them drink. (Laughter.)
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Direct negotiations are the goal here. Only the parties themselves can make the tradeoffs and the decisions needed in order to reach a final status agreement. But what the international community can do is help lend their support with ideas, with encouragement, and with some direction, and that’s what we’re doing. That’s what the President did in May, and now the Quartet is doing it through this operationalization of what he had to say.
QUESTION: Thanks.
MODERATOR: Operator, next question please.
OPERATOR: Our next question comes from Alex Spillius of Daily Telegraph. Go ahead. Your line is open.
QUESTION: Hi. Yes. I’m sort of following on from the man’s question about relevance. I mean, the U.S. for 20 years and more has been the principle mediator between the Israelis and the Palestinians, but this week saw President Obama retreating into sort of – maybe sort of pro-Israeli position, given the political considerations he’s got. And here we are at the Quartet, now out in front, but the mediator – I just wondered if – it just seems to me Quartet is replacing the U.S. in the leading role. Do you see it that way?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Well, the Quartet has been in existence now for about 10 years, and we have the advantages of the membership of some very significant players – as you know, the Russian Federation, the European Union, United Nations, and ourselves. And I think that U.S. diplomacy and our objectives are amplified and strengthened when we’re able to reach consensus with the Quartet.
But there’s no question that without U.S. leadership, what the Quartet does or doesn’t do would, frankly, be of much less consequence. This is all built upon, frankly, this initiative, and these concepts in the statement are built upon what President Obama laid out in May. And all we’re doing here – it’s significant, but in light of your question, I think it’s worth emphasizing – what we’re doing here is taking what the President said and turning it into an operational tool. The Quartet will not be involving itself in the negotiations or trying to interfere in what can only be direct negotiations. And the United States will be playing a consistently active role in helping with the parties on that basis.
MODERATOR: Operator, third question and then we’ll come back to the room.
OPERATOR: Our next question comes from Laura Rozen of Yahoo! News. Go ahead, your line is open.
QUESTION: Thanks for doing this. [Senior Administration Official], the U.S. proposed an ambitious one-year timeline last year and it collapsed early on and was arguably quite demoralizing for confidence in the peace process. The speeches by President Abbas and Prime Minister Netanyahu today reiterated some of the reasons it’s so hard for the parties to agree on terms of reference for the talks. Can you talk about concerns among the U.S. delegation and the Quartet about the seeming risks of raising expectations again for a hugely ambitious peace process timetable without having seemingly narrowed any of those differences?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Well, I think that the United States, through the Quartet, believes that the parties actually are committed to doing what they can to reach an agreement. What we can offer them, as I said earlier, is a structure and some ideas on how to accomplish that. And when the President said in May what he said about his vision for a comprehensive peace, we, frankly, have been working since then to construct ideas on how we can help the parties back into those talks.
The idea of a timeline, I think, is important because it’s a sign of seriousness of purpose. And obviously, there are deadlines that are missed and there are deadlines that are met, and we will obviously do our best to make this process succeed in a timely fashion. But I think what’s important to judge – and you will be the judge of this as we proceed – is: Are the parties responding in a serious fashion to these ideas? Are they engaging this – in this effort in a serious way? And certainly, we’ve been – and in our intensive consultations believe that they are seeking an opportunity to do so. And that’s what the Quartet’s offering here.
MODERATOR: Let’s come back to the room, please, if you want to --
QUESTION: If I could go back to the question on the Security Council action. Now that the request has been submitted, what happens and how does that relate, or not, to this one-month deadline to resume negotiations?
MODERATOR: So for those of you on the call, the question went to what happens next in the UN Security Council and how does that relate to the Quartet’s one-month deadline.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Well, I’ll confine my remarks because I’m no expert on Security Council procedures, but there are procedures and this is a first step. The president submitted his letter, and now those procedures will be – will unfold. They’re not in any sort of linked fashion related to the Quartet statement. As I said, the Palestinian leadership itself has been the first to say that it’s only through negotiations that they’ll reach the goal of statehood. And so we’re focused on that. Our position on the Security Council has obviously been made very clear. I don’t see a need to repeat that today.
MODERATOR: Mina.
QUESTION: I just wanted to ask, does this replace the French plan? I mean, the French had come up with a proposal, so what’s your take on the French proposal?
And then as a second point, you had previously been to the region just before coming to the UN and had proposals, and the negotiations were not able to start. So what changed? Why would they go back to the table now?
MODERATOR: So two questions for those of you on speaker: Does this replace the French plan? How do we feel about the French plan?
The second one was: What’s changed since [Senior Administration Official] and company were last in the region?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Well, maybe I’ll start with the last question. We had several trips out to the Middle East in recent weeks in order to consult with the parties on how to get back to negotiations and also to understand fully what it was that, in the case of the Palestinians, they were proposing to do here in the United Nations this week, and obviously to discuss that with other interested parties, including the Government of Israel.
We – these discussions are a continuum, and here in New York I can’t even tell you how many times we’ve been meeting with the parties and everyone else who’s interested in this. The Secretary of State, as you’ve observed, has been extremely active.
Again, I’m not here to make predictions about how successful this process is ultimately going to be. What I am here to tell you is that the Quartet statement, I think, is a reflection of a unanimity of purpose by its members, who, frankly, reflect a very broad spectrum – the EU, Russia, the UN, ourselves – on what it takes and how we can help the parties do the utmost. So that’s what our focus is on.
On the French proposal, I think that what we need to do is focus on a tangible plan to get us back to talks. That’s what the Quartet’s done. The EU is part of that. And I’m sure here in New York there’ll be more specific discussions about what the French proposals actually entail.
MODERATOR: Here we have one more on the phone. Let’s take that one, and then we’ll finish here in the room. Go ahead, Operator.
OPERATOR: Our question comes from Josh Gerstein of Politico. Go ahead, your line is open.
QUESTION: Hi, I wanted to ask about this item four in the statement – Quartet statement that addresses the Palestinians’ sovereignty interests, talking about identifying additional steps to support Palestinian statehood individually and together. Can you explain what that means exactly? What aspect of Palestinian statehood would the U.S. be open to advancing before talks are completed, given that we’re apparently not open to their proposal for full membership at the UN?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Well, I think one conclusion – well, let me step back. The idea here is that the Quartet has recognized that the institution building that has been undertaken by the Palestinian Authority with Prime Minister Fayyad and President Abbas’s leadership has been quite impressive. I think you’ve seen the meeting of the Ad Hoc Liaison Committee on Sunday commend what has occurred in that connection. We in the United States have been strong partners in that effort. And obviously, the concept here is that we need to help the Palestinians build the institutions so that when they are ready for statehood, because a political agreement has been reached, that the institutional framework is ready to pick up right away the governance of the Palestinian people.
So obviously it’s, I think, important as we look prospectively at the day in the future when a Palestinian state is emerging from negotiations that we think of ways how we can support that process. But again, our focus is on – very much on the idea here that there’s an opportunity on the negotiating side for the parties to seize as an alternative to sort of actions here in New York which will not, at the end of the day, contribute constructively to this process, but to seize the opportunity that the Quartet’s offered to resume negotiations.
MODERATOR: Any last questions in the room?
QUESTION: Yeah.
MODERATOR: Matt and then Arshad.
QUESTION: Two things. One, what was there that you wanted from the statement that you didn’t get?
And then two, is this meeting in Moscow ever going to happen? I mean, it’s been in every damn Quartet statement for about four years now, and it’s never happened, and the Russians (inaudible).
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Well, I think the Russians are happy that the Quartet – I mean, you’ll have to talk to them, but I think that --
QUESTION: Well, that’d be a (inaudible). (Laughter.)
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Let me put it this way.
QUESTION: I mean, I don’t understand this, where it says to that end, the Quartet will convene an international conference in Moscow, but it doesn’t say like in six months or – in fact, it says, “at the appropriate time,” which leads me to believe that you’re just – this is another – a line you’re giving Russians.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Yeah.
MODERATOR: So for folks on the phone, the question was: Is this Moscow conference that we’ve seen in other Quartet statements going to happen? Matt Lee wants to know when he should get out his fur coat.
QUESTION: It would be preferably in the summertime.
QUESTION: Also, what did you not get?
QUESTION: Yeah. What did you not get that you --
QUESTION: Yeah. What (inaudible)?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Okay. Well --
QUESTION: And what would you have liked to seen.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: It’s, I think, been important for the Quartet to be responsive to one of its members’ strong desires to see, at the appropriate time, a conference occur in Moscow, and we’re all in agreement on that. The emphasis is on appropriate time. In my discussions with Russians officials – again, I urge you to ask them – they don’t want a conference just for a conference’s sake. That would be very easy to organize, and we’d all go there, and nothing would happen. They want a conference that actually is helpful in sort of capitalizing on progress that the parties may have made and then finding itself as an opportunity to proceed into a new phase.
So it’s very much linked into the concept of a negotiation and not just some detached idea of having a conference for a conference’s sake. So that’s why we will do it when we think it’s going to be a positive contribution to this process, not just because we need to have a conference, not just because we want to have a conference.
QUESTION: Well, but I mean, does it imply that some progress, perhaps not substantial progress, had been made and that would be a trigger if you felt that they needed a push?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Well, we’ll use it. I mean, these conferences for us are tools, and we will judge what we need when we need it. And having a conference in one of the capitals of the Quartet members could be a very important tool to helping, as I said, to capitalize on progress being made and encourage more to be made.
QUESTION: What would you have liked to have seen but didn’t get? What – please don’t try to say you got everything you wanted.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: No. I mean, as I said earlier, we had ideas to develop from the President’s remarks. As I said, the Israelis were responding very flexibly to these ideas, being very responsive to them. Other members of the Quartet had other ideas, so we were in that discussion. And that discussion was ongoing, frankly. And these ideas, though, I think will continue to help us as we proceed into negotiations. But we felt, right now, the important thing was, in light of what had happened with President Abbas’ letter, the Quartet had to come out with something now that dealt with that in a constructive fashion. So tactically, this is, I think, a very important step and it’s – we’re focused on the – on what we’re going to do with it now.
MODERATOR: Okay. Let’s do Nicole and then Arshad, last question. Then he’s got to go.
Go ahead, Nicole.
QUESTION: [Senior Administration Official], you characterized the Israeli response to your suggestion twice now as very flexible. Can you tell us a little bit about the response from Palestinians when you talked with them?
MODERATOR: The question for those on the phone was how have the Palestinians responded.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Well, I think that our discussions with Palestinians have also been very constructive, and I firmly believe President Abbas is committed to seeing – doing everything he can to get into successful negotiations. For us, this Quartet statement provides that avenue, and we will be consulting with them as – in the days and weeks ahead.
MODERATOR: Last one, Arshad.
QUESTION: A question about the money: You make reference to holding an international donors conference. As you’re well aware, a number of members of the U.S. Congress have threatened to cut off aid to the Palestinians or to the Palestinian Authority.
So, two questions: One, do you have any sense of whether the events of today and this statement may be able to head off some of those congressional calls for cutting off money? And two, if the United States goes to a donors conference, do you really think you’ll be able to promise money, given how much hostility there may be toward it after President Abbas submitted his letter today in Congress?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Yeah.
MODERATOR: The question was about money, congressional attitudes, and whether the U.S. will actually have money to bring to a donors conference.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Yeah. Well, again, I’m not in a position to predict the future or respond to questions about the future, and certainly not to speak on behalf of the U.S. Congress. What I can say is that we should be taking this step by step. We have a Quartet statement now. It has a clear set of organizing ideas on how we should proceed. Obviously, having a strong Palestinian partner capable of ensuring that there’s security in its streets and that its institutions are functioning well is very important, and that involves financing. So the concept of having a donors conference, I think, is very consistent with our ideas on how we move this forward and preserve not our interests only, but obviously, the interests of both parties as well.
MODERATOR: Thank you all very much, in particular thanks to [Senior Administration Official] for joining us immediately after a very intense day, a very intense week, a very intense couple of months.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Yes. Sorry. I’m a little tired. Yeah.
MODERATOR: If you need Quartet statement copies, they are here. Thank you all on the phone as well.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Thank you.
PRN: 2011/1591 U.S. State Department.
Photo taken at the National Black-footed Ferret Conservation Center in northern Colorado, where the U.S. Fish and Wildlife Service leads a captive breeding and recovery program where this endangered species is bred and preconditioned for release into the wild.
Photo Credit: Ryan Moehring / USFWS
The First Conference on Artificial General Intelligence (AGI-08) 1-3 March 2008
Opening Session
1. AI and AGI Past Present and Future - Ben Goertzel,
2. Nothing close to a consensus on the right path to human-level Artificial General Intelligence (AGI),
4. Will narrow-AI Natural language processing (NLP) software ever correctly interpet this paragraph?,
5. What We Have Now - four preconditions for Artificial General Intelligence (AGI)
Big Questions for Artificial General Intelligence
1. What’s a Workable Cognitive Cycle?
4. What must a world be that AGI can develop in it?
5. Can Logic Serve a Scalable Fundation for Sensorimotor Learning?
6. How does neural learning relate to abstract formal models of learning?
www.flickr.com/photos/brewbooks/2302010731/
Artificial General Intelligence (AGI) research focuses on the original and ultimate goal of AI -- to create intelligence as a whole, by exploring all available paths, including theoretical and experimental computer science, cognitive science, neuroscience, and innovative interdisciplinary methodologies. AGI is also called Strong AI in the AI community.
Another good reference is Artificial General Intelligence : A Gentle Introduction by Pei Wang
mosaic_agi_agi08_1
Autoren der dritten Ausgabe sind Markus Miessen, Sandra Schramke, Something Fantastic, João Azougado, Jesko Fezer, Mirko Krause, Kristian Faschingeder, Ioanna Angelidou und Bernhard König. Interviews mit Geoff Manaugh und Nicola Twilley, David van Severen von OFFICE KGDVS, Luis Callejas von Paisajes Emergentes und Peter Grundmann. Projekte von nonconform, BeL + studio uc, H Arquitectes und Rui Mendes.
A dinner talk with Luis Callejas / Paisajes Emergentes
To see through the sector of Latin American architecture
from a European point of view is in the
figurative sense nearly as hard as to cross the
rain forest. One must consider the divergence of those
different spheres: What are the preconditions of architecture
to arise – in economical, socio-political or geographical
terms?
The young Medellín-based office Paisajes Emergentes
(Luis Callejas, Edgar Mazo and Sebastian Mejia) started
with small-scale projects and diverse competitions. In
2008 they won the competition for the Aquatic Complex
in Medellín that has been opened in 2010 and was their
first big commission. With regard to their philosophy to
approach architectural tasks, Paisajes Emergentes seem
to pose the right questions to come up with the necessary
answers. With the Aquatic Complex, the office has generated
a new type of public space in Medellín, where the
public doesn’t ask for space although it is urgently needed.
In the sense of a Re-Definition, that approach
should be considered in wider terms, not locally limited.
Could that strategy serve as a model for other places as
well? HORIZONTE scrutinizes the role that Paisajes
Emergentes plays within this discourse.
The corridor of Michael’s apartment is crowded. Several
people take off their shoes and jackets, putting them all
over the place. The entrance door is just closed, as suddenly
the door bell rings again. A few seconds later a person
stands in the doorway, wrapped in a large winter coat,
in his hands a few bottles of wine. His glasses get steamed
immediately. There must be a temperature difference of
nearly 30°C between inside and outside...
Kiscelli Múzeum - Museum Kiscell
History of the Gallery
FÕVAROSI KÉPTÁR/KISCELLI MUSEUM (MUNICIPAL PICTURE GALLERY) was founded in 1889 as the fine art collection of Budapest. The intention to establish a museum was first worded in 1887. The Museum of Budapest to be housed in the Art Palace in the City Park, was eventually founded in 1899. In the first years the Museum collected works of fine art "related excusively to the city". Around 1909 were given new impetus by mayor Istvan Barczy whose very definte ideas about the art patronage of the capital made changes "in the direction that in a view of a future–to–be municipal gallery the pure aesthetic values of the art objects purchased became more decisive than the subject they present". One of the preconditions of a modern gallery, an ever–expanding collection was ready, but the building to house it took decades to find. The problem was eventually sold with the purchase of the Karolyi Mansion (in 1928), where the new institution, the Municipal Picture Gallery was opened on October 16th 1933. Between the world wars, the Municipal Picture Gallery played an important role in making 19th and 20th century art aviable to the public. After World War II. the MPG was the first receive visitors. In 1949 was stated that "the MPG has collected the best pieces of Hungarian created in these last 150 years which in the future could serve as a basis for the National Gallery". Between 1953–57 the works of art purchased out of "purely aesthetic considerations" merged with the collection of the National Gallery (more than 7000 pieces). From 1963 the MPG began to collect art again in a new place calls Kiscelli Múzeum. As the branch museum of the Budapest Historical Museum collects 20th century fine art, and specialised for contemporary art.
Božena Končić Badurina
Vanja Babić & Bojan Mucko
Dino Bićanić
Eric del Castillo
ANA Elizabet
Thierry Geoffoy / Colonel
Toni Meštrović
Kata Mijatović & Zoran Pavelić
Adrian Paci
Viktor Popović
Ale de la Puente
Driton Selmani
Lana Stojićević
Vlasta Žanić
kustosica/curator:
Neli Ružić
________
HITNOST (english bellow)
Hitnost je nametnuti oblik vremena, ali i poziv na budnost. U stanju hitnosti prisutan je osjećaj da smo out of time, da nema vremena ni odgode. U isto vrijeme, paradoksalno, percepcija vremena se ekspandira i sjecka do najsitnijih dijelova, nanosekunda koje postanu fraktalni beskraj. Rastvara se unutrašnjost vremenskog stroja, koji uostalom već odavno i nije mehanički, simbolička preslika univerzalne vrtnje, nego njen elektronski prijevod u liniju sastavljenu od nula i jedinica.
Hitnost, dakle, nema veze samo s brzinom reakcije, već i s promjenom u percepciji vremena.
Iako se za nju možemo unaprijed pripremati, planirati i razraditi procedure, iskustvo takvih reakcija upućuje na prostor sinkroniciteta, koincidencije ili gubljenja kontrole, volje ili apatije. Adrenalin trenutno povećava snagu, percepciju i intuiciju. Dok gasimo vatru otvara se neki drugi prostor u nama, snaga ljudskosti, zajedništva, empatije. Odjednom znamo da nismo sami.
Temu ovodišnjeg Almissa Open Art Festivala predložila sam još prošle godine. U međuvremenu nas je imperativ hitnosti sustigao, gotovo i prestigao, njena prisutnost u svakodnevnici postala je očigledna. Izvanredno stanje i hitnost oduvijek su bili dio suvremenosti, 1940. godine W. Benjamin u svojoj osmoj Tezi o filozofiji povijesti piše: »Tradicija potlačenih uči nas da “izvanredno stanje” u kojem živimo nije iznimka, nego pravilo.« (1) Izvanredno stanje koje je sada samo prekriveno hitnošću pandemije. Namjera je ovogodišnje Almisse portretirati ovaj globalno nametnuti koncept, njegove implikacije u suvremenosti i u našim životima te neizvjesnost kao polugu strategija političke i ekonomske manipulacije.
Eksperiment izolacije i iskustvo izvanjske tišine, omogućili su usmjeriti pažnju na unutrašnje prostore trajanja. Istovremeno se, kroz virtualne prozore, dogodilo ubrzanje i nezaustavljivi prodori izvanjskog. Sada još više nego ranije, u virtualnoj povezanosti i fizičkoj udaljenosti, javno zadire u privatni prostor na novim razinama. Drukčiji ritmovi i percepcije vremena, suprotne i konfliktivne temporalnosti postale su duboko osobno iskustvo: usporavanja, ubrzavanje, čekanje rezultata, vrijeme bolesti i neizvjesnosti, iscrpljenosti, nemogućnost projekcije budućnosti.
Više nego ikada prije hitnost nekih drugih postala je i naša, jasno nam ukazavši na povezanost svih na jedinoj nam planeti. Kao da je ovaj chiaroscuro scenarij osvijetlio i naglasio sjene prašine nagomilane ispod tepiha.
Već dugo smo svjedoci raspadanja tkiva na svim razinama. Zdravstvena kriza bila je već itekako pripremljena ekološkom krizom i klimatskim promjenama te izrabljivanjem prirodnih resursa, uključujući i ljudske. Iako je zaustavljanje aktivnosti na trenutak zamrzlo sliku sunovrata, po svemu sudeći ovaj virus je i posljedica narušenih ekoloških sustava u doba Antropocena. Nevidljivi virus je na jedan trenutak zaustavio mašineriju, i osvijestio povezanost, fragilnost, kao i emancipacijsku snagu ranjivosti. Ali, osvijetlio je i bolno oštar reljef nejednakosti.
Simptomi kronične bolesti modela neoliberalnog kapitalizma postali su vidljiviji: rastuće siromaštvo i nejednakost; nefunkcionalnost tržišnih modela zdravstva; rasizam i ksenofobija; nasilje prema najugroženijima – poput žena, osoba starije životne dobi, izbjeglica i migranata; porast nacionalizma i populizma, perfidnih oblika kolonijalizma, turizma - autizma svijeta, gentrifikacija gradova koja guta javne prostore i zajednice.
Budućnost može postati zastrašujuća distopija uz duboke socioekonomske probleme, prijetnja tehno(loškog)-totalitarizma koji se naslanja na već prethodno uspostavljene dinamike kontrole i abolicije slobode. Voda nam je do grla, odavno je za sve prekasno, ali prekasno je i za odustajanje. Imamo li plan za jučer? Kako se može pripremiti teren (pa makar od jednog metra kvadratnog) da ne dopustimo povratak na staro sutra?
Almissa Open Art ulazi u svoje 11. izdanje, koje smo preimenovali u broj hitne službe 112, kako bismo naglasili dvije stvari – seciranje koncepta hitnosti, ali i mogućnosti umjetnosti da dijagnosticira i pokreće procese u pulsirajućoj sadašnjosti. Jean-Marie Gustave Le Clézio predviđa da ćemo »jednog dana možda saznati da nikada nije postojala umjetnost, već samo medicina.«(2)
Kroz intervencije, akcije, performanse i projekcije te druge hibridne forme obraćat ćemo se publici, slučajnim prolaznicima grada Omiša, govoriti glasno i šaptati o disfunkciji svijeta, tražiti nove smjerove kretanja, izazvati postojeće strukture. Dovesti u odnos umjetničke prakse direktne akcije u javnom prostoru i poetično guranje granica vremena, neophodno, uzaludno, suludo, salto mortale koji može promijeniti redoslijed, alterirati sustav koji kolabira na konkretnim i nevidljivim razinama, kolektivno, individualno i potkožno.
Ovogodišnja Almissa će pozvati "na ponovno osvajanje osobnog prostora, ali i zajedničkog javnog prostora grada"(3) , upućivati na brižnost kao oblik otpora i "solidarnost kao nužni preduvjet razvoja zajednice"(4) . Upozorit će na sužavanje osobnih sloboda, na privremenost kao stalnost, nepouzdanost oslonca i izvjesnost lavine kao metaforu vremena koje živimo.
Uvjerena sam da umjetnost kao polje senzibiliteta i solidarnosti može pridonijeti kulturi nježnosti i jačanju spona koje nas drže zajedno. Osjećaju zajedništva, »novog čulnog tkanja u kojem prozaične aktivnosti stiču poetsku dimenziju preko koje stvaraju jedan zajednički svijet«, ono što Rancière naziva »preraspodjelom osjetilnog«. (5)
U doba hitnosti, čini se još važnijim, kako kaže Rancière, da se pitanje odnosa estetike i politike podigne na ovu razinu, razinu osjetilnog razgraničenja onoga što je zajedničko zajednici, oblika njezine vidljivosti i organizacije. (6) Možda je upravo u vremenu kada hitnost nadglašava suvremenost, moguće anticipirati novo tkanje zajednice?
- Neli Ružić
______________________________________
1 Benjamin, Walter, Eseji, Nolit Beograd, 1974., str.83
2 Le Clézio, Jean-Marie Gustave u Deleuze & Guattary, Što je filozofija?, Sandorf & Mizantrop, Zagreb, 2017. str. 134.
3.Iz izjave autorice ANE Elizabet
4. Iz izjave autorice Božene Končić Badurina
5. Rancier, Jacques. Politike vremena, Novi osvrt na modernost, Sveska br.6, mjesto izdavanja i godina str.7
4 Rancière, Jacques, 2004, The Politics of Aesthetics, Distribution of the sensible, London, New York, Continuum International Publishing group. str.18 »The important thing is that the question of the relationship between aesthetics and politics be raised at this level, the level of the sensible delimitation of what is common to the community, the forms of its visibility and of its organization.« Prijevod autorice teksta.
_____
PROGRAM:
21.8. PETAK / FRIDAY
OTVORENJE / OPENING
21:00 POLJIČKI TRG
18:00 - 21:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
Snimljeni razgovor s autoricom / Recorded conversation with the author
18:00 -21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
Dokumentarni film + Documentary Moments of Transition
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Zoran Pavelić - Almissa Emergency, 2020
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš? / Are You Breathing?, 2011
______________________
22.8. SUBOTA + SATURDAY
od 10:00
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER PLACES
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
12:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Kata Mijatović - Almissa Emergency, 2020
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -12:00 i 16:00 - 21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
17:00 – 20:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016.
___________
23.8. NEDJELJA + SUNDAY
OMIŠKA ŠETNICA (PUT SVJETIONIKA – LUKOBRAN) /
OMIŠ PROMENADE (LIGHTHOUSE ROAD)
17:00 – 21:00
Bojan Mucko / Vanja Babić - Terenski rad 3 / Fieldwork 3, 2020
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Zoran Pavelić - Almissa Emergency, 2020
12:00 - 21:00
ULICA MILE GOJSALIĆ / MILE GOJSALIĆ STREET
Eric del Castillo - Stilitas, 2020
od 12:00
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -12:00 i 16:00 - 21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
17:00 – 2:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'?/ What Does This Youth Have to Forget?, 2020
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola + Self-control, 2020 (dokumentacija)
______________________
24.8. PONEDJELJAK + MONDAY
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKA UPRAVA / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Kata Mijatović - Almissa Emergency, 2020
20:00
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) / PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIK)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
Razgovor s autorom
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -18:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007.
8:00 –15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA / FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona + Traffic Jam, 2020
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola + Self-control, 2020 (dokumentacija)
_______________________
25. 8. UTORAK + TUESDAY
20:00
DOM ZDRAVLJA / HEALTH CENTER
Viktor Popović - Bez naziva (Arhiv Omiš: Dom zdravlja) / Untitled (Archive Omiš: Health Center, 2020
21:00- 23:00
PLATO KRAJ SREDNJE ŠKOLE / PLATEAU NEAR HIGH SCHOOL
Boris Greiner - Razgovor s autorima / Conversation with artists
Snimljeni razgovor s autorom Thierry Geoffroy / Colonel I kustosicom Tijanom Mišković + Recorded conversation with the author Thierry Geoffroy / Colonel and the curator Tijana Mišković
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKE UPRAVE / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
8:00 – 15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020 (dokumentacija)
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš / Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) / PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIK)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
_______________________
26.8. SRIJEDA + WEDNESDAY
19:00 -20:00
VELIKA PLAŽA / CITY BEACH
Vlasta Žanić - Voda do grla / Neck Deep, 2020
(ON DISPLAY, MOŽE SE POSJETITI:)
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKE UPRAVE / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
8:00 – 15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
17:00 – 19:00
ULICA MILE GOJSALIĆ / MILE GOJSALIĆ STREET
Eric del Castillo - Stilitas, 2020
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020. (dokumentacija)
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš / Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel -The Emergency Will Replace The Contemporary, 2012.
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'?/ What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) /
PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIKO)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
+ ukoliko vrijeme nije naznačeno, može se pogledati tijekom cijelog dana
+ if no time is specified, can be 4een throughout the day
______________
EMERGENCY
Emergency is an imposed form of time, but also a call to awareness. In a state of emergency there is a feeling that we are out of time, that there is no time or delay. At the same time, paradoxically, the perception of time is expanded and splintered into its tiniest parts, nanoseconds that become a fractal infinity. The interior of the time machine is open wide, and at any rate, it stopped being mechanical a long time ago, the symbolic copy of universal rotation, but is instead its electronic translation into a line composed of zeros and ones.
Emergency is, therefore, not only related to the speed of reaction, but also to changes in the perception of time. Even though we can prepare for it in advance, plan and develop procedures, the experience of such reactions points to the space of synchronicity, coincidence or loss of control, will or apathy. Adrenaline instantly increases strength, perception and intuition. As we extinguish the fire, another space opens up within us, the power of humanity, community, empathy. Suddenly we know that we are not alone.
I proposed the theme of this year’s Almissa Open Art Festival as early as last year. In the meantime, the imperative of emergency caught up with us, almost overtook us, and its presence in our everyday life became obvious. The state of emergency and urgency have always been a part of contemporaneity, as W. Benjamin writes in 1940, in his eighth Thesis on the Philosophy of History: “The tradition of the oppressed teaches us that the ‘state of emergency’ in which we live is not an exception but the rule.”(1) The state of emergency that is now only concealed with the urgency of the pandemic. The intention of this year’s Almissa is to portray this globally imposed concept, its implications in contemporaneity and in our lives, as well as the uncertainty as a lever for strategies of political and economic manipulation.
The experiment of isolation and the experience of external silence, facilitated focusing of attention to internal spaces of duration. At the same time, an acceleration and an unstoppable penetration of the external happened through virtual windows. Now, even more than before, while being virtually connected and physically distant, there are new levels of public encroachment into private space. Different rhythms and perceptions of time, opposite and conflicting temporalities became a deep personal experience: slowing down, accelerating, waiting for results, time of illness and uncertainty, exhaustion, inability to project the future.
More than ever before, the emergency of others has also become ours, clearly demonstrating the interconnectedness of everything on our only planet. It is as if this chiaroscuro scenario illuminated and accented the shadows of dust accumulated under the carpet.
We have long been witnessing the breakdown of tissue on all levels. The health crisis has already been well-primed by the ecological crisis and climate change, as well as the exploitation of natural resources, including those human. Even though the halting of activities momentarily froze the picture of the downturn, it is very likely that this virus is also the consequence of disturbed ecological systems in the Anthropocene era. For a moment, the invisible virus stopped the machinery, and brought connectivity, fragility, as well as the emancipatory power of vulnerability to the fore. But it also threw inequality into painfully stark relief.
Symptoms of the chronic model of the neoliberal capitalist disease became more visible: growing poverty and inequality; the dysfunctional business model of healthcare; racism and xenophobia; violence against the most vulnerable – such as women, the elderly, refugees and migrants; the rise of nationalism and populism, perfidious forms of colonialism, tourism – autism of the world, the gentrification of cities that is swallowing public spaces and communities.
The future could become a terrifying dystopia with deep socio-economic problems, the threat of techno(logical)-totalitarianism that relies on already established dynamics of control and the abolition of freedom. We find ourselves neck-deep, it has long been too late for anything, but it is also too late to give up. Do we have a plan for yesterday? How can we prepare the terrain (even if it is only one square metre in size) without allowing for the return of the old tomorrow?
Almissa Open Art is heading into its 11th edition, that we renamed as the number of the emergency services 112, in order to emphasize two things – dissecting the concept of emergency, but also the ability of art to diagnose and initiate processes in the pulsating present. Jean-Marie Gustave Le Clézio anticipates that “one day, perhaps, we will find out there was no art, but only medicine.” (2)
Through interventions, actions, performances and projections, as well as other hybrid forms, we will address the public, accidental passers-by in the town of Omiš, speak loudly and whisper about the dysfunction of the world, try to find new directions of movement, and challenge the existing structures. To relate artistic practices of direct action in public space and the poetic pushing of limits of time, the necessary, futile, insane, the somersault that could change the order, alter the system that is collapsing on concrete and invisible levels, collectively, individually and subcutaneously.
This year’s Almissa will call "for the recapturing of personal space, but also the common public urban space" (3), pointing to care as a form of resistance and "solidarity as a necessary precondition for community development." (4) It will caution against the narrowing of personal freedoms, temporality as permanence, the unreliability of support and the certainty of an avalanche as a metaphor for the times we live in.
I am convinced that art as the field of sensibility and solidarity can contribute to the culture of tenderness and strengthening the bonds that hold us together. To the feeling of community, “a new sensory fabric in which prosaic activities acquire poetic dimension through which they create a common world”, which Rancière calls “redistribution of the sensory”. (5)
In the time of emergency, it seems even more important, as Rancière says, that the question of the relationship between aesthetics and politics be raised at this level, the level of the sensible delimitation of what is common to the community, the forms of its visibility and of its organization. (6) Perhaps precisely in the time when emergency is overriding contemporaneity, it will be possible to anticipate the new fabric of community?
____________________________
1 Benjamin, Walter, Eseji, Nolit Beograd, 1974, p.83
2 “Jednog dana ćemo možda saznati da nije postojala umjetnost, već samo medicina.”, Le Clézio, Jean-Marie Gustave u Deleuze & Guattary, Što je filozofija?, Sandorf & Mizantrop, Zagreb, 2017. p. 134.
3 From artist's statement - ANA Elizabet)
4 From artist's statement- Božena Končić Badurina
5 Rancier, Jacques. Politike vremena, Novi osvrt na modernost, Sveska br. 6, mjesto izdavanja i godina p.7
6 Rancière, Jacques, 2004, The Politics of Aesthetics, Distribution of the sensible, London, New York, Continuum International Publishing group. p. 18
An endangered black-footed ferret in an outdoor preconditioning pen at the National Black-footed Ferret Conservation Center in Colorado.
Credit: Ben Novak
Black-footed ferret peers out of a burrow while in a preconditioning pen at the National Black-footed Ferret Conservation Center in Colorado.
Credit: Ryan Hagerty / USFWS
Božena Končić Badurina
Vanja Babić & Bojan Mucko
Dino Bićanić
Eric del Castillo
ANA Elizabet
Thierry Geoffoy / Colonel
Toni Meštrović
Kata Mijatović & Zoran Pavelić
Adrian Paci
Viktor Popović
Ale de la Puente
Driton Selmani
Lana Stojićević
Vlasta Žanić
kustosica/curator:
Neli Ružić
________
HITNOST (english bellow)
Hitnost je nametnuti oblik vremena, ali i poziv na budnost. U stanju hitnosti prisutan je osjećaj da smo out of time, da nema vremena ni odgode. U isto vrijeme, paradoksalno, percepcija vremena se ekspandira i sjecka do najsitnijih dijelova, nanosekunda koje postanu fraktalni beskraj. Rastvara se unutrašnjost vremenskog stroja, koji uostalom već odavno i nije mehanički, simbolička preslika univerzalne vrtnje, nego njen elektronski prijevod u liniju sastavljenu od nula i jedinica.
Hitnost, dakle, nema veze samo s brzinom reakcije, već i s promjenom u percepciji vremena.
Iako se za nju možemo unaprijed pripremati, planirati i razraditi procedure, iskustvo takvih reakcija upućuje na prostor sinkroniciteta, koincidencije ili gubljenja kontrole, volje ili apatije. Adrenalin trenutno povećava snagu, percepciju i intuiciju. Dok gasimo vatru otvara se neki drugi prostor u nama, snaga ljudskosti, zajedništva, empatije. Odjednom znamo da nismo sami.
Temu ovodišnjeg Almissa Open Art Festivala predložila sam još prošle godine. U međuvremenu nas je imperativ hitnosti sustigao, gotovo i prestigao, njena prisutnost u svakodnevnici postala je očigledna. Izvanredno stanje i hitnost oduvijek su bili dio suvremenosti, 1940. godine W. Benjamin u svojoj osmoj Tezi o filozofiji povijesti piše: »Tradicija potlačenih uči nas da “izvanredno stanje” u kojem živimo nije iznimka, nego pravilo.« (1) Izvanredno stanje koje je sada samo prekriveno hitnošću pandemije. Namjera je ovogodišnje Almisse portretirati ovaj globalno nametnuti koncept, njegove implikacije u suvremenosti i u našim životima te neizvjesnost kao polugu strategija političke i ekonomske manipulacije.
Eksperiment izolacije i iskustvo izvanjske tišine, omogućili su usmjeriti pažnju na unutrašnje prostore trajanja. Istovremeno se, kroz virtualne prozore, dogodilo ubrzanje i nezaustavljivi prodori izvanjskog. Sada još više nego ranije, u virtualnoj povezanosti i fizičkoj udaljenosti, javno zadire u privatni prostor na novim razinama. Drukčiji ritmovi i percepcije vremena, suprotne i konfliktivne temporalnosti postale su duboko osobno iskustvo: usporavanja, ubrzavanje, čekanje rezultata, vrijeme bolesti i neizvjesnosti, iscrpljenosti, nemogućnost projekcije budućnosti.
Više nego ikada prije hitnost nekih drugih postala je i naša, jasno nam ukazavši na povezanost svih na jedinoj nam planeti. Kao da je ovaj chiaroscuro scenarij osvijetlio i naglasio sjene prašine nagomilane ispod tepiha.
Već dugo smo svjedoci raspadanja tkiva na svim razinama. Zdravstvena kriza bila je već itekako pripremljena ekološkom krizom i klimatskim promjenama te izrabljivanjem prirodnih resursa, uključujući i ljudske. Iako je zaustavljanje aktivnosti na trenutak zamrzlo sliku sunovrata, po svemu sudeći ovaj virus je i posljedica narušenih ekoloških sustava u doba Antropocena. Nevidljivi virus je na jedan trenutak zaustavio mašineriju, i osvijestio povezanost, fragilnost, kao i emancipacijsku snagu ranjivosti. Ali, osvijetlio je i bolno oštar reljef nejednakosti.
Simptomi kronične bolesti modela neoliberalnog kapitalizma postali su vidljiviji: rastuće siromaštvo i nejednakost; nefunkcionalnost tržišnih modela zdravstva; rasizam i ksenofobija; nasilje prema najugroženijima – poput žena, osoba starije životne dobi, izbjeglica i migranata; porast nacionalizma i populizma, perfidnih oblika kolonijalizma, turizma - autizma svijeta, gentrifikacija gradova koja guta javne prostore i zajednice.
Budućnost može postati zastrašujuća distopija uz duboke socioekonomske probleme, prijetnja tehno(loškog)-totalitarizma koji se naslanja na već prethodno uspostavljene dinamike kontrole i abolicije slobode. Voda nam je do grla, odavno je za sve prekasno, ali prekasno je i za odustajanje. Imamo li plan za jučer? Kako se može pripremiti teren (pa makar od jednog metra kvadratnog) da ne dopustimo povratak na staro sutra?
Almissa Open Art ulazi u svoje 11. izdanje, koje smo preimenovali u broj hitne službe 112, kako bismo naglasili dvije stvari – seciranje koncepta hitnosti, ali i mogućnosti umjetnosti da dijagnosticira i pokreće procese u pulsirajućoj sadašnjosti. Jean-Marie Gustave Le Clézio predviđa da ćemo »jednog dana možda saznati da nikada nije postojala umjetnost, već samo medicina.«(2)
Kroz intervencije, akcije, performanse i projekcije te druge hibridne forme obraćat ćemo se publici, slučajnim prolaznicima grada Omiša, govoriti glasno i šaptati o disfunkciji svijeta, tražiti nove smjerove kretanja, izazvati postojeće strukture. Dovesti u odnos umjetničke prakse direktne akcije u javnom prostoru i poetično guranje granica vremena, neophodno, uzaludno, suludo, salto mortale koji može promijeniti redoslijed, alterirati sustav koji kolabira na konkretnim i nevidljivim razinama, kolektivno, individualno i potkožno.
Ovogodišnja Almissa će pozvati "na ponovno osvajanje osobnog prostora, ali i zajedničkog javnog prostora grada"(3) , upućivati na brižnost kao oblik otpora i "solidarnost kao nužni preduvjet razvoja zajednice"(4) . Upozorit će na sužavanje osobnih sloboda, na privremenost kao stalnost, nepouzdanost oslonca i izvjesnost lavine kao metaforu vremena koje živimo.
Uvjerena sam da umjetnost kao polje senzibiliteta i solidarnosti može pridonijeti kulturi nježnosti i jačanju spona koje nas drže zajedno. Osjećaju zajedništva, »novog čulnog tkanja u kojem prozaične aktivnosti stiču poetsku dimenziju preko koje stvaraju jedan zajednički svijet«, ono što Rancière naziva »preraspodjelom osjetilnog«. (5)
U doba hitnosti, čini se još važnijim, kako kaže Rancière, da se pitanje odnosa estetike i politike podigne na ovu razinu, razinu osjetilnog razgraničenja onoga što je zajedničko zajednici, oblika njezine vidljivosti i organizacije. (6) Možda je upravo u vremenu kada hitnost nadglašava suvremenost, moguće anticipirati novo tkanje zajednice?
- Neli Ružić
______________________________________
1 Benjamin, Walter, Eseji, Nolit Beograd, 1974., str.83
2 Le Clézio, Jean-Marie Gustave u Deleuze & Guattary, Što je filozofija?, Sandorf & Mizantrop, Zagreb, 2017. str. 134.
3.Iz izjave autorice ANE Elizabet
4. Iz izjave autorice Božene Končić Badurina
5. Rancier, Jacques. Politike vremena, Novi osvrt na modernost, Sveska br.6, mjesto izdavanja i godina str.7
4 Rancière, Jacques, 2004, The Politics of Aesthetics, Distribution of the sensible, London, New York, Continuum International Publishing group. str.18 »The important thing is that the question of the relationship between aesthetics and politics be raised at this level, the level of the sensible delimitation of what is common to the community, the forms of its visibility and of its organization.« Prijevod autorice teksta.
_____
PROGRAM:
21.8. PETAK / FRIDAY
OTVORENJE / OPENING
21:00 POLJIČKI TRG
18:00 - 21:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
Snimljeni razgovor s autoricom / Recorded conversation with the author
18:00 -21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
Dokumentarni film + Documentary Moments of Transition
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Zoran Pavelić - Almissa Emergency, 2020
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš? / Are You Breathing?, 2011
______________________
22.8. SUBOTA + SATURDAY
od 10:00
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER PLACES
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
12:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Kata Mijatović - Almissa Emergency, 2020
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -12:00 i 16:00 - 21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
17:00 – 20:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016.
___________
23.8. NEDJELJA + SUNDAY
OMIŠKA ŠETNICA (PUT SVJETIONIKA – LUKOBRAN) /
OMIŠ PROMENADE (LIGHTHOUSE ROAD)
17:00 – 21:00
Bojan Mucko / Vanja Babić - Terenski rad 3 / Fieldwork 3, 2020
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Zoran Pavelić - Almissa Emergency, 2020
12:00 - 21:00
ULICA MILE GOJSALIĆ / MILE GOJSALIĆ STREET
Eric del Castillo - Stilitas, 2020
od 12:00
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -12:00 i 16:00 - 21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
17:00 – 2:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'?/ What Does This Youth Have to Forget?, 2020
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola + Self-control, 2020 (dokumentacija)
______________________
24.8. PONEDJELJAK + MONDAY
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKA UPRAVA / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Kata Mijatović - Almissa Emergency, 2020
20:00
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) / PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIK)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
Razgovor s autorom
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -18:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007.
8:00 –15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA / FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona + Traffic Jam, 2020
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola + Self-control, 2020 (dokumentacija)
_______________________
25. 8. UTORAK + TUESDAY
20:00
DOM ZDRAVLJA / HEALTH CENTER
Viktor Popović - Bez naziva (Arhiv Omiš: Dom zdravlja) / Untitled (Archive Omiš: Health Center, 2020
21:00- 23:00
PLATO KRAJ SREDNJE ŠKOLE / PLATEAU NEAR HIGH SCHOOL
Boris Greiner - Razgovor s autorima / Conversation with artists
Snimljeni razgovor s autorom Thierry Geoffroy / Colonel I kustosicom Tijanom Mišković + Recorded conversation with the author Thierry Geoffroy / Colonel and the curator Tijana Mišković
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKE UPRAVE / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
8:00 – 15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020 (dokumentacija)
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš / Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) / PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIK)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
_______________________
26.8. SRIJEDA + WEDNESDAY
19:00 -20:00
VELIKA PLAŽA / CITY BEACH
Vlasta Žanić - Voda do grla / Neck Deep, 2020
(ON DISPLAY, MOŽE SE POSJETITI:)
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKE UPRAVE / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
8:00 – 15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
17:00 – 19:00
ULICA MILE GOJSALIĆ / MILE GOJSALIĆ STREET
Eric del Castillo - Stilitas, 2020
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020. (dokumentacija)
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš / Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel -The Emergency Will Replace The Contemporary, 2012.
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'?/ What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) /
PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIKO)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
+ ukoliko vrijeme nije naznačeno, može se pogledati tijekom cijelog dana
+ if no time is specified, can be 4een throughout the day
______________
EMERGENCY
Emergency is an imposed form of time, but also a call to awareness. In a state of emergency there is a feeling that we are out of time, that there is no time or delay. At the same time, paradoxically, the perception of time is expanded and splintered into its tiniest parts, nanoseconds that become a fractal infinity. The interior of the time machine is open wide, and at any rate, it stopped being mechanical a long time ago, the symbolic copy of universal rotation, but is instead its electronic translation into a line composed of zeros and ones.
Emergency is, therefore, not only related to the speed of reaction, but also to changes in the perception of time. Even though we can prepare for it in advance, plan and develop procedures, the experience of such reactions points to the space of synchronicity, coincidence or loss of control, will or apathy. Adrenaline instantly increases strength, perception and intuition. As we extinguish the fire, another space opens up within us, the power of humanity, community, empathy. Suddenly we know that we are not alone.
I proposed the theme of this year’s Almissa Open Art Festival as early as last year. In the meantime, the imperative of emergency caught up with us, almost overtook us, and its presence in our everyday life became obvious. The state of emergency and urgency have always been a part of contemporaneity, as W. Benjamin writes in 1940, in his eighth Thesis on the Philosophy of History: “The tradition of the oppressed teaches us that the ‘state of emergency’ in which we live is not an exception but the rule.”(1) The state of emergency that is now only concealed with the urgency of the pandemic. The intention of this year’s Almissa is to portray this globally imposed concept, its implications in contemporaneity and in our lives, as well as the uncertainty as a lever for strategies of political and economic manipulation.
The experiment of isolation and the experience of external silence, facilitated focusing of attention to internal spaces of duration. At the same time, an acceleration and an unstoppable penetration of the external happened through virtual windows. Now, even more than before, while being virtually connected and physically distant, there are new levels of public encroachment into private space. Different rhythms and perceptions of time, opposite and conflicting temporalities became a deep personal experience: slowing down, accelerating, waiting for results, time of illness and uncertainty, exhaustion, inability to project the future.
More than ever before, the emergency of others has also become ours, clearly demonstrating the interconnectedness of everything on our only planet. It is as if this chiaroscuro scenario illuminated and accented the shadows of dust accumulated under the carpet.
We have long been witnessing the breakdown of tissue on all levels. The health crisis has already been well-primed by the ecological crisis and climate change, as well as the exploitation of natural resources, including those human. Even though the halting of activities momentarily froze the picture of the downturn, it is very likely that this virus is also the consequence of disturbed ecological systems in the Anthropocene era. For a moment, the invisible virus stopped the machinery, and brought connectivity, fragility, as well as the emancipatory power of vulnerability to the fore. But it also threw inequality into painfully stark relief.
Symptoms of the chronic model of the neoliberal capitalist disease became more visible: growing poverty and inequality; the dysfunctional business model of healthcare; racism and xenophobia; violence against the most vulnerable – such as women, the elderly, refugees and migrants; the rise of nationalism and populism, perfidious forms of colonialism, tourism – autism of the world, the gentrification of cities that is swallowing public spaces and communities.
The future could become a terrifying dystopia with deep socio-economic problems, the threat of techno(logical)-totalitarianism that relies on already established dynamics of control and the abolition of freedom. We find ourselves neck-deep, it has long been too late for anything, but it is also too late to give up. Do we have a plan for yesterday? How can we prepare the terrain (even if it is only one square metre in size) without allowing for the return of the old tomorrow?
Almissa Open Art is heading into its 11th edition, that we renamed as the number of the emergency services 112, in order to emphasize two things – dissecting the concept of emergency, but also the ability of art to diagnose and initiate processes in the pulsating present. Jean-Marie Gustave Le Clézio anticipates that “one day, perhaps, we will find out there was no art, but only medicine.” (2)
Through interventions, actions, performances and projections, as well as other hybrid forms, we will address the public, accidental passers-by in the town of Omiš, speak loudly and whisper about the dysfunction of the world, try to find new directions of movement, and challenge the existing structures. To relate artistic practices of direct action in public space and the poetic pushing of limits of time, the necessary, futile, insane, the somersault that could change the order, alter the system that is collapsing on concrete and invisible levels, collectively, individually and subcutaneously.
This year’s Almissa will call "for the recapturing of personal space, but also the common public urban space" (3), pointing to care as a form of resistance and "solidarity as a necessary precondition for community development." (4) It will caution against the narrowing of personal freedoms, temporality as permanence, the unreliability of support and the certainty of an avalanche as a metaphor for the times we live in.
I am convinced that art as the field of sensibility and solidarity can contribute to the culture of tenderness and strengthening the bonds that hold us together. To the feeling of community, “a new sensory fabric in which prosaic activities acquire poetic dimension through which they create a common world”, which Rancière calls “redistribution of the sensory”. (5)
In the time of emergency, it seems even more important, as Rancière says, that the question of the relationship between aesthetics and politics be raised at this level, the level of the sensible delimitation of what is common to the community, the forms of its visibility and of its organization. (6) Perhaps precisely in the time when emergency is overriding contemporaneity, it will be possible to anticipate the new fabric of community?
____________________________
1 Benjamin, Walter, Eseji, Nolit Beograd, 1974, p.83
2 “Jednog dana ćemo možda saznati da nije postojala umjetnost, već samo medicina.”, Le Clézio, Jean-Marie Gustave u Deleuze & Guattary, Što je filozofija?, Sandorf & Mizantrop, Zagreb, 2017. p. 134.
3 From artist's statement - ANA Elizabet)
4 From artist's statement- Božena Končić Badurina
5 Rancier, Jacques. Politike vremena, Novi osvrt na modernost, Sveska br. 6, mjesto izdavanja i godina p.7
6 Rancière, Jacques, 2004, The Politics of Aesthetics, Distribution of the sensible, London, New York, Continuum International Publishing group. p. 18
On the role of government in economic affairs, Obama has written: "We should be asking ourselves what mix of policies will lead to a dynamic free market and widespread economic security, entrepreneurial innovation and upward mobility [...] we should be guided by what works."[105] Speaking before the National Press Club in April 2005, he defended the New Deal social welfare policies of Franklin D. Roosevelt, associating Republican proposals to establish private accounts for Social Security with social Darwinism.[106] In the aftermath of Hurricane Katrina, Obama spoke out against government indifference to growing economic class divisions, calling on both political parties to take action to restore the social safety net for the poor.[107] Shortly before announcing his presidential campaign, Obama told the health care advocacy group Families USA that he supports universal healthcare in the United States.[108]
Obama speaking at a rally in Conway, South Carolina on August 23, 2007[109]Campaigning in New Hampshire, Obama announced an $18 billion plan for investments in early childhood education, math and science education, and expanded summer learning opportunities.[110] Obama's campaign distinguished his proposals to reward teachers for performance from traditional merit pay systems, assuring unions that changes would be pursued through the collective bargaining process.[111]
At the Tax Policy Center in September 2007, he blamed special interests for distorting the U.S. tax code.[112] His plan would eliminate taxes for senior citizens with incomes of less than $50,000 a year, repeal income tax cuts for those making over $250,000 as well as the capital gains and dividends tax cut,[113] close corporate tax loopholes, lift the $102,000 cap on Social Security taxes, restrict offshore tax havens, and simplify filing of income tax returns by pre-filling wage and bank information already collected by the IRS.[114] Announcing his presidential campaign's energy plan in October 2007, Obama proposed a cap and trade auction system to restrict carbon emissions and a 10 year program of investments in new energy sources to reduce U.S. dependence on imported oil.[115] Obama proposed that all pollution credits must be auctioned, with no grandfathering of credits for oil and gas companies, and the spending of the revenue obtained on energy development and economic transition costs.[116]
Obama was an early opponent of the Bush administration's policies on Iraq.[117] On October 2, 2002, the day Bush and Congress agreed on the joint resolution authorizing the Iraq War,[118] Obama addressed the first high-profile Chicago anti-Iraq War rally in Federal Plaza,[119] speaking out against it.[120]
On March 16, 2003, the day President Bush issued his 48-hour ultimatum to Saddam Hussein to leave Iraq before the U.S. invasion of Iraq,[121] Obama addressed the largest Chicago anti-Iraq War rally to date in Daley Plaza and told the crowd "It's not too late" to stop the war.[122]
Obama sought to make his early public opposition to the Iraq War before it started a major issue in his 2004 U.S. Senate campaign to distinguish himself from his Democratic primary rivals who supported the resolution authorizing the Iraq War,[123] and in his 2008 U.S. Presidential campaign, to distinguish himself from four Democratic primary rivals who voted for the resolution authorizing the war (Senators Clinton, Edwards, Biden, and Dodd).[124]
Obama addressing the Save Darfur rally at the National Mall in Washington, D.C. on April 30, 2006[125]Speaking to the Chicago Council on Global Affairs in November 2006, Obama called for a "phased redeployment of U.S. troops from Iraq" and an opening of diplomatic dialogue with Syria and Iran.[126] In a March 2007 speech to AIPAC, a pro-Israel lobby, he said that the primary way to prevent Iran from developing nuclear weapons is through talks and diplomacy, although not ruling out military action.[127] Obama has indicated that he would engage in "direct presidential diplomacy" with Iran without preconditions.[128][129][130] Detailing his strategy for fighting global terrorism in August 2007, Obama said "it was a terrible mistake to fail to act" against a 2005 meeting of al-Qaeda leaders that U.S. intelligence had confirmed to be taking place in Pakistan's Federally Administered Tribal Areas. He said that as president he would not miss a similar opportunity, even without the support of the Pakistani government.[131]
In a December 2005 Washington Post opinion column, and at the Save Darfur rally in April 2006, Obama called for more assertive action to oppose genocide in the Darfur region of Sudan.[132] He has divested $180,000 in personal holdings of Sudan-related stock, and has urged divestment from companies doing business in Iran.[133] In the July–August 2007 issue of Foreign Affairs, Obama called for an outward looking post-Iraq War foreign policy and the renewal of American military, diplomatic, and moral leadership in the world. Saying "we can neither retreat from the world nor try to bully it into submission," he called on Americans to "lead the world, by deed and by example."[134]
Obama has encouraged Democrats to reach out to evangelicals and other religious people.[135] In December 2006, he joined Sen. Sam Brownback (R-KS) at the "Global Summit on AIDS and the Church" organized by church leaders Kay and Rick Warren.[136] Together with Warren and Brownback, Obama took an HIV test, as he had done in Kenya less than four months earlier.[137] He encouraged "others in public life to do the same" and not be ashamed of it.[138] Before the conference, 18 pro-life groups published an open letter stating, in reference to Obama's support for legal abortion: "In the strongest possible terms, we oppose Rick Warren's decision to ignore Senator Obama's clear pro-death stance and invite him to Saddleback Church anyway."[139] Addressing over 8,000 United Church of Christ members in June 2007, Obama challenged "so-called leaders of the Christian Right" for being "all too eager to exploit what divides us."[140]
Obama made several statements in a campaign video released in October, 2007 related to defense spending and nuclear weapons. In addition to promising to end the war in Iraq, Obama stated that he will enact budget cuts in the range of tens of billions of dollars. He stated that he will stop investing in missile defense systems, that he will not weaponize space, that he will "slow development of future combat systems," and that he would work towards a world without nuclear weapons. To achieve this goal, Obama wishes to end development of new nuclear weapons, to reduce the current U.S. nuclear stockpile, to enact a global ban on production of fissile material, and to seek negotiations with Russia in order to take ICBMs off of high alert status.
Božena Končić Badurina
Vanja Babić & Bojan Mucko
Dino Bićanić
Eric del Castillo
ANA Elizabet
Thierry Geoffoy / Colonel
Toni Meštrović
Kata Mijatović & Zoran Pavelić
Adrian Paci
Viktor Popović
Ale de la Puente
Driton Selmani
Lana Stojićević
Vlasta Žanić
kustosica/curator:
Neli Ružić
________
HITNOST (english bellow)
Hitnost je nametnuti oblik vremena, ali i poziv na budnost. U stanju hitnosti prisutan je osjećaj da smo out of time, da nema vremena ni odgode. U isto vrijeme, paradoksalno, percepcija vremena se ekspandira i sjecka do najsitnijih dijelova, nanosekunda koje postanu fraktalni beskraj. Rastvara se unutrašnjost vremenskog stroja, koji uostalom već odavno i nije mehanički, simbolička preslika univerzalne vrtnje, nego njen elektronski prijevod u liniju sastavljenu od nula i jedinica.
Hitnost, dakle, nema veze samo s brzinom reakcije, već i s promjenom u percepciji vremena.
Iako se za nju možemo unaprijed pripremati, planirati i razraditi procedure, iskustvo takvih reakcija upućuje na prostor sinkroniciteta, koincidencije ili gubljenja kontrole, volje ili apatije. Adrenalin trenutno povećava snagu, percepciju i intuiciju. Dok gasimo vatru otvara se neki drugi prostor u nama, snaga ljudskosti, zajedništva, empatije. Odjednom znamo da nismo sami.
Temu ovodišnjeg Almissa Open Art Festivala predložila sam još prošle godine. U međuvremenu nas je imperativ hitnosti sustigao, gotovo i prestigao, njena prisutnost u svakodnevnici postala je očigledna. Izvanredno stanje i hitnost oduvijek su bili dio suvremenosti, 1940. godine W. Benjamin u svojoj osmoj Tezi o filozofiji povijesti piše: »Tradicija potlačenih uči nas da “izvanredno stanje” u kojem živimo nije iznimka, nego pravilo.« (1) Izvanredno stanje koje je sada samo prekriveno hitnošću pandemije. Namjera je ovogodišnje Almisse portretirati ovaj globalno nametnuti koncept, njegove implikacije u suvremenosti i u našim životima te neizvjesnost kao polugu strategija političke i ekonomske manipulacije.
Eksperiment izolacije i iskustvo izvanjske tišine, omogućili su usmjeriti pažnju na unutrašnje prostore trajanja. Istovremeno se, kroz virtualne prozore, dogodilo ubrzanje i nezaustavljivi prodori izvanjskog. Sada još više nego ranije, u virtualnoj povezanosti i fizičkoj udaljenosti, javno zadire u privatni prostor na novim razinama. Drukčiji ritmovi i percepcije vremena, suprotne i konfliktivne temporalnosti postale su duboko osobno iskustvo: usporavanja, ubrzavanje, čekanje rezultata, vrijeme bolesti i neizvjesnosti, iscrpljenosti, nemogućnost projekcije budućnosti.
Više nego ikada prije hitnost nekih drugih postala je i naša, jasno nam ukazavši na povezanost svih na jedinoj nam planeti. Kao da je ovaj chiaroscuro scenarij osvijetlio i naglasio sjene prašine nagomilane ispod tepiha.
Već dugo smo svjedoci raspadanja tkiva na svim razinama. Zdravstvena kriza bila je već itekako pripremljena ekološkom krizom i klimatskim promjenama te izrabljivanjem prirodnih resursa, uključujući i ljudske. Iako je zaustavljanje aktivnosti na trenutak zamrzlo sliku sunovrata, po svemu sudeći ovaj virus je i posljedica narušenih ekoloških sustava u doba Antropocena. Nevidljivi virus je na jedan trenutak zaustavio mašineriju, i osvijestio povezanost, fragilnost, kao i emancipacijsku snagu ranjivosti. Ali, osvijetlio je i bolno oštar reljef nejednakosti.
Simptomi kronične bolesti modela neoliberalnog kapitalizma postali su vidljiviji: rastuće siromaštvo i nejednakost; nefunkcionalnost tržišnih modela zdravstva; rasizam i ksenofobija; nasilje prema najugroženijima – poput žena, osoba starije životne dobi, izbjeglica i migranata; porast nacionalizma i populizma, perfidnih oblika kolonijalizma, turizma - autizma svijeta, gentrifikacija gradova koja guta javne prostore i zajednice.
Budućnost može postati zastrašujuća distopija uz duboke socioekonomske probleme, prijetnja tehno(loškog)-totalitarizma koji se naslanja na već prethodno uspostavljene dinamike kontrole i abolicije slobode. Voda nam je do grla, odavno je za sve prekasno, ali prekasno je i za odustajanje. Imamo li plan za jučer? Kako se može pripremiti teren (pa makar od jednog metra kvadratnog) da ne dopustimo povratak na staro sutra?
Almissa Open Art ulazi u svoje 11. izdanje, koje smo preimenovali u broj hitne službe 112, kako bismo naglasili dvije stvari – seciranje koncepta hitnosti, ali i mogućnosti umjetnosti da dijagnosticira i pokreće procese u pulsirajućoj sadašnjosti. Jean-Marie Gustave Le Clézio predviđa da ćemo »jednog dana možda saznati da nikada nije postojala umjetnost, već samo medicina.«(2)
Kroz intervencije, akcije, performanse i projekcije te druge hibridne forme obraćat ćemo se publici, slučajnim prolaznicima grada Omiša, govoriti glasno i šaptati o disfunkciji svijeta, tražiti nove smjerove kretanja, izazvati postojeće strukture. Dovesti u odnos umjetničke prakse direktne akcije u javnom prostoru i poetično guranje granica vremena, neophodno, uzaludno, suludo, salto mortale koji može promijeniti redoslijed, alterirati sustav koji kolabira na konkretnim i nevidljivim razinama, kolektivno, individualno i potkožno.
Ovogodišnja Almissa će pozvati "na ponovno osvajanje osobnog prostora, ali i zajedničkog javnog prostora grada"(3) , upućivati na brižnost kao oblik otpora i "solidarnost kao nužni preduvjet razvoja zajednice"(4) . Upozorit će na sužavanje osobnih sloboda, na privremenost kao stalnost, nepouzdanost oslonca i izvjesnost lavine kao metaforu vremena koje živimo.
Uvjerena sam da umjetnost kao polje senzibiliteta i solidarnosti može pridonijeti kulturi nježnosti i jačanju spona koje nas drže zajedno. Osjećaju zajedništva, »novog čulnog tkanja u kojem prozaične aktivnosti stiču poetsku dimenziju preko koje stvaraju jedan zajednički svijet«, ono što Rancière naziva »preraspodjelom osjetilnog«. (5)
U doba hitnosti, čini se još važnijim, kako kaže Rancière, da se pitanje odnosa estetike i politike podigne na ovu razinu, razinu osjetilnog razgraničenja onoga što je zajedničko zajednici, oblika njezine vidljivosti i organizacije. (6) Možda je upravo u vremenu kada hitnost nadglašava suvremenost, moguće anticipirati novo tkanje zajednice?
- Neli Ružić
______________________________________
1 Benjamin, Walter, Eseji, Nolit Beograd, 1974., str.83
2 Le Clézio, Jean-Marie Gustave u Deleuze & Guattary, Što je filozofija?, Sandorf & Mizantrop, Zagreb, 2017. str. 134.
3.Iz izjave autorice ANE Elizabet
4. Iz izjave autorice Božene Končić Badurina
5. Rancier, Jacques. Politike vremena, Novi osvrt na modernost, Sveska br.6, mjesto izdavanja i godina str.7
4 Rancière, Jacques, 2004, The Politics of Aesthetics, Distribution of the sensible, London, New York, Continuum International Publishing group. str.18 »The important thing is that the question of the relationship between aesthetics and politics be raised at this level, the level of the sensible delimitation of what is common to the community, the forms of its visibility and of its organization.« Prijevod autorice teksta.
_____
PROGRAM:
21.8. PETAK / FRIDAY
OTVORENJE / OPENING
21:00 POLJIČKI TRG
18:00 - 21:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
Snimljeni razgovor s autoricom / Recorded conversation with the author
18:00 -21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
Dokumentarni film + Documentary Moments of Transition
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Zoran Pavelić - Almissa Emergency, 2020
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš? / Are You Breathing?, 2011
______________________
22.8. SUBOTA + SATURDAY
od 10:00
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER PLACES
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
12:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Kata Mijatović - Almissa Emergency, 2020
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -12:00 i 16:00 - 21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
17:00 – 20:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016.
___________
23.8. NEDJELJA + SUNDAY
OMIŠKA ŠETNICA (PUT SVJETIONIKA – LUKOBRAN) /
OMIŠ PROMENADE (LIGHTHOUSE ROAD)
17:00 – 21:00
Bojan Mucko / Vanja Babić - Terenski rad 3 / Fieldwork 3, 2020
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Zoran Pavelić - Almissa Emergency, 2020
12:00 - 21:00
ULICA MILE GOJSALIĆ / MILE GOJSALIĆ STREET
Eric del Castillo - Stilitas, 2020
od 12:00
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -12:00 i 16:00 - 21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
17:00 – 2:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'?/ What Does This Youth Have to Forget?, 2020
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola + Self-control, 2020 (dokumentacija)
______________________
24.8. PONEDJELJAK + MONDAY
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKA UPRAVA / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Kata Mijatović - Almissa Emergency, 2020
20:00
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) / PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIK)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
Razgovor s autorom
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -18:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007.
8:00 –15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA / FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona + Traffic Jam, 2020
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola + Self-control, 2020 (dokumentacija)
_______________________
25. 8. UTORAK + TUESDAY
20:00
DOM ZDRAVLJA / HEALTH CENTER
Viktor Popović - Bez naziva (Arhiv Omiš: Dom zdravlja) / Untitled (Archive Omiš: Health Center, 2020
21:00- 23:00
PLATO KRAJ SREDNJE ŠKOLE / PLATEAU NEAR HIGH SCHOOL
Boris Greiner - Razgovor s autorima / Conversation with artists
Snimljeni razgovor s autorom Thierry Geoffroy / Colonel I kustosicom Tijanom Mišković + Recorded conversation with the author Thierry Geoffroy / Colonel and the curator Tijana Mišković
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKE UPRAVE / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
8:00 – 15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020 (dokumentacija)
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš / Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) / PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIK)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
_______________________
26.8. SRIJEDA + WEDNESDAY
19:00 -20:00
VELIKA PLAŽA / CITY BEACH
Vlasta Žanić - Voda do grla / Neck Deep, 2020
(ON DISPLAY, MOŽE SE POSJETITI:)
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKE UPRAVE / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
8:00 – 15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
17:00 – 19:00
ULICA MILE GOJSALIĆ / MILE GOJSALIĆ STREET
Eric del Castillo - Stilitas, 2020
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020. (dokumentacija)
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš / Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel -The Emergency Will Replace The Contemporary, 2012.
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'?/ What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) /
PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIKO)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
+ ukoliko vrijeme nije naznačeno, može se pogledati tijekom cijelog dana
+ if no time is specified, can be 4een throughout the day
______________
EMERGENCY
Emergency is an imposed form of time, but also a call to awareness. In a state of emergency there is a feeling that we are out of time, that there is no time or delay. At the same time, paradoxically, the perception of time is expanded and splintered into its tiniest parts, nanoseconds that become a fractal infinity. The interior of the time machine is open wide, and at any rate, it stopped being mechanical a long time ago, the symbolic copy of universal rotation, but is instead its electronic translation into a line composed of zeros and ones.
Emergency is, therefore, not only related to the speed of reaction, but also to changes in the perception of time. Even though we can prepare for it in advance, plan and develop procedures, the experience of such reactions points to the space of synchronicity, coincidence or loss of control, will or apathy. Adrenaline instantly increases strength, perception and intuition. As we extinguish the fire, another space opens up within us, the power of humanity, community, empathy. Suddenly we know that we are not alone.
I proposed the theme of this year’s Almissa Open Art Festival as early as last year. In the meantime, the imperative of emergency caught up with us, almost overtook us, and its presence in our everyday life became obvious. The state of emergency and urgency have always been a part of contemporaneity, as W. Benjamin writes in 1940, in his eighth Thesis on the Philosophy of History: “The tradition of the oppressed teaches us that the ‘state of emergency’ in which we live is not an exception but the rule.”(1) The state of emergency that is now only concealed with the urgency of the pandemic. The intention of this year’s Almissa is to portray this globally imposed concept, its implications in contemporaneity and in our lives, as well as the uncertainty as a lever for strategies of political and economic manipulation.
The experiment of isolation and the experience of external silence, facilitated focusing of attention to internal spaces of duration. At the same time, an acceleration and an unstoppable penetration of the external happened through virtual windows. Now, even more than before, while being virtually connected and physically distant, there are new levels of public encroachment into private space. Different rhythms and perceptions of time, opposite and conflicting temporalities became a deep personal experience: slowing down, accelerating, waiting for results, time of illness and uncertainty, exhaustion, inability to project the future.
More than ever before, the emergency of others has also become ours, clearly demonstrating the interconnectedness of everything on our only planet. It is as if this chiaroscuro scenario illuminated and accented the shadows of dust accumulated under the carpet.
We have long been witnessing the breakdown of tissue on all levels. The health crisis has already been well-primed by the ecological crisis and climate change, as well as the exploitation of natural resources, including those human. Even though the halting of activities momentarily froze the picture of the downturn, it is very likely that this virus is also the consequence of disturbed ecological systems in the Anthropocene era. For a moment, the invisible virus stopped the machinery, and brought connectivity, fragility, as well as the emancipatory power of vulnerability to the fore. But it also threw inequality into painfully stark relief.
Symptoms of the chronic model of the neoliberal capitalist disease became more visible: growing poverty and inequality; the dysfunctional business model of healthcare; racism and xenophobia; violence against the most vulnerable – such as women, the elderly, refugees and migrants; the rise of nationalism and populism, perfidious forms of colonialism, tourism – autism of the world, the gentrification of cities that is swallowing public spaces and communities.
The future could become a terrifying dystopia with deep socio-economic problems, the threat of techno(logical)-totalitarianism that relies on already established dynamics of control and the abolition of freedom. We find ourselves neck-deep, it has long been too late for anything, but it is also too late to give up. Do we have a plan for yesterday? How can we prepare the terrain (even if it is only one square metre in size) without allowing for the return of the old tomorrow?
Almissa Open Art is heading into its 11th edition, that we renamed as the number of the emergency services 112, in order to emphasize two things – dissecting the concept of emergency, but also the ability of art to diagnose and initiate processes in the pulsating present. Jean-Marie Gustave Le Clézio anticipates that “one day, perhaps, we will find out there was no art, but only medicine.” (2)
Through interventions, actions, performances and projections, as well as other hybrid forms, we will address the public, accidental passers-by in the town of Omiš, speak loudly and whisper about the dysfunction of the world, try to find new directions of movement, and challenge the existing structures. To relate artistic practices of direct action in public space and the poetic pushing of limits of time, the necessary, futile, insane, the somersault that could change the order, alter the system that is collapsing on concrete and invisible levels, collectively, individually and subcutaneously.
This year’s Almissa will call "for the recapturing of personal space, but also the common public urban space" (3), pointing to care as a form of resistance and "solidarity as a necessary precondition for community development." (4) It will caution against the narrowing of personal freedoms, temporality as permanence, the unreliability of support and the certainty of an avalanche as a metaphor for the times we live in.
I am convinced that art as the field of sensibility and solidarity can contribute to the culture of tenderness and strengthening the bonds that hold us together. To the feeling of community, “a new sensory fabric in which prosaic activities acquire poetic dimension through which they create a common world”, which Rancière calls “redistribution of the sensory”. (5)
In the time of emergency, it seems even more important, as Rancière says, that the question of the relationship between aesthetics and politics be raised at this level, the level of the sensible delimitation of what is common to the community, the forms of its visibility and of its organization. (6) Perhaps precisely in the time when emergency is overriding contemporaneity, it will be possible to anticipate the new fabric of community?
____________________________
1 Benjamin, Walter, Eseji, Nolit Beograd, 1974, p.83
2 “Jednog dana ćemo možda saznati da nije postojala umjetnost, već samo medicina.”, Le Clézio, Jean-Marie Gustave u Deleuze & Guattary, Što je filozofija?, Sandorf & Mizantrop, Zagreb, 2017. p. 134.
3 From artist's statement - ANA Elizabet)
4 From artist's statement- Božena Končić Badurina
5 Rancier, Jacques. Politike vremena, Novi osvrt na modernost, Sveska br. 6, mjesto izdavanja i godina p.7
6 Rancière, Jacques, 2004, The Politics of Aesthetics, Distribution of the sensible, London, New York, Continuum International Publishing group. p. 18
Photo taken at the National Black-footed Ferret Conservation Center in norther Colorado, where the U.S. Fish and Wildlife Service leads a captive breeding and recovery program where this endangered species is bred and preconditioned for release into the wild.
Video Credit: Ryan Moehring / USFWS
PM Kvirikashvili:
Ladies and Gentlemen,
It is a pleasure to host in Georgia Mr. Mike Pence, who is not only the Vice President of our country's key strategic partner, the United States of America, but also a great friend whom Georgia has made in such a short period. It is especially exciting that he is visiting Georgia in the company of his spouse.
After our brief introductory meeting in Munich, I was honored to hold meetings in Washington, at the invitation of the Vice President, and today we continue our dialogue in Tbilisi.
Mr. Vice President, your visit very shortly after taking office bears witness to your and President Trump's great desire to deepen your strategic partnership and friendship with Georgia, for which I am very grateful to you.
This year marks the 25th anniversary of our diplomatic relations. Throughout this time, America has played a vital role on our country's path toward democratic and economic development, safeguarding Georgia's sovereignty, and NATO membership.
Thanks to your assistance, today Georgia is neither a Soviet nor post-Soviet country. Today we are an EU associated European democracy. Together with the Americans, we are proudly standing guard protecting global security and making our contribution to regional stability.
The Georgian nation deeply appreciates the American people's friendship, solidarity, and strong support.
Mr. Vice President, today we discussed our strategic partnership further in depth. First, I would like to single out and welcome our defense and security cooperation. Your meeting with Georgian and American service members participating in the Noble Partner exercises is an unmistakable demonstration of the strong US support for spurring our country's sovereignty and integration into NATO alike.
This year, we adopted the Joint Action Plan that ensures enhancing Georgia's resilience, which is so crucially important for maintaining the stability and sustainability of Georgia and the region.
The United States of America has provided Georgia with significant financial assistance over these 25 years, and today we are happy to be an increasingly attractive country for American businesses. Today we offer one of the best business environments, extremely low corruption and red-tape rates, and equally low taxes, which is the best opportunity for American businesses to benefit.
Our goal is to put in place the best platform in the region suitable for American business interests. Notably, American companies are taking interest in engaging in large-scale regional infrastructural projects implemented in our country. Along with the Conti Group joining the Anaklia Deep Sea Port Consortium, we welcome the signing of the document on cooperation between the Anaklia Deep Sea Port Consortium and SSA Marine, one of the leading American port operators in the world. According to this document, the SSA Marine will operate the container terminal and invest in this most valuable project in the country today. The foregoing reaffirms the growing interest of American businesses and our country's immense potential for becoming the regional hub.
In the past 25 years, we have implemented numerous energy projects in cooperation with the United States. These projects ensure sustainable Euro-Atlantic energy security, and we are committed to continuing our cooperation in this direction as well.
We are a partner ready for high-level trade and investment relations with the USA based on mutual economic benefits.
Georgia is America's important partner in the region, which, among others, stems from our shared values, such as democracy and human rights. America has played an important role in the building of our democratic institutions. Our democratic development, for its part, is a precondition for developing Georgia as a sustainable and stable state that ensures the protection of the rights of every citizen and preserves our cultural uniqueness.
US support is vital in peaceful resolution of Georgia-Russia conflict. We deeply appreciate the US strong and unwavering stance on Georgia's territorial integrity. The decisions made by President Trump, you personally, Mr. Vice President, and the new Administration and the Congress on Georgia's occupied territories have proved unprecedented.
Today we discussed the serious challenges facing our country as a result of occupation. The US plays a tremendous role in the Geneva International Discussions format. Importantly, through high-level engagement, particular decisions must be sought for ensuring the de-occupation of and security in Georgia's territories, and for political conflict resolution.
In conclusion, I would like to reaffirm that Georgia has always been and will always be by the US' side when it comes to any challenge or threat facing the world. Our strategic partnership focuses equally on strengthening security in Georgia, regionally, and worldwide, on promoting peaceful and democratic development.
Once again, I emphasize the importance of this visit and its outcomes. We appreciate the fact that, despite more than one challenge in different parts of the world, the Vice President is visiting Georgia as part of his first European trip.
I am also thankful to our American colleagues for visiting Georgia and their special contribution to deepening our bilateral cooperation.
I am convinced that our joint efforts will further deepen our strategic partnership. At the same time, we are eager to introduce the Vice President, his spouse, and the American guests to Georgia's culture and historical heritage as the pride and joy of the Georgian nation.
Thank you.
VP Pence:
Prime Minister Kvirikashvili thank you so much for those words and for the hospitality you shown me and my family.It was an honor to welcome you to the White House just a few short months ago. And now it is my honor to be welcomed by you to the beautiful and storied nation of Georgia.
The President of the United States of America, President Donald Trump sent me here with a simple message for you and for the people of Georgia: we are with you; we stand with you; we are proud of our friendship and strategic partnership with the nation and the people of Georgia. In a word, I am here to say: America first does not mean America alone. And America stands with Georgia.
This year marks the 25th anniversary of the US diplomatic relationship with Georgia. Yet, this is a nation whose roots stretch back to the amiss of history. Sitting at the crossroads of empires and civilizations, where East meets West, where North meets South; Georgia has fostered your own language, your own traditions, your own identity over the millennia. Today the people of Georgia are renowned the world over for your vibrant culture, which, my wife and I enjoyed last night at our first super dinner featuring Georgian cuisine, and a lot of it and traditional song and dance from Abkhazia, South Ossetia and all across Georgia.
We have also been deeply inspired by the rich heritage of faith and my wife and I look forward to visiting the historic Sioni Cathedral and meeting the Patriarch of the Georgian Orthodox Church this afternoon. While this may be my first visit to this nation, the enduring courage and spirit of Georgian people have long inspired me. It was only a generation ago that Georgia was still imprisoned in then-Soviet Union. When that brutal regime collapsed, you reclaimed your independence and your freedom. You reached out our hand of friendship to Europe and United States of America and we were proud to reach back.
Today, I commended the Prime Minister for Georgia's democratic development, which has brought Georgia closer to unity with Europe and membership in North Atlantic Treaty Organization. Further progress on the goals that the Prime Minister has set will bring Georgia even closer and NATO even closer to your grasp and it will strengthen the bond between our nations.
Now, nowhere is the bond between our two nations stronger than in our shared effort to promote security and stability across the wider world. Georgia is the key strategic partner of the US. Since 2004, thousands of Georgians have served shoulder to shoulder with Americans in Kosovo, in Iraq and in Afghanistan. In Afghanistan alone, I say with grateful heart, Georgia has provided more troops on a per capita basis than any other country in the world. And 31 brave Georgian soldiers have given their lives for the cause of freedom. American people remember and mourn the sacrifice of your countrymen. They are heroes, all and they and their families will be enshrined in the hearts of American people forever. Later today I will meet with troops participating in the exercise Noble Partner. This initiative has brought together the armed forces of the US, Georgia and many other nations to train together and strengthen Georgia's ability to defend itself. It is only one of many examples of the US' commitment to Georgia's security.
President Trump and I stand by the 2008 NATO Bucharest statement, which made it clear that Georgia will one day become a member of NATO. As I expressed to the Prime Minister, it is heartening to see that Georgia already exceeds the NATO's goal of spending 2 % of its GDP on its national defense. But as we all know, Georgia's investment in defense is an investment born of necessity. At this very moment, just 40 miles from where we stand, Russian tanks stand on occupied territories at South Ossetia. Today, Russia continues to occupy one fifth of Georgian territory. So to be clear, the United States of America strongly condemns Russia's occupation of Georgian soil. The United States support Georgia's sovereignty and territorial integrity within its internationally recognized borders. Under President Trump the United States will reject any claim, at any time, by any nation that undermines this enduring principle. President Trump has called on Russia to seize its destabilizing activities. My purpose here is to reinforce that message to the people of Georgia.
In sign of our commitment President Trump will sign very soon legislation to solid and codify the United States' sanctions against Russia. As always, our country prefers a constructive relationship with Russia, based on cooperation and common interests, but President and our Congress are unified in our message to Russia: a better relationship, lifting of sanctions, will require Russia to reverse the actions that caused sanctions to be imposed in the first place. We hope for better days and we hope for better relations with Russia. But the recent diplomatic action taken by Moscow, I can assure you, will not deter the United States' commitment to our security, that of our allies and freedom loving nations around the world, like Georgia. The US will continue to work with Georgia to reduce your vulnerabilities and counter Russian aggression and so, too will we work with Georgia to deepen our ties of commerce of which the Prime Minister just spoke.
The United States has a keen interest in expanding our trade and investment relationship with Georgia. And your ongoing reforms Mr. Prime Minister have clearly demonstrated your openness and commitment to the stronger commercial partnership with the west. Today I thank the Prime Minister for his leadership focused on bringing greater economic opportunity to all of Georgian citizens. The Anaklia Deep Sea Port shows the potential of a stronger bilateral relationship between our nations. American companies are investing alongside with Georgian counterparts in this multibillion-dollar project. As we look toward the future of our two nations have untold opportunities to contribute even more to each other's prosperity.The US has stood with Georgia for quarter century and under president Trump we will continue to stand with you as partners, as friends and one day we will stand together as allies. Georgia's future is in the west and as the people of Georgia have long declared, our strength is now and always will be in our unity. So thank you Mr. Prime Minister, thank you for your hospitality here today and thank you for the strong leadership that you provide for this country. We look forward to working with you for the prosperity and the security of the people of Georgia and of our great nation.
René François Ghislain Magritte, 21 November 1898 – 15 August 1967) was a Belgian surrealist artist, who became well known for creating a number of witty and thought-provoking images. Often depicting ordinary objects in an unusual context, his work is known for challenging observers' preconditioned perceptions of reality. His imagery has influenced pop art, minimalist art, and conceptual art.
Magritte's earliest paintings, which date from about 1915, were Impressionistic in style. During 1916–1918, he studied at the Académie Royale des Beaux-Arts in Brussels, under Constant Montald, but found the instruction uninspiring. He also took classes at the Académie Royale from the painter and poster designer Gisbert Combaz. The paintings he produced during 1918–1924 were influenced by Futurism and by the figurative Cubism of Metzinger.
From December 1920 until September 1921, Magritte served in the Belgian infantry in the Flemish town of Beverlo near Leopoldsburg. In 1922, Magritte married Georgette Berger, whom he had met as a child in 1913. Also during 1922, the poet Marcel Lecomte showed Magritte a reproduction of Giorgio de Chirico's The Song of Love (painted in 1914). The work brought Magritte to tears; he described this as "one of the most moving moments of my life: my eyes saw thought for the first time." The paintings of the Belgian symbolist painter William Degouve de Nuncques have also been noted as an influence on Magritte, specifically the former's painting The Blind House (1892) and Magritte's variations or series on The Empire of Lights.
In 1922–1923, Magritte worked as a draughtsman in a wallpaper factory, and was a poster and advertisement designer until 1926, when a contract with Galerie Le Centaure in Brussels made it possible for him to paint full-time. In 1926, Magritte produced his first surreal painting, The Lost Jockey (Le jockey perdu), and held his first solo exhibition in Brussels in 1927. Critics heaped abuse on the exhibition.
Depressed by the failure, he moved to Paris where he became friends with André Breton and became involved in the Surrealist group. An illusionistic, dream-like quality is characteristic of Magritte's version of Surrealism. He became a leading member of the movement, and remained in Paris for three years. In 1929 he exhibited at Goemans Gallery in Paris with Salvador Dalí, Jean Arp, de Chirico, Max Ernst, Joan Miró, Picabia, Picasso and Yves Tanguy.
On 15 December 1929 he participated in the last publication of La Revolution Surrealiste No. 12, where he published his essay "Les mots et les images", where words play with images in sync with his work The Treachery of Images.
Galerie Le Centaure closed at the end of 1929, ending Magritte's contract income. Having made little impact in Paris, Magritte returned to Brussels in 1930 and resumed working in advertising.[10] He and his brother, Paul, formed an agency which earned him a living wage. In 1932, Magritte joined the Communist Party, which he would periodically leave and rejoin for several years. In 1936 he had his first solo exhibition in the United States at the Julien Levy Gallery in New York, followed by an exposition at the London Gallery in 1938.
During the early stages of his career, the British surrealist patron Edward James allowed Magritte to stay rent-free in his London home, where Magritte studied architecture and painted. James is featured in two of Magritte's works painted in 1937, Le Principe du Plaisir (The Pleasure Principle) and La Reproduction Interdite, a painting also known as Not to Be Reproduced.
During the German occupation of Belgium in World War II he remained in Brussels, which led to a break with Breton. He briefly adopted a colorful, painterly style in 1943–44, an interlude known as his "Renoir period", as a reaction to his feelings of alienation and abandonment that came with living in German-occupied Belgium.
In 1946, renouncing the violence and pessimism of his earlier work, he joined several other Belgian artists in signing the manifesto Surrealism in Full Sunlight. During 1947–48, Magritte's "Vache period," he painted in a provocative and crude Fauve style. During this time, Magritte supported himself through the production of fake Picassos, Braques, and de Chiricos—a fraudulent repertoire he was later to expand into the printing of forged banknotes during the lean postwar period. This venture was undertaken alongside his brother Paul and fellow Surrealist and "surrogate son" Marcel Mariën, to whom had fallen the task of selling the forgeries. At the end of 1948, Magritte returned to the style and themes of his pre-war surrealistic art.
In France, Magritte's work has been showcased in a number of retrospective exhibitions, most recently at the Centre Georges Pompidou (2016–2017). In the United States his work has been featured in three retrospective exhibitions: at the Museum of Modern Art in 1965, at the Metropolitan Museum of Art in 1992, and again at the Metropolitan Museum of Art in 2013. An exhibition entitled "The Fifth Season" at the San Francisco Museum of Modern Art in 2018 focused on the work of his later years.
Politically, Magritte stood to the left, and retained close ties to the Communist Party, even in the post-war years. However, he was critical of the functionalist cultural policy of the Communist left, stating that "Class consciousness is as necessary as bread; but that does not mean that workers must be condemned to bread and water and that wanting chicken and champagne would be harmful. (...) For the Communist painter, the justification of artistic activity is to create pictures that can represent mental luxury." While remaining committed to the political left, he thus advocated a certain autonomy of art. Spiritually, Magritte was an agnostic.
Popular interest in Magritte's work rose considerably in the 1960s, and his imagery has influenced pop, minimalist, and conceptual art. In 2005 he was 9th in the Walloon version of De Grootste Belg (The Greatest Belgian); in the Flemish version he was 18th.
Božena Končić Badurina
Vanja Babić & Bojan Mucko
Dino Bićanić
Eric del Castillo
ANA Elizabet
Thierry Geoffoy / Colonel
Toni Meštrović
Kata Mijatović & Zoran Pavelić
Adrian Paci
Viktor Popović
Ale de la Puente
Driton Selmani
Lana Stojićević
Vlasta Žanić
kustosica/curator:
Neli Ružić
________
HITNOST (english bellow)
Hitnost je nametnuti oblik vremena, ali i poziv na budnost. U stanju hitnosti prisutan je osjećaj da smo out of time, da nema vremena ni odgode. U isto vrijeme, paradoksalno, percepcija vremena se ekspandira i sjecka do najsitnijih dijelova, nanosekunda koje postanu fraktalni beskraj. Rastvara se unutrašnjost vremenskog stroja, koji uostalom već odavno i nije mehanički, simbolička preslika univerzalne vrtnje, nego njen elektronski prijevod u liniju sastavljenu od nula i jedinica.
Hitnost, dakle, nema veze samo s brzinom reakcije, već i s promjenom u percepciji vremena.
Iako se za nju možemo unaprijed pripremati, planirati i razraditi procedure, iskustvo takvih reakcija upućuje na prostor sinkroniciteta, koincidencije ili gubljenja kontrole, volje ili apatije. Adrenalin trenutno povećava snagu, percepciju i intuiciju. Dok gasimo vatru otvara se neki drugi prostor u nama, snaga ljudskosti, zajedništva, empatije. Odjednom znamo da nismo sami.
Temu ovodišnjeg Almissa Open Art Festivala predložila sam još prošle godine. U međuvremenu nas je imperativ hitnosti sustigao, gotovo i prestigao, njena prisutnost u svakodnevnici postala je očigledna. Izvanredno stanje i hitnost oduvijek su bili dio suvremenosti, 1940. godine W. Benjamin u svojoj osmoj Tezi o filozofiji povijesti piše: »Tradicija potlačenih uči nas da “izvanredno stanje” u kojem živimo nije iznimka, nego pravilo.« (1) Izvanredno stanje koje je sada samo prekriveno hitnošću pandemije. Namjera je ovogodišnje Almisse portretirati ovaj globalno nametnuti koncept, njegove implikacije u suvremenosti i u našim životima te neizvjesnost kao polugu strategija političke i ekonomske manipulacije.
Eksperiment izolacije i iskustvo izvanjske tišine, omogućili su usmjeriti pažnju na unutrašnje prostore trajanja. Istovremeno se, kroz virtualne prozore, dogodilo ubrzanje i nezaustavljivi prodori izvanjskog. Sada još više nego ranije, u virtualnoj povezanosti i fizičkoj udaljenosti, javno zadire u privatni prostor na novim razinama. Drukčiji ritmovi i percepcije vremena, suprotne i konfliktivne temporalnosti postale su duboko osobno iskustvo: usporavanja, ubrzavanje, čekanje rezultata, vrijeme bolesti i neizvjesnosti, iscrpljenosti, nemogućnost projekcije budućnosti.
Više nego ikada prije hitnost nekih drugih postala je i naša, jasno nam ukazavši na povezanost svih na jedinoj nam planeti. Kao da je ovaj chiaroscuro scenarij osvijetlio i naglasio sjene prašine nagomilane ispod tepiha.
Već dugo smo svjedoci raspadanja tkiva na svim razinama. Zdravstvena kriza bila je već itekako pripremljena ekološkom krizom i klimatskim promjenama te izrabljivanjem prirodnih resursa, uključujući i ljudske. Iako je zaustavljanje aktivnosti na trenutak zamrzlo sliku sunovrata, po svemu sudeći ovaj virus je i posljedica narušenih ekoloških sustava u doba Antropocena. Nevidljivi virus je na jedan trenutak zaustavio mašineriju, i osvijestio povezanost, fragilnost, kao i emancipacijsku snagu ranjivosti. Ali, osvijetlio je i bolno oštar reljef nejednakosti.
Simptomi kronične bolesti modela neoliberalnog kapitalizma postali su vidljiviji: rastuće siromaštvo i nejednakost; nefunkcionalnost tržišnih modela zdravstva; rasizam i ksenofobija; nasilje prema najugroženijima – poput žena, osoba starije životne dobi, izbjeglica i migranata; porast nacionalizma i populizma, perfidnih oblika kolonijalizma, turizma - autizma svijeta, gentrifikacija gradova koja guta javne prostore i zajednice.
Budućnost može postati zastrašujuća distopija uz duboke socioekonomske probleme, prijetnja tehno(loškog)-totalitarizma koji se naslanja na već prethodno uspostavljene dinamike kontrole i abolicije slobode. Voda nam je do grla, odavno je za sve prekasno, ali prekasno je i za odustajanje. Imamo li plan za jučer? Kako se može pripremiti teren (pa makar od jednog metra kvadratnog) da ne dopustimo povratak na staro sutra?
Almissa Open Art ulazi u svoje 11. izdanje, koje smo preimenovali u broj hitne službe 112, kako bismo naglasili dvije stvari – seciranje koncepta hitnosti, ali i mogućnosti umjetnosti da dijagnosticira i pokreće procese u pulsirajućoj sadašnjosti. Jean-Marie Gustave Le Clézio predviđa da ćemo »jednog dana možda saznati da nikada nije postojala umjetnost, već samo medicina.«(2)
Kroz intervencije, akcije, performanse i projekcije te druge hibridne forme obraćat ćemo se publici, slučajnim prolaznicima grada Omiša, govoriti glasno i šaptati o disfunkciji svijeta, tražiti nove smjerove kretanja, izazvati postojeće strukture. Dovesti u odnos umjetničke prakse direktne akcije u javnom prostoru i poetično guranje granica vremena, neophodno, uzaludno, suludo, salto mortale koji može promijeniti redoslijed, alterirati sustav koji kolabira na konkretnim i nevidljivim razinama, kolektivno, individualno i potkožno.
Ovogodišnja Almissa će pozvati "na ponovno osvajanje osobnog prostora, ali i zajedničkog javnog prostora grada"(3) , upućivati na brižnost kao oblik otpora i "solidarnost kao nužni preduvjet razvoja zajednice"(4) . Upozorit će na sužavanje osobnih sloboda, na privremenost kao stalnost, nepouzdanost oslonca i izvjesnost lavine kao metaforu vremena koje živimo.
Uvjerena sam da umjetnost kao polje senzibiliteta i solidarnosti može pridonijeti kulturi nježnosti i jačanju spona koje nas drže zajedno. Osjećaju zajedništva, »novog čulnog tkanja u kojem prozaične aktivnosti stiču poetsku dimenziju preko koje stvaraju jedan zajednički svijet«, ono što Rancière naziva »preraspodjelom osjetilnog«. (5)
U doba hitnosti, čini se još važnijim, kako kaže Rancière, da se pitanje odnosa estetike i politike podigne na ovu razinu, razinu osjetilnog razgraničenja onoga što je zajedničko zajednici, oblika njezine vidljivosti i organizacije. (6) Možda je upravo u vremenu kada hitnost nadglašava suvremenost, moguće anticipirati novo tkanje zajednice?
- Neli Ružić
______________________________________
1 Benjamin, Walter, Eseji, Nolit Beograd, 1974., str.83
2 Le Clézio, Jean-Marie Gustave u Deleuze & Guattary, Što je filozofija?, Sandorf & Mizantrop, Zagreb, 2017. str. 134.
3.Iz izjave autorice ANE Elizabet
4. Iz izjave autorice Božene Končić Badurina
5. Rancier, Jacques. Politike vremena, Novi osvrt na modernost, Sveska br.6, mjesto izdavanja i godina str.7
4 Rancière, Jacques, 2004, The Politics of Aesthetics, Distribution of the sensible, London, New York, Continuum International Publishing group. str.18 »The important thing is that the question of the relationship between aesthetics and politics be raised at this level, the level of the sensible delimitation of what is common to the community, the forms of its visibility and of its organization.« Prijevod autorice teksta.
_____
PROGRAM:
21.8. PETAK / FRIDAY
OTVORENJE / OPENING
21:00 POLJIČKI TRG
18:00 - 21:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
Snimljeni razgovor s autoricom / Recorded conversation with the author
18:00 -21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
Dokumentarni film + Documentary Moments of Transition
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Zoran Pavelić - Almissa Emergency, 2020
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš? / Are You Breathing?, 2011
______________________
22.8. SUBOTA + SATURDAY
od 10:00
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER PLACES
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
12:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Kata Mijatović - Almissa Emergency, 2020
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -12:00 i 16:00 - 21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
17:00 – 20:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016.
___________
23.8. NEDJELJA + SUNDAY
OMIŠKA ŠETNICA (PUT SVJETIONIKA – LUKOBRAN) /
OMIŠ PROMENADE (LIGHTHOUSE ROAD)
17:00 – 21:00
Bojan Mucko / Vanja Babić - Terenski rad 3 / Fieldwork 3, 2020
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Zoran Pavelić - Almissa Emergency, 2020
12:00 - 21:00
ULICA MILE GOJSALIĆ / MILE GOJSALIĆ STREET
Eric del Castillo - Stilitas, 2020
od 12:00
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -12:00 i 16:00 - 21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
17:00 – 2:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'?/ What Does This Youth Have to Forget?, 2020
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola + Self-control, 2020 (dokumentacija)
______________________
24.8. PONEDJELJAK + MONDAY
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKA UPRAVA / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Kata Mijatović - Almissa Emergency, 2020
20:00
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) / PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIK)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
Razgovor s autorom
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -18:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007.
8:00 –15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA / FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona + Traffic Jam, 2020
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola + Self-control, 2020 (dokumentacija)
_______________________
25. 8. UTORAK + TUESDAY
20:00
DOM ZDRAVLJA / HEALTH CENTER
Viktor Popović - Bez naziva (Arhiv Omiš: Dom zdravlja) / Untitled (Archive Omiš: Health Center, 2020
21:00- 23:00
PLATO KRAJ SREDNJE ŠKOLE / PLATEAU NEAR HIGH SCHOOL
Boris Greiner - Razgovor s autorima / Conversation with artists
Snimljeni razgovor s autorom Thierry Geoffroy / Colonel I kustosicom Tijanom Mišković + Recorded conversation with the author Thierry Geoffroy / Colonel and the curator Tijana Mišković
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKE UPRAVE / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
8:00 – 15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020 (dokumentacija)
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš / Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) / PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIK)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
_______________________
26.8. SRIJEDA + WEDNESDAY
19:00 -20:00
VELIKA PLAŽA / CITY BEACH
Vlasta Žanić - Voda do grla / Neck Deep, 2020
(ON DISPLAY, MOŽE SE POSJETITI:)
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKE UPRAVE / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
8:00 – 15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
17:00 – 19:00
ULICA MILE GOJSALIĆ / MILE GOJSALIĆ STREET
Eric del Castillo - Stilitas, 2020
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020. (dokumentacija)
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš / Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel -The Emergency Will Replace The Contemporary, 2012.
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'?/ What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) /
PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIKO)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
+ ukoliko vrijeme nije naznačeno, može se pogledati tijekom cijelog dana
+ if no time is specified, can be 4een throughout the day
______________
EMERGENCY
Emergency is an imposed form of time, but also a call to awareness. In a state of emergency there is a feeling that we are out of time, that there is no time or delay. At the same time, paradoxically, the perception of time is expanded and splintered into its tiniest parts, nanoseconds that become a fractal infinity. The interior of the time machine is open wide, and at any rate, it stopped being mechanical a long time ago, the symbolic copy of universal rotation, but is instead its electronic translation into a line composed of zeros and ones.
Emergency is, therefore, not only related to the speed of reaction, but also to changes in the perception of time. Even though we can prepare for it in advance, plan and develop procedures, the experience of such reactions points to the space of synchronicity, coincidence or loss of control, will or apathy. Adrenaline instantly increases strength, perception and intuition. As we extinguish the fire, another space opens up within us, the power of humanity, community, empathy. Suddenly we know that we are not alone.
I proposed the theme of this year’s Almissa Open Art Festival as early as last year. In the meantime, the imperative of emergency caught up with us, almost overtook us, and its presence in our everyday life became obvious. The state of emergency and urgency have always been a part of contemporaneity, as W. Benjamin writes in 1940, in his eighth Thesis on the Philosophy of History: “The tradition of the oppressed teaches us that the ‘state of emergency’ in which we live is not an exception but the rule.”(1) The state of emergency that is now only concealed with the urgency of the pandemic. The intention of this year’s Almissa is to portray this globally imposed concept, its implications in contemporaneity and in our lives, as well as the uncertainty as a lever for strategies of political and economic manipulation.
The experiment of isolation and the experience of external silence, facilitated focusing of attention to internal spaces of duration. At the same time, an acceleration and an unstoppable penetration of the external happened through virtual windows. Now, even more than before, while being virtually connected and physically distant, there are new levels of public encroachment into private space. Different rhythms and perceptions of time, opposite and conflicting temporalities became a deep personal experience: slowing down, accelerating, waiting for results, time of illness and uncertainty, exhaustion, inability to project the future.
More than ever before, the emergency of others has also become ours, clearly demonstrating the interconnectedness of everything on our only planet. It is as if this chiaroscuro scenario illuminated and accented the shadows of dust accumulated under the carpet.
We have long been witnessing the breakdown of tissue on all levels. The health crisis has already been well-primed by the ecological crisis and climate change, as well as the exploitation of natural resources, including those human. Even though the halting of activities momentarily froze the picture of the downturn, it is very likely that this virus is also the consequence of disturbed ecological systems in the Anthropocene era. For a moment, the invisible virus stopped the machinery, and brought connectivity, fragility, as well as the emancipatory power of vulnerability to the fore. But it also threw inequality into painfully stark relief.
Symptoms of the chronic model of the neoliberal capitalist disease became more visible: growing poverty and inequality; the dysfunctional business model of healthcare; racism and xenophobia; violence against the most vulnerable – such as women, the elderly, refugees and migrants; the rise of nationalism and populism, perfidious forms of colonialism, tourism – autism of the world, the gentrification of cities that is swallowing public spaces and communities.
The future could become a terrifying dystopia with deep socio-economic problems, the threat of techno(logical)-totalitarianism that relies on already established dynamics of control and the abolition of freedom. We find ourselves neck-deep, it has long been too late for anything, but it is also too late to give up. Do we have a plan for yesterday? How can we prepare the terrain (even if it is only one square metre in size) without allowing for the return of the old tomorrow?
Almissa Open Art is heading into its 11th edition, that we renamed as the number of the emergency services 112, in order to emphasize two things – dissecting the concept of emergency, but also the ability of art to diagnose and initiate processes in the pulsating present. Jean-Marie Gustave Le Clézio anticipates that “one day, perhaps, we will find out there was no art, but only medicine.” (2)
Through interventions, actions, performances and projections, as well as other hybrid forms, we will address the public, accidental passers-by in the town of Omiš, speak loudly and whisper about the dysfunction of the world, try to find new directions of movement, and challenge the existing structures. To relate artistic practices of direct action in public space and the poetic pushing of limits of time, the necessary, futile, insane, the somersault that could change the order, alter the system that is collapsing on concrete and invisible levels, collectively, individually and subcutaneously.
This year’s Almissa will call "for the recapturing of personal space, but also the common public urban space" (3), pointing to care as a form of resistance and "solidarity as a necessary precondition for community development." (4) It will caution against the narrowing of personal freedoms, temporality as permanence, the unreliability of support and the certainty of an avalanche as a metaphor for the times we live in.
I am convinced that art as the field of sensibility and solidarity can contribute to the culture of tenderness and strengthening the bonds that hold us together. To the feeling of community, “a new sensory fabric in which prosaic activities acquire poetic dimension through which they create a common world”, which Rancière calls “redistribution of the sensory”. (5)
In the time of emergency, it seems even more important, as Rancière says, that the question of the relationship between aesthetics and politics be raised at this level, the level of the sensible delimitation of what is common to the community, the forms of its visibility and of its organization. (6) Perhaps precisely in the time when emergency is overriding contemporaneity, it will be possible to anticipate the new fabric of community?
____________________________
1 Benjamin, Walter, Eseji, Nolit Beograd, 1974, p.83
2 “Jednog dana ćemo možda saznati da nije postojala umjetnost, već samo medicina.”, Le Clézio, Jean-Marie Gustave u Deleuze & Guattary, Što je filozofija?, Sandorf & Mizantrop, Zagreb, 2017. p. 134.
3 From artist's statement - ANA Elizabet)
4 From artist's statement- Božena Končić Badurina
5 Rancier, Jacques. Politike vremena, Novi osvrt na modernost, Sveska br. 6, mjesto izdavanja i godina p.7
6 Rancière, Jacques, 2004, The Politics of Aesthetics, Distribution of the sensible, London, New York, Continuum International Publishing group. p. 18
An endangered black-footed ferret in an outdoor preconditioning pen at the National Black-footed Ferret Conservation Center in Colorado.
Credit: Ben Novak
Božena Končić Badurina
Vanja Babić & Bojan Mucko
Dino Bićanić
Eric del Castillo
ANA Elizabet
Thierry Geoffoy / Colonel
Toni Meštrović
Kata Mijatović & Zoran Pavelić
Adrian Paci
Viktor Popović
Ale de la Puente
Driton Selmani
Lana Stojićević
Vlasta Žanić
kustosica/curator:
Neli Ružić
________
HITNOST (english bellow)
Hitnost je nametnuti oblik vremena, ali i poziv na budnost. U stanju hitnosti prisutan je osjećaj da smo out of time, da nema vremena ni odgode. U isto vrijeme, paradoksalno, percepcija vremena se ekspandira i sjecka do najsitnijih dijelova, nanosekunda koje postanu fraktalni beskraj. Rastvara se unutrašnjost vremenskog stroja, koji uostalom već odavno i nije mehanički, simbolička preslika univerzalne vrtnje, nego njen elektronski prijevod u liniju sastavljenu od nula i jedinica.
Hitnost, dakle, nema veze samo s brzinom reakcije, već i s promjenom u percepciji vremena.
Iako se za nju možemo unaprijed pripremati, planirati i razraditi procedure, iskustvo takvih reakcija upućuje na prostor sinkroniciteta, koincidencije ili gubljenja kontrole, volje ili apatije. Adrenalin trenutno povećava snagu, percepciju i intuiciju. Dok gasimo vatru otvara se neki drugi prostor u nama, snaga ljudskosti, zajedništva, empatije. Odjednom znamo da nismo sami.
Temu ovodišnjeg Almissa Open Art Festivala predložila sam još prošle godine. U međuvremenu nas je imperativ hitnosti sustigao, gotovo i prestigao, njena prisutnost u svakodnevnici postala je očigledna. Izvanredno stanje i hitnost oduvijek su bili dio suvremenosti, 1940. godine W. Benjamin u svojoj osmoj Tezi o filozofiji povijesti piše: »Tradicija potlačenih uči nas da “izvanredno stanje” u kojem živimo nije iznimka, nego pravilo.« (1) Izvanredno stanje koje je sada samo prekriveno hitnošću pandemije. Namjera je ovogodišnje Almisse portretirati ovaj globalno nametnuti koncept, njegove implikacije u suvremenosti i u našim životima te neizvjesnost kao polugu strategija političke i ekonomske manipulacije.
Eksperiment izolacije i iskustvo izvanjske tišine, omogućili su usmjeriti pažnju na unutrašnje prostore trajanja. Istovremeno se, kroz virtualne prozore, dogodilo ubrzanje i nezaustavljivi prodori izvanjskog. Sada još više nego ranije, u virtualnoj povezanosti i fizičkoj udaljenosti, javno zadire u privatni prostor na novim razinama. Drukčiji ritmovi i percepcije vremena, suprotne i konfliktivne temporalnosti postale su duboko osobno iskustvo: usporavanja, ubrzavanje, čekanje rezultata, vrijeme bolesti i neizvjesnosti, iscrpljenosti, nemogućnost projekcije budućnosti.
Više nego ikada prije hitnost nekih drugih postala je i naša, jasno nam ukazavši na povezanost svih na jedinoj nam planeti. Kao da je ovaj chiaroscuro scenarij osvijetlio i naglasio sjene prašine nagomilane ispod tepiha.
Već dugo smo svjedoci raspadanja tkiva na svim razinama. Zdravstvena kriza bila je već itekako pripremljena ekološkom krizom i klimatskim promjenama te izrabljivanjem prirodnih resursa, uključujući i ljudske. Iako je zaustavljanje aktivnosti na trenutak zamrzlo sliku sunovrata, po svemu sudeći ovaj virus je i posljedica narušenih ekoloških sustava u doba Antropocena. Nevidljivi virus je na jedan trenutak zaustavio mašineriju, i osvijestio povezanost, fragilnost, kao i emancipacijsku snagu ranjivosti. Ali, osvijetlio je i bolno oštar reljef nejednakosti.
Simptomi kronične bolesti modela neoliberalnog kapitalizma postali su vidljiviji: rastuće siromaštvo i nejednakost; nefunkcionalnost tržišnih modela zdravstva; rasizam i ksenofobija; nasilje prema najugroženijima – poput žena, osoba starije životne dobi, izbjeglica i migranata; porast nacionalizma i populizma, perfidnih oblika kolonijalizma, turizma - autizma svijeta, gentrifikacija gradova koja guta javne prostore i zajednice.
Budućnost može postati zastrašujuća distopija uz duboke socioekonomske probleme, prijetnja tehno(loškog)-totalitarizma koji se naslanja na već prethodno uspostavljene dinamike kontrole i abolicije slobode. Voda nam je do grla, odavno je za sve prekasno, ali prekasno je i za odustajanje. Imamo li plan za jučer? Kako se može pripremiti teren (pa makar od jednog metra kvadratnog) da ne dopustimo povratak na staro sutra?
Almissa Open Art ulazi u svoje 11. izdanje, koje smo preimenovali u broj hitne službe 112, kako bismo naglasili dvije stvari – seciranje koncepta hitnosti, ali i mogućnosti umjetnosti da dijagnosticira i pokreće procese u pulsirajućoj sadašnjosti. Jean-Marie Gustave Le Clézio predviđa da ćemo »jednog dana možda saznati da nikada nije postojala umjetnost, već samo medicina.«(2)
Kroz intervencije, akcije, performanse i projekcije te druge hibridne forme obraćat ćemo se publici, slučajnim prolaznicima grada Omiša, govoriti glasno i šaptati o disfunkciji svijeta, tražiti nove smjerove kretanja, izazvati postojeće strukture. Dovesti u odnos umjetničke prakse direktne akcije u javnom prostoru i poetično guranje granica vremena, neophodno, uzaludno, suludo, salto mortale koji može promijeniti redoslijed, alterirati sustav koji kolabira na konkretnim i nevidljivim razinama, kolektivno, individualno i potkožno.
Ovogodišnja Almissa će pozvati "na ponovno osvajanje osobnog prostora, ali i zajedničkog javnog prostora grada"(3) , upućivati na brižnost kao oblik otpora i "solidarnost kao nužni preduvjet razvoja zajednice"(4) . Upozorit će na sužavanje osobnih sloboda, na privremenost kao stalnost, nepouzdanost oslonca i izvjesnost lavine kao metaforu vremena koje živimo.
Uvjerena sam da umjetnost kao polje senzibiliteta i solidarnosti može pridonijeti kulturi nježnosti i jačanju spona koje nas drže zajedno. Osjećaju zajedništva, »novog čulnog tkanja u kojem prozaične aktivnosti stiču poetsku dimenziju preko koje stvaraju jedan zajednički svijet«, ono što Rancière naziva »preraspodjelom osjetilnog«. (5)
U doba hitnosti, čini se još važnijim, kako kaže Rancière, da se pitanje odnosa estetike i politike podigne na ovu razinu, razinu osjetilnog razgraničenja onoga što je zajedničko zajednici, oblika njezine vidljivosti i organizacije. (6) Možda je upravo u vremenu kada hitnost nadglašava suvremenost, moguće anticipirati novo tkanje zajednice?
- Neli Ružić
______________________________________
1 Benjamin, Walter, Eseji, Nolit Beograd, 1974., str.83
2 Le Clézio, Jean-Marie Gustave u Deleuze & Guattary, Što je filozofija?, Sandorf & Mizantrop, Zagreb, 2017. str. 134.
3.Iz izjave autorice ANE Elizabet
4. Iz izjave autorice Božene Končić Badurina
5. Rancier, Jacques. Politike vremena, Novi osvrt na modernost, Sveska br.6, mjesto izdavanja i godina str.7
4 Rancière, Jacques, 2004, The Politics of Aesthetics, Distribution of the sensible, London, New York, Continuum International Publishing group. str.18 »The important thing is that the question of the relationship between aesthetics and politics be raised at this level, the level of the sensible delimitation of what is common to the community, the forms of its visibility and of its organization.« Prijevod autorice teksta.
_____
PROGRAM:
21.8. PETAK / FRIDAY
OTVORENJE / OPENING
21:00 POLJIČKI TRG
18:00 - 21:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
Snimljeni razgovor s autoricom / Recorded conversation with the author
18:00 -21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
Dokumentarni film + Documentary Moments of Transition
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Zoran Pavelić - Almissa Emergency, 2020
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš? / Are You Breathing?, 2011
______________________
22.8. SUBOTA + SATURDAY
od 10:00
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER PLACES
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
12:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Kata Mijatović - Almissa Emergency, 2020
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -12:00 i 16:00 - 21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
17:00 – 20:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016.
___________
23.8. NEDJELJA + SUNDAY
OMIŠKA ŠETNICA (PUT SVJETIONIKA – LUKOBRAN) /
OMIŠ PROMENADE (LIGHTHOUSE ROAD)
17:00 – 21:00
Bojan Mucko / Vanja Babić - Terenski rad 3 / Fieldwork 3, 2020
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Zoran Pavelić - Almissa Emergency, 2020
12:00 - 21:00
ULICA MILE GOJSALIĆ / MILE GOJSALIĆ STREET
Eric del Castillo - Stilitas, 2020
od 12:00
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -12:00 i 16:00 - 21:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007
17:00 – 2:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'?/ What Does This Youth Have to Forget?, 2020
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola + Self-control, 2020 (dokumentacija)
______________________
24.8. PONEDJELJAK + MONDAY
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKA UPRAVA / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
19:00 – 21:00
POKRETNA JEDINICA + MOBILE UNIT
Kata Mijatović - Almissa Emergency, 2020
20:00
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) / PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIK)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
Razgovor s autorom
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
10:00 -18:00
CRKVA SVETOGA DUHA / CHURCH OF THE HOLY SPIRIT
Adrian Paci - Centro de permanenza temporanea, 2007.
8:00 –15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito + An Infinity, 2014
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš + Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA / FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona + Traffic Jam, 2020
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola + Self-control, 2020 (dokumentacija)
_______________________
25. 8. UTORAK + TUESDAY
20:00
DOM ZDRAVLJA / HEALTH CENTER
Viktor Popović - Bez naziva (Arhiv Omiš: Dom zdravlja) / Untitled (Archive Omiš: Health Center, 2020
21:00- 23:00
PLATO KRAJ SREDNJE ŠKOLE / PLATEAU NEAR HIGH SCHOOL
Boris Greiner - Razgovor s autorima / Conversation with artists
Snimljeni razgovor s autorom Thierry Geoffroy / Colonel I kustosicom Tijanom Mišković + Recorded conversation with the author Thierry Geoffroy / Colonel and the curator Tijana Mišković
(MOŽE SE POSJETITI + ON DISPLAY:)
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKE UPRAVE / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
8:00 – 15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020 (dokumentacija)
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš / Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel - The Emergency Will Replace The Contemporary, 2016
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'? / What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) / PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIK)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
_______________________
26.8. SRIJEDA + WEDNESDAY
19:00 -20:00
VELIKA PLAŽA / CITY BEACH
Vlasta Žanić - Voda do grla / Neck Deep, 2020
(ON DISPLAY, MOŽE SE POSJETITI:)
8:00 - 15:00
ZGRADA GRADSKE UPRAVE / CITY HALL
Dino Bićanić - Everything Is Going to Be a Memory, 2017
8:00 – 15:00
GRADSKI MUZEJ OMIŠ / OMIŠ CITY MUSEUM
Ale de la Puente - Un infinito / An Infinity, 2014
17:00 – 19:00
ULICA MILE GOJSALIĆ / MILE GOJSALIĆ STREET
Eric del Castillo - Stilitas, 2020
17:00 – 20:00
TVRĐAVA MIRABELLA (BUNKER) / / MIRABELLA FORTRESS (BUNKER)
Toni Meštrović - Samokontrola / Self-control, 2020. (dokumentacija)
ULICA FOŠAL 8 / FOŠAL STREET 8
ANA Elizabet - Dišeš / Are You Breathing?, 2011
BILLBOARD NA ULAZU U OMIŠ, (POLJIČKA CESTA – DOČINE)
BILLBOARD AT THE ENTRANCE TO OMIS, (POLJICA ROAD - DOČINE)
Thierry Geoffroy / Colonel -The Emergency Will Replace The Contemporary, 2012.
ULICA FOŠAL, PLAKATNA MJESTA /
FOŠAL STREET, POSTER LOCATIONS
Božena Končić Badurina - Što ova mladost ima zaboravit'?/ What Does This Youth Have to Forget?, 2020
STUP SRAMA, POLJIČKI TRG / PILLAR OF SHAME, POLJIČKI SQUARE
Lana Stojićević - Kolona / Traffic Jam, 2020
ŠETNICA RIBNJAK (LUKOBRAN NA PRIKU) /
PROMENADE RIBNJAK (BREAKWATER ON PRIKO)
Driton Selmani - Flag of Tomorrow, 2020
+ ukoliko vrijeme nije naznačeno, može se pogledati tijekom cijelog dana
+ if no time is specified, can be 4een throughout the day
______________
EMERGENCY
Emergency is an imposed form of time, but also a call to awareness. In a state of emergency there is a feeling that we are out of time, that there is no time or delay. At the same time, paradoxically, the perception of time is expanded and splintered into its tiniest parts, nanoseconds that become a fractal infinity. The interior of the time machine is open wide, and at any rate, it stopped being mechanical a long time ago, the symbolic copy of universal rotation, but is instead its electronic translation into a line composed of zeros and ones.
Emergency is, therefore, not only related to the speed of reaction, but also to changes in the perception of time. Even though we can prepare for it in advance, plan and develop procedures, the experience of such reactions points to the space of synchronicity, coincidence or loss of control, will or apathy. Adrenaline instantly increases strength, perception and intuition. As we extinguish the fire, another space opens up within us, the power of humanity, community, empathy. Suddenly we know that we are not alone.
I proposed the theme of this year’s Almissa Open Art Festival as early as last year. In the meantime, the imperative of emergency caught up with us, almost overtook us, and its presence in our everyday life became obvious. The state of emergency and urgency have always been a part of contemporaneity, as W. Benjamin writes in 1940, in his eighth Thesis on the Philosophy of History: “The tradition of the oppressed teaches us that the ‘state of emergency’ in which we live is not an exception but the rule.”(1) The state of emergency that is now only concealed with the urgency of the pandemic. The intention of this year’s Almissa is to portray this globally imposed concept, its implications in contemporaneity and in our lives, as well as the uncertainty as a lever for strategies of political and economic manipulation.
The experiment of isolation and the experience of external silence, facilitated focusing of attention to internal spaces of duration. At the same time, an acceleration and an unstoppable penetration of the external happened through virtual windows. Now, even more than before, while being virtually connected and physically distant, there are new levels of public encroachment into private space. Different rhythms and perceptions of time, opposite and conflicting temporalities became a deep personal experience: slowing down, accelerating, waiting for results, time of illness and uncertainty, exhaustion, inability to project the future.
More than ever before, the emergency of others has also become ours, clearly demonstrating the interconnectedness of everything on our only planet. It is as if this chiaroscuro scenario illuminated and accented the shadows of dust accumulated under the carpet.
We have long been witnessing the breakdown of tissue on all levels. The health crisis has already been well-primed by the ecological crisis and climate change, as well as the exploitation of natural resources, including those human. Even though the halting of activities momentarily froze the picture of the downturn, it is very likely that this virus is also the consequence of disturbed ecological systems in the Anthropocene era. For a moment, the invisible virus stopped the machinery, and brought connectivity, fragility, as well as the emancipatory power of vulnerability to the fore. But it also threw inequality into painfully stark relief.
Symptoms of the chronic model of the neoliberal capitalist disease became more visible: growing poverty and inequality; the dysfunctional business model of healthcare; racism and xenophobia; violence against the most vulnerable – such as women, the elderly, refugees and migrants; the rise of nationalism and populism, perfidious forms of colonialism, tourism – autism of the world, the gentrification of cities that is swallowing public spaces and communities.
The future could become a terrifying dystopia with deep socio-economic problems, the threat of techno(logical)-totalitarianism that relies on already established dynamics of control and the abolition of freedom. We find ourselves neck-deep, it has long been too late for anything, but it is also too late to give up. Do we have a plan for yesterday? How can we prepare the terrain (even if it is only one square metre in size) without allowing for the return of the old tomorrow?
Almissa Open Art is heading into its 11th edition, that we renamed as the number of the emergency services 112, in order to emphasize two things – dissecting the concept of emergency, but also the ability of art to diagnose and initiate processes in the pulsating present. Jean-Marie Gustave Le Clézio anticipates that “one day, perhaps, we will find out there was no art, but only medicine.” (2)
Through interventions, actions, performances and projections, as well as other hybrid forms, we will address the public, accidental passers-by in the town of Omiš, speak loudly and whisper about the dysfunction of the world, try to find new directions of movement, and challenge the existing structures. To relate artistic practices of direct action in public space and the poetic pushing of limits of time, the necessary, futile, insane, the somersault that could change the order, alter the system that is collapsing on concrete and invisible levels, collectively, individually and subcutaneously.
This year’s Almissa will call "for the recapturing of personal space, but also the common public urban space" (3), pointing to care as a form of resistance and "solidarity as a necessary precondition for community development." (4) It will caution against the narrowing of personal freedoms, temporality as permanence, the unreliability of support and the certainty of an avalanche as a metaphor for the times we live in.
I am convinced that art as the field of sensibility and solidarity can contribute to the culture of tenderness and strengthening the bonds that hold us together. To the feeling of community, “a new sensory fabric in which prosaic activities acquire poetic dimension through which they create a common world”, which Rancière calls “redistribution of the sensory”. (5)
In the time of emergency, it seems even more important, as Rancière says, that the question of the relationship between aesthetics and politics be raised at this level, the level of the sensible delimitation of what is common to the community, the forms of its visibility and of its organization. (6) Perhaps precisely in the time when emergency is overriding contemporaneity, it will be possible to anticipate the new fabric of community?
____________________________
1 Benjamin, Walter, Eseji, Nolit Beograd, 1974, p.83
2 “Jednog dana ćemo možda saznati da nije postojala umjetnost, već samo medicina.”, Le Clézio, Jean-Marie Gustave u Deleuze & Guattary, Što je filozofija?, Sandorf & Mizantrop, Zagreb, 2017. p. 134.
3 From artist's statement - ANA Elizabet)
4 From artist's statement- Božena Končić Badurina
5 Rancier, Jacques. Politike vremena, Novi osvrt na modernost, Sveska br. 6, mjesto izdavanja i godina p.7
6 Rancière, Jacques, 2004, The Politics of Aesthetics, Distribution of the sensible, London, New York, Continuum International Publishing group. p. 18
An endangered black-footed ferret in an outdoor preconditioning pen at the National Black-footed Ferret Conservation Center in Colorado.
Credit: Ben Novak
CFP Petawawa, 09 Sept 2011
IRONMAN 2011 is a physically and mentally demanding event and as such, many hard hours of training by the participants are required as a precondition to participating. Consisting of a 32 km ruck march, 6 km portage, 8 km row and a 4 km ruck to the finish line
Canadian Forces Image Number PA2011-0145-042
By Cpl Keegan
_____________________________Traduction
BFC Petawawa, 9 septembre 2011
La compétition de l’Ironman 2011 est exigeante sur le plan physique et mental. Les personnes qui souhaitent s’y qualifier doivent donc s’entraîner pendant de nombreuses heures. La compétition comprend 32 km de marche en groupe, 6 km de portage, 8 km d’aviron et 4 km de marche en groupe jusqu’à la ligne d’arrivée.
Image des Forces canadiennes numéro PA2011-0145-042
Par le Cpl Keegan
Kiscelli Museum Budapest
Kiscelli Múzeum - Museum Kiscell
History of the Gallery
FÕVAROSI KÉPTÁR/KISCELLI MUSEUM (MUNICIPAL PICTURE GALLERY) was founded in 1889 as the fine art collection of Budapest. The intention to establish a museum was first worded in 1887. The Museum of Budapest to be housed in the Art Palace in the City Park, was eventually founded in 1899. In the first years the Museum collected works of fine art "related excusively to the city". Around 1909 were given new impetus by mayor Istvan Barczy whose very definte ideas about the art patronage of the capital made changes "in the direction that in a view of a future–to–be municipal gallery the pure aesthetic values of the art objects purchased became more decisive than the subject they present". One of the preconditions of a modern gallery, an ever–expanding collection was ready, but the building to house it took decades to find. The problem was eventually sold with the purchase of the Karolyi Mansion (in 1928), where the new institution, the Municipal Picture Gallery was opened on October 16th 1933. Between the world wars, the Municipal Picture Gallery played an important role in making 19th and 20th century art aviable to the public. After World War II. the MPG was the first receive visitors. In 1949 was stated that "the MPG has collected the best pieces of Hungarian created in these last 150 years which in the future could serve as a basis for the National Gallery". Between 1953–57 the works of art purchased out of "purely aesthetic considerations" merged with the collection of the National Gallery (more than 7000 pieces). From 1963 the MPG began to collect art again in a new place calls Kiscelli Múzeum. As the branch museum of the Budapest Historical Museum collects 20th century fine art, and specialised for contemporary art.
PM Kvirikashvili:
Ladies and Gentlemen,
It is a pleasure to host in Georgia Mr. Mike Pence, who is not only the Vice President of our country's key strategic partner, the United States of America, but also a great friend whom Georgia has made in such a short period. It is especially exciting that he is visiting Georgia in the company of his spouse.
After our brief introductory meeting in Munich, I was honored to hold meetings in Washington, at the invitation of the Vice President, and today we continue our dialogue in Tbilisi.
Mr. Vice President, your visit very shortly after taking office bears witness to your and President Trump's great desire to deepen your strategic partnership and friendship with Georgia, for which I am very grateful to you.
This year marks the 25th anniversary of our diplomatic relations. Throughout this time, America has played a vital role on our country's path toward democratic and economic development, safeguarding Georgia's sovereignty, and NATO membership.
Thanks to your assistance, today Georgia is neither a Soviet nor post-Soviet country. Today we are an EU associated European democracy. Together with the Americans, we are proudly standing guard protecting global security and making our contribution to regional stability.
The Georgian nation deeply appreciates the American people's friendship, solidarity, and strong support.
Mr. Vice President, today we discussed our strategic partnership further in depth. First, I would like to single out and welcome our defense and security cooperation. Your meeting with Georgian and American service members participating in the Noble Partner exercises is an unmistakable demonstration of the strong US support for spurring our country's sovereignty and integration into NATO alike.
This year, we adopted the Joint Action Plan that ensures enhancing Georgia's resilience, which is so crucially important for maintaining the stability and sustainability of Georgia and the region.
The United States of America has provided Georgia with significant financial assistance over these 25 years, and today we are happy to be an increasingly attractive country for American businesses. Today we offer one of the best business environments, extremely low corruption and red-tape rates, and equally low taxes, which is the best opportunity for American businesses to benefit.
Our goal is to put in place the best platform in the region suitable for American business interests. Notably, American companies are taking interest in engaging in large-scale regional infrastructural projects implemented in our country. Along with the Conti Group joining the Anaklia Deep Sea Port Consortium, we welcome the signing of the document on cooperation between the Anaklia Deep Sea Port Consortium and SSA Marine, one of the leading American port operators in the world. According to this document, the SSA Marine will operate the container terminal and invest in this most valuable project in the country today. The foregoing reaffirms the growing interest of American businesses and our country's immense potential for becoming the regional hub.
In the past 25 years, we have implemented numerous energy projects in cooperation with the United States. These projects ensure sustainable Euro-Atlantic energy security, and we are committed to continuing our cooperation in this direction as well.
We are a partner ready for high-level trade and investment relations with the USA based on mutual economic benefits.
Georgia is America's important partner in the region, which, among others, stems from our shared values, such as democracy and human rights. America has played an important role in the building of our democratic institutions. Our democratic development, for its part, is a precondition for developing Georgia as a sustainable and stable state that ensures the protection of the rights of every citizen and preserves our cultural uniqueness.
US support is vital in peaceful resolution of Georgia-Russia conflict. We deeply appreciate the US strong and unwavering stance on Georgia's territorial integrity. The decisions made by President Trump, you personally, Mr. Vice President, and the new Administration and the Congress on Georgia's occupied territories have proved unprecedented.
Today we discussed the serious challenges facing our country as a result of occupation. The US plays a tremendous role in the Geneva International Discussions format. Importantly, through high-level engagement, particular decisions must be sought for ensuring the de-occupation of and security in Georgia's territories, and for political conflict resolution.
In conclusion, I would like to reaffirm that Georgia has always been and will always be by the US' side when it comes to any challenge or threat facing the world. Our strategic partnership focuses equally on strengthening security in Georgia, regionally, and worldwide, on promoting peaceful and democratic development.
Once again, I emphasize the importance of this visit and its outcomes. We appreciate the fact that, despite more than one challenge in different parts of the world, the Vice President is visiting Georgia as part of his first European trip.
I am also thankful to our American colleagues for visiting Georgia and their special contribution to deepening our bilateral cooperation.
I am convinced that our joint efforts will further deepen our strategic partnership. At the same time, we are eager to introduce the Vice President, his spouse, and the American guests to Georgia's culture and historical heritage as the pride and joy of the Georgian nation.
Thank you.
VP Pence:
Prime Minister Kvirikashvili thank you so much for those words and for the hospitality you shown me and my family.It was an honor to welcome you to the White House just a few short months ago. And now it is my honor to be welcomed by you to the beautiful and storied nation of Georgia.
The President of the United States of America, President Donald Trump sent me here with a simple message for you and for the people of Georgia: we are with you; we stand with you; we are proud of our friendship and strategic partnership with the nation and the people of Georgia. In a word, I am here to say: America first does not mean America alone. And America stands with Georgia.
This year marks the 25th anniversary of the US diplomatic relationship with Georgia. Yet, this is a nation whose roots stretch back to the amiss of history. Sitting at the crossroads of empires and civilizations, where East meets West, where North meets South; Georgia has fostered your own language, your own traditions, your own identity over the millennia. Today the people of Georgia are renowned the world over for your vibrant culture, which, my wife and I enjoyed last night at our first super dinner featuring Georgian cuisine, and a lot of it and traditional song and dance from Abkhazia, South Ossetia and all across Georgia.
We have also been deeply inspired by the rich heritage of faith and my wife and I look forward to visiting the historic Sioni Cathedral and meeting the Patriarch of the Georgian Orthodox Church this afternoon. While this may be my first visit to this nation, the enduring courage and spirit of Georgian people have long inspired me. It was only a generation ago that Georgia was still imprisoned in then-Soviet Union. When that brutal regime collapsed, you reclaimed your independence and your freedom. You reached out our hand of friendship to Europe and United States of America and we were proud to reach back.
Today, I commended the Prime Minister for Georgia's democratic development, which has brought Georgia closer to unity with Europe and membership in North Atlantic Treaty Organization. Further progress on the goals that the Prime Minister has set will bring Georgia even closer and NATO even closer to your grasp and it will strengthen the bond between our nations.
Now, nowhere is the bond between our two nations stronger than in our shared effort to promote security and stability across the wider world. Georgia is the key strategic partner of the US. Since 2004, thousands of Georgians have served shoulder to shoulder with Americans in Kosovo, in Iraq and in Afghanistan. In Afghanistan alone, I say with grateful heart, Georgia has provided more troops on a per capita basis than any other country in the world. And 31 brave Georgian soldiers have given their lives for the cause of freedom. American people remember and mourn the sacrifice of your countrymen. They are heroes, all and they and their families will be enshrined in the hearts of American people forever. Later today I will meet with troops participating in the exercise Noble Partner. This initiative has brought together the armed forces of the US, Georgia and many other nations to train together and strengthen Georgia's ability to defend itself. It is only one of many examples of the US' commitment to Georgia's security.
President Trump and I stand by the 2008 NATO Bucharest statement, which made it clear that Georgia will one day become a member of NATO. As I expressed to the Prime Minister, it is heartening to see that Georgia already exceeds the NATO's goal of spending 2 % of its GDP on its national defense. But as we all know, Georgia's investment in defense is an investment born of necessity. At this very moment, just 40 miles from where we stand, Russian tanks stand on occupied territories at South Ossetia. Today, Russia continues to occupy one fifth of Georgian territory. So to be clear, the United States of America strongly condemns Russia's occupation of Georgian soil. The United States support Georgia's sovereignty and territorial integrity within its internationally recognized borders. Under President Trump the United States will reject any claim, at any time, by any nation that undermines this enduring principle. President Trump has called on Russia to seize its destabilizing activities. My purpose here is to reinforce that message to the people of Georgia.
In sign of our commitment President Trump will sign very soon legislation to solid and codify the United States' sanctions against Russia. As always, our country prefers a constructive relationship with Russia, based on cooperation and common interests, but President and our Congress are unified in our message to Russia: a better relationship, lifting of sanctions, will require Russia to reverse the actions that caused sanctions to be imposed in the first place. We hope for better days and we hope for better relations with Russia. But the recent diplomatic action taken by Moscow, I can assure you, will not deter the United States' commitment to our security, that of our allies and freedom loving nations around the world, like Georgia. The US will continue to work with Georgia to reduce your vulnerabilities and counter Russian aggression and so, too will we work with Georgia to deepen our ties of commerce of which the Prime Minister just spoke.
The United States has a keen interest in expanding our trade and investment relationship with Georgia. And your ongoing reforms Mr. Prime Minister have clearly demonstrated your openness and commitment to the stronger commercial partnership with the west. Today I thank the Prime Minister for his leadership focused on bringing greater economic opportunity to all of Georgian citizens. The Anaklia Deep Sea Port shows the potential of a stronger bilateral relationship between our nations. American companies are investing alongside with Georgian counterparts in this multibillion-dollar project. As we look toward the future of our two nations have untold opportunities to contribute even more to each other's prosperity.The US has stood with Georgia for quarter century and under president Trump we will continue to stand with you as partners, as friends and one day we will stand together as allies. Georgia's future is in the west and as the people of Georgia have long declared, our strength is now and always will be in our unity. So thank you Mr. Prime Minister, thank you for your hospitality here today and thank you for the strong leadership that you provide for this country. We look forward to working with you for the prosperity and the security of the people of Georgia and of our great nation.
(Découverte), 1927
René Magritte, Belgium
b. 1898, Lessines, Belgium; d. 1967, Brussels, Belgium
René François Ghislain Magritte was a Belgian surrealist artist, who became well known for creating a number of witty and thought-provoking images. Often depicting ordinary objects in an unusual context, his work is known for challenging observers' preconditioned perceptions of reality. (Wikipedia)
On loan from the Royal Museums of Fine Arts of Belgium, Brussels
Dali Museum
St. Petersburg, FL
DSCF0024-2
An endangered black-footed ferret in an outdoor preconditioning pen at the National Black-footed Ferret Conservation Center in Colorado.
Credit: Ben Novak
Photo taken at the National Black-footed Ferret Conservation Center in northern Colorado, where the U.S. Fish and Wildlife Service leads a captive breeding and recovery program where this endangered species is bred and preconditioned for release into the wild.
In this photo, a National Geographic videographer captures footage for a three-part NatGeo series on black-footed ferrets.
Photo Credit: Ryan Moehring / USFWS
René François Ghislain Magritte, 21 November 1898 – 15 August 1967) was a Belgian surrealist artist, who became well known for creating a number of witty and thought-provoking images. Often depicting ordinary objects in an unusual context, his work is known for challenging observers' preconditioned perceptions of reality. His imagery has influenced pop art, minimalist art, and conceptual art.
Magritte's earliest paintings, which date from about 1915, were Impressionistic in style. During 1916–1918, he studied at the Académie Royale des Beaux-Arts in Brussels, under Constant Montald, but found the instruction uninspiring. He also took classes at the Académie Royale from the painter and poster designer Gisbert Combaz. The paintings he produced during 1918–1924 were influenced by Futurism and by the figurative Cubism of Metzinger.
From December 1920 until September 1921, Magritte served in the Belgian infantry in the Flemish town of Beverlo near Leopoldsburg. In 1922, Magritte married Georgette Berger, whom he had met as a child in 1913. Also during 1922, the poet Marcel Lecomte showed Magritte a reproduction of Giorgio de Chirico's The Song of Love (painted in 1914). The work brought Magritte to tears; he described this as "one of the most moving moments of my life: my eyes saw thought for the first time." The paintings of the Belgian symbolist painter William Degouve de Nuncques have also been noted as an influence on Magritte, specifically the former's painting The Blind House (1892) and Magritte's variations or series on The Empire of Lights.
In 1922–1923, Magritte worked as a draughtsman in a wallpaper factory, and was a poster and advertisement designer until 1926, when a contract with Galerie Le Centaure in Brussels made it possible for him to paint full-time. In 1926, Magritte produced his first surreal painting, The Lost Jockey (Le jockey perdu), and held his first solo exhibition in Brussels in 1927. Critics heaped abuse on the exhibition.
Depressed by the failure, he moved to Paris where he became friends with André Breton and became involved in the Surrealist group. An illusionistic, dream-like quality is characteristic of Magritte's version of Surrealism. He became a leading member of the movement, and remained in Paris for three years. In 1929 he exhibited at Goemans Gallery in Paris with Salvador Dalí, Jean Arp, de Chirico, Max Ernst, Joan Miró, Picabia, Picasso and Yves Tanguy.
On 15 December 1929 he participated in the last publication of La Revolution Surrealiste No. 12, where he published his essay "Les mots et les images", where words play with images in sync with his work The Treachery of Images.
Galerie Le Centaure closed at the end of 1929, ending Magritte's contract income. Having made little impact in Paris, Magritte returned to Brussels in 1930 and resumed working in advertising.[10] He and his brother, Paul, formed an agency which earned him a living wage. In 1932, Magritte joined the Communist Party, which he would periodically leave and rejoin for several years. In 1936 he had his first solo exhibition in the United States at the Julien Levy Gallery in New York, followed by an exposition at the London Gallery in 1938.
During the early stages of his career, the British surrealist patron Edward James allowed Magritte to stay rent-free in his London home, where Magritte studied architecture and painted. James is featured in two of Magritte's works painted in 1937, Le Principe du Plaisir (The Pleasure Principle) and La Reproduction Interdite, a painting also known as Not to Be Reproduced.
During the German occupation of Belgium in World War II he remained in Brussels, which led to a break with Breton. He briefly adopted a colorful, painterly style in 1943–44, an interlude known as his "Renoir period", as a reaction to his feelings of alienation and abandonment that came with living in German-occupied Belgium.
In 1946, renouncing the violence and pessimism of his earlier work, he joined several other Belgian artists in signing the manifesto Surrealism in Full Sunlight. During 1947–48, Magritte's "Vache period," he painted in a provocative and crude Fauve style. During this time, Magritte supported himself through the production of fake Picassos, Braques, and de Chiricos—a fraudulent repertoire he was later to expand into the printing of forged banknotes during the lean postwar period. This venture was undertaken alongside his brother Paul and fellow Surrealist and "surrogate son" Marcel Mariën, to whom had fallen the task of selling the forgeries. At the end of 1948, Magritte returned to the style and themes of his pre-war surrealistic art.
In France, Magritte's work has been showcased in a number of retrospective exhibitions, most recently at the Centre Georges Pompidou (2016–2017). In the United States his work has been featured in three retrospective exhibitions: at the Museum of Modern Art in 1965, at the Metropolitan Museum of Art in 1992, and again at the Metropolitan Museum of Art in 2013. An exhibition entitled "The Fifth Season" at the San Francisco Museum of Modern Art in 2018 focused on the work of his later years.
Politically, Magritte stood to the left, and retained close ties to the Communist Party, even in the post-war years. However, he was critical of the functionalist cultural policy of the Communist left, stating that "Class consciousness is as necessary as bread; but that does not mean that workers must be condemned to bread and water and that wanting chicken and champagne would be harmful. (...) For the Communist painter, the justification of artistic activity is to create pictures that can represent mental luxury." While remaining committed to the political left, he thus advocated a certain autonomy of art. Spiritually, Magritte was an agnostic.
Popular interest in Magritte's work rose considerably in the 1960s, and his imagery has influenced pop, minimalist, and conceptual art. In 2005 he was 9th in the Walloon version of De Grootste Belg (The Greatest Belgian); in the Flemish version he was 18th.
Photo taken at the National Black-footed Ferret Conservation Center in northern Colorado, where the U.S. Fish and Wildlife Service leads a captive breeding and recovery program where this endangered species is bred and preconditioned for release into the wild.
Photo Credit: Ryan Moehring / USFWS
An endangered black-footed ferret in an outdoor preconditioning pen at the National Black-footed Ferret Conservation Center in Colorado.
Credit: Ben Novak
Nova Iorque-EUA, 20 de setembro de 2011.
Senhoras e senhores,
É com grande alegria que participo, na condição de copresidenta, do lançamento oficial da Parceria para o Governo Aberto. Trata-se de um importante instrumento para o fortalecimento das nossas democracias. Congratulo-me com o presidente Obama por haver levantado esse tema, de forma muito oportuna, na última reunião da Assembleia Geral da ONU.
O uso das redes digitais é essencial para a promoção de governos mais transparentes e acessíveis aos cidadãos, para a melhoria dos serviços públicos de Educação, Saúde, Segurança e Meio Ambiente. Essas redes são um importante instrumento para o nosso objetivo de fortalecimento da Democracia.
O meu país, o Brasil, endossa a Declaração de Princípios sobre o Governo Aberto e apresenta também seu plano de ação nacional. Avançamos muito em nosso compromisso com a transparência, a qualidade e a abertura da gestão pública. A ideia do Governo Aberto no Brasil está associada à redemocratização do país nos anos 70.
Não se trata apenas de permitir o acesso individual à execução do orçamento do Estado ou o acompanhamento da lisura e da racionalidade da ação dos agentes públicos. Trata-se também de assegurar a prestação de contas, a fiscalização e a participação dos cidadãos, criando uma relação de mão dupla permanente entre o governo e a sociedade.
Nos últimos anos, ampliou-se o espaço de diálogo na gestão da Coisa Pública no Brasil, graças à implantação da consulta participativa. Desde 2003, o governo brasileiro realizou 70 conferências nacionais temáticas, nas mais diversas áreas, envolvendo interação com cinco milhões de pessoas, em cinco mil municípios. Evidentemente, a grande mudança social hoje vivida por meu país não seria possível sem o engajamento da própria sociedade brasileira.
Recorremos às consultas públicas para a preparação de planos e programas de governo, entre os quais o Plano Plurianual 2012/2015 e as propostas brasileiras para a Conferência das Nações Unidas sobre Desenvolvimento Sustentável, a Rio+20, que o Brasil terá a honra de sediar.
Encontra-se em discussão no Congresso Nacional um projeto de lei destinado a regulamentar o acesso às informações públicas, com regras transparentes e prazos menores para o sigilo de documentos.
Graças ao elevado grau de transparência em que se opera, é possível identificar e corrigir, com eficiência cada vez maior, os problemas de gestão, quando ocorrem. Contamos com o Ministério Público... Contamos com um Ministério: a Controladoria-Geral da União, dedicado a promover a transparência e a prevenir e combater a corrupção. Temos ainda a atuação autônoma da Procuradoria-Geral da República e da Inteligência da Polícia Federal. Conta-se também com a posição vigilante da imprensa brasileira, não submetida a qualquer constrangimento governamental. As ações do governo nessa matéria são firmes e permanentes.
Fui muito clara desde o discurso de posse, em janeiro, quando afirmei que meu governo não terá compromisso com o erro, o desvio e o malfeito.
Senhoras e senhores,
A internet e as redes sociais vêm desempenhando um papel cada vez mais importante para a mobilização cívica na vida política. Vimos o poder dessas ferramentas no despertar democrático dos países do norte da África e do Oriente Médio sacudidos pela primavera árabe. Para colocar a tecnologia a serviço da transformação social, o Brasil está aperfeiçoando as ferramentas de governo eletrônico, difundindo o uso de padrões abertos e interoperáveis, e desenvolvendo uma infraestrutura nacional de dados abertos.
Inovamos na utilização de plataformas digitais colaborativas para a elaboração de projetos de lei. O nosso Portal da Transparência é hoje o símbolo dos avanços brasileiros na relação do governo com a cidadania. Por seu intermédio divulgamos na internet diariamente todos os gastos do governo. O próximo passo será disponibilizar essas informações como dados abertos, permitindo seu livre uso em diferentes análises e cruzamentos.
Estamos implementando, como um dos projetos prioritários do meu governo, o Programa Nacional de Banda Larga, que solucionará o principal gargalo da inclusão digital e do governo aberto, a insuficiência e o alto custo do acesso à internet. Com isso, o governo aberto no Brasil vai se colocar ao alcance de todos os segmentos sociais no amplo território nacional do país.
Senhoras e senhores,
O governo aberto não é apenas transparência e combate à corrupção. É cidadania, participação popular e melhor prestação de serviços públicos, que colocam a inovação a serviço dessas políticas de Educação, de Saúde e de Segurança. Trata-se, portanto, de um projeto de modernização democrática para o século XXI, e o meu país tem muito interesse pelo tema e acredito que temos como contribuir.
Com muita satisfação, confirmo e convido a todos porque o Brasil será sede do próximo encontro da parceria com o governo aberto em março de 2012. Estou certa de que, até lá, teremos mais países e atores engajados na iniciativa, prestando a sua valiosa colaboração.
Muito obrigada.
------------------------------
Declaração por ocasião do lançamento da “Parceria para Governo Aberto” .
20/09/2011 -
(English version available after the version in Portuguese)
Declaração sobre Governo Aberto - Setembro 2011
Como membros da Parceria Governo Aberto, comprometidos com os princípios consagrados na Declaração Universal dos Direitos Humanos, a Convenção da ONU contra a Corrupção, e outros instrumentos internacionais pertinentes relacionados aos direitos humanos e à boa governança:
Reconhecemos que as pessoas em todo o mundo exigem mais transparência de seus governos, demandando maior participação popular nos assuntos públicos, e buscando maneiras de fazer seus governos mais transparentes, ágeis, responsáveis e eficientes.
Reconhecemos que os países se encontram em etapas distintas em seus esforços de promoção da transparência governamental, e que cada um de nós têm uma abordagem coerente com as prioridades e circunstâncias nacionais e as aspirações dos cidadãos.
Aceitamos a responsabilidade de aproveitar este momento para reforçar o nosso compromisso de promover a transparência, combater a corrupção, capacitar os cidadãos, e aproveitar as possibilidades oferecidas pelas novas tecnologias para tornar os governos mais eficientes e responsáveis.
Defendemos a importância da transparência em nosso compromisso com os cidadãos para melhorar os serviços, gerenciar os recursos públicos, promover a inovação e tornar as comunidades mais seguras. Acolhemos os princípios da transparência e do governo aberto, com o objetivo de alcançar maior prosperidade, bem-estar e dignidade humana em nossos países e em um mundo cada vez mais interligado.
Juntos, declaramos o nosso compromisso para:
Aumentar a disponibilidade de informações sobre as atividades governamentais. Os governos reunem e armazenam informações em nome do povo, e os cidadãos têm o direito de acesso a informações sobre as atividades governamentais. Comprometemo-nos a promover maior acesso à informação e a divulgar as atividades governamentais em todos os níveis de governo. Comprometemo-nos a aumentar os nossos esforços para coletar e publicar sistematicamente dados sobre os gastos do governo e o desempenho dos serviços públicos e atividades essenciais. Comprometemo-nos a fornecer de maneira pró-ativa informações de alto valor, incluindo dados não processados, em tempo hábil, em formatos que o público possa facilmente localizar, entender e usar, e que permitam sua reutilização. Comprometemo-nos a fornecer o acesso a recursos efetivos quando a informação ou os registros correspondentes forem indevidamente retidos, inclusive pelo monitoramento efetivo do processo de revisão. Reconhecemos a importância dos padrões abertos para promover o acesso da sociedade civil aos dados públicos, bem como para facilitar a interoperabilidade dos sistemas de informação governamentais. Comprometemo-nos a buscar a opinião da sociedade civil para identificar as informações de maior valor para o público, e levar tais comentários em consideração da forma mais abrangente possível.
Apoiar a participação cidadã. Valorizamos a participação de todas as pessoas, de forma igualitária e sem discriminação, na tomada de decisões e na formulação de políticas. O engajamento público, incluindo a plena participação das mulheres, aumenta a eficiência dos governos, que se beneficiam do conhecimento das pessoas, de suas ideias e de sua capacidade de fiscalização. Comprometemo-nos a tornar mais transparente a formulação de políticas e a tomada de decisões, a criar e usar canais que estimulem a discussão pela população, e a aprofundar a participação pública no desenvolvimento, no monitoramento e na avaliação das ações governamentais. Comprometemo-nos a preservar a capacidade das organizações da sociedade civil e das entidades sem fins lucrativos de atuar, de forma consistente com nosso compromisso com a liberdade de expressão, de associação e de opinião. Comprometemo-nos a criar mecanismos que permitam uma maior colaboração entre governos, organizações da sociedade civil e empresas.
Implementar os mais altos padrões de integridade profissional em nossas administrações. O governo responsável requer elevados padrões éticos e códigos de conduta para funcionários públicos. Comprometemo-nos a implementar políticas, mecanismos e práticas robustas de combate à corrupção, assegurando a transparência na gestão das finanças públicas e das compras governamentais, reforçando o Estado de Direito. Comprometemo-nos a manter ou estabelecer um quadro jurídico para tornar pública a informação sobre a remuneração e o patrimônio dos altos funcionários públicos. Comprometemo-nos a promulgar e executar regras de proteção aos delatores de práticas ilegais. Comprometemo-nos a disponibilizar à população informação sobre as atividades e a eficácia de nossas políticas de prevenção da corrupção e de nossos órgãos de fiscalização, bem como dos procedimentos de recurso a tais órgãos, respeitando a confidencialidade de informações específicas relativas à aplicação da lei. Comprometemo-nos a aumentar nossos esforços para combater o suborno e a outras formas de corrupção nos setores público e privado, bem como incrementar o compartilhamento de informações e experiências.
Aumentar o acesso a novas tecnologias para a abertura e responsabilidade. As novas tecnologias oferecem oportunidades para o compartilhamento de informação, e fomentar a participação pública e a colaboração. Temos o objetivo de aproveitar essas tecnologias para tornar mais informações públicas de forma a permitir as pessoas entender o funcionamento de seus governos e influenciar suas decisões. Comprometemo-nos a desenvolver espaços virtuais acessíveis e seguros como plataformas de fornecimento de serviços, para promover o engajamento do público, e compartilhar informações e ideias. Reconhecemos que a capacidade de acesso equitativa e a baixo custo à tecnologia é um desafio, e comprometemo-nos a buscar maior conectividade em tempo real e móvel, além de identificar e promover o uso de mecanismos alternativos de engajamento cívico. Comprometemo-nos a envolver a sociedade civil e a comunidade empresarial para identificar práticas eficazes e abordagens inovadoras para alavancar novas tecnologias capazes de capacitar as pessoas e promover a transparência no governo. Reconhecemos também que o aumento do acesso à tecnologia exige fomentar a capacidade dos governos e dos cidadãos para usá-la. Nós nos comprometemos a apoiar e promover o uso de inovações tecnológicas por funcionários públicos e cidadãos. Entendemos, também, que a tecnologia é um complemento, e não um substituto, de informações claras, utilizáveis e úteis.
Reconhecemos que o governo aberto requer um compromisso constante e sustentado. Comprometemo-nos a prestar contas publicamente das ações empreendidas para por em prática esses princípios, consultando a população sobre a sua implementação, e atualizando nossos compromissos à luz dos novos desafios e oportunidades.
Comprometemo-nos a liderar pelo exemplo e a contribuir para o avanço de governos abertos em outros países por meio do intercâmbio de melhores práticas e experiências e da concretização dos compromissos expressos nesta Declaração em bases voluntárias e não-vinculantes. Nosso objetivo é o de promover a inovação e estimular o progresso, e não definir padrões cuja utilização seja condição prévia para a cooperação ou a assistência, ou para classificar países. Ressaltamos a importância de uma abordagem global e da disponibilidade de cooperação técnica para apoiar a capacitação e o fortalecimento institucional para a promoção da transparência.
Comprometemo-nos a adotar estes princípios em nossos compromissos internacionais e a trabalhar para fomentar uma cultura global de governo aberto que fortaleça e produza resultados para os cidadãos, avançando os ideais do governo aberto e participativo do século 21.
*****
Open Government Declaration - September 2011
As members of the Open Government Partnership, committed to the principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, the UN Convention against Corruption, and other applicable international instruments related to human rights and good governance:
We acknowledge that people all around the world are demanding more openness in government. They are calling for greater civic participation in public affairs, and seeking ways to make their governments more transparent, responsive, accountable, and effective.
We recognize that countries are at different stages in their efforts to promote openness in government, and that each of us pursues an approach consistent with our national priorities and circumstances and the aspirations of our citizens.
We accept responsibility for seizing this moment to strengthen our commitments to promote transparency, fight corruption, empower citizens, and harness the power of new technologies to make government more effective and accountable.
We uphold the value of openness in our engagement with citizens to improve services, manage public resources, promote innovation, and create safer communities. We embrace principles of transparency and open government with a view toward achieving greater prosperity, well-being, and human dignity in our own countries and in an increasingly interconnected world.
Together, we declare our commitment to:
Increase the availability of information about governmental activities. Governments collect and hold information on behalf of people, and citizens have a right to seek information about governmental activities. We commit to promoting increased access to information and disclosure about governmental activities at every level of government. We commit to increasing our efforts to systematically collect and publish data on government spending and performance for essential public services and activities. We commit to pro-actively provide high-value information, including raw data, in a timely manner, in formats that the public can easily locate, understand and use, and in formats that facilitate reuse. We commit to providing access to effective remedies when information or the corresponding records are improperly withheld, including through effective oversight of the recourse process. We recognize the importance of open standards to promote civil society access to public data, as well as to facilitate the interoperability of government information systems. We commit to seeking feedback from the public to identify the information of greatest value to them, and pledge to take such feedback into account to the maximum extent possible.
Support civic participation. We value public participation of all people, equally and without discrimination, in decision making and policy formulation. Public engagement, including the full participation of women, increases the effectiveness of governments, which benefit from people’s knowledge, ideas and ability to provide oversight. We commit to making policy formulation and decision making more transparent, creating and using channels to solicit public feedback, and deepening public participation in developing, monitoring and evaluating government activities. We commit to protecting the ability of not-for-profit and civil society organizations to operate in ways consistent with our commitment to freedom of expression, association, and opinion. We commit to creating mechanisms to enable greater collaboration between governments and civil society organizations and businesses.
Implement the highest standards of professional integrity throughout our administrations. Accountable government requires high ethical standards and codes of conduct for public officials. We commit to having robust anti-corruption policies, mechanisms and practices, ensuring transparency in the management of public finances and government purchasing, and strengthening the rule of law. We commit to maintaining or establishing a legal framework to make public information on the income and assets of national, high ranking public officials. We commit to enacting and implementing rules that protect whistleblowers. We commit to making information regarding the activities and effectiveness of our anticorruption prevention and enforcement bodies, as well as the procedures for recourse to such bodies, available to the public, respecting the confidentiality of specific law enforcement information. We commit to increasing deterrents against bribery and other forms of corruption in the public and private sectors, as well as to sharing information and expertise.
Increase access to new technologies for openness and accountability. New technologies offer opportunities for information sharing, public participation, and collaboration. We intend to harness these technologies to make more information public in ways that enable people to both understand what their governments do and to influence decisions. We commit to developing accessible and secure online spaces as platforms for delivering services, engaging the public, and sharing information and ideas. We recognize that equitable and affordable access to technology is a challenge, and commit to seeking increased online and mobile connectivity, while also identifying and promoting the use of alternative mechanisms for civic engagement. We commit to engaging civil society and the business community to identify effective practices and innovative approaches for leveraging new technologies to empower people and promote transparency in government. We also recognize that increasing access to technology entails supporting the ability of governments and citizens to use it. We commit to supporting and developing the use of technological innovations by government employees and citizens alike. We also understand that technology is a complement, not a substitute, for clear, useable, and useful information.
We acknowledge that open government is a process that requires ongoing and sustained commitment. We commit to reporting publicly on actions undertaken to realize these principles, to consulting with the public on their implementation, and to updating our commitments in light of new challenges and opportunities.
We pledge to lead by example and contribute to advancing open government in other countries by sharing best practices and expertise and by undertaking the commitments expressed in this declaration on a non-binding, voluntary basis. Our goal is to foster innovation and spur progress, and not to define standards to be used as a precondition for cooperation or assistance or to rank countries. We stress the importance to the promotion of openness of a comprehensive approach and the availability of technical assistance to support capacity- and institution-building.
We commit to espouse these principles in our international engagement, and work to foster a global culture of open government that empowers and delivers for citizens, and advances the ideals of open and participatory 21st century government.
About 30 picketers at the White House March 8, 1960 call on President Dwight Eisenhower to release black American communist leader Henry Winston.
Two of the signs read “Took Winston’s eyes, must it also take his life”—referring to Winston becoming permanently blind while in prison and “Winston not a criminal, Justice demands his freedom.”
Winston, along with several dozen other leaders of the Communist Party USA had been charged under the Smith Act with attempting to overthrow the government of the United States. Many were jailed for years despite the absence of testimony of any overt acts.
Instead the prosecution relied on the writings of communist theoreticians.
Winston was convicted in 1949 but went underground while out on bail. He surrendered in 1956 and was imprisoned. His sentenced was commuted by President John F. Kennedy in 1961.
The U.S. Supreme Court initially upheld the convictions, but later rendered the Smith Act prosecutions void in several decisions—particularly with the 1957 Yates decision and the 1961 Noto decision.
Excerpted from Wikipedia with some edits:
Henry M. Winston (2 April 1911 – 13 December 1986) was a black political leader and Marxist civil rights activist.
Winston, committed to equal rights and communism, was an advocate of civil rights for African Americans decades before the idea of racial equality emerged as a mainstream current of American political thought.
An early member of the American Communist Party, Winston was elected to the party's National Board in 1936, serving as Chairman of the CPUSA from 1966 to 1986.
He was born on 2 April 1911 to Joseph and Lucille Winston in Hattiesburg, Mississippi. Winston grew up there and in Kansas City, Missouri where he left high school early.
Though once again unemployed after the start of the Great Depression, Winston's organizational skills and intellect came to the fore when he took a position with the Kansas City Unemployed Council at age 19.
By 1936, Winston was serving the Communist Party USA as both the national organizational secretary of the Young Communist League and a member of the Communist Party National Board.
As a high-ranking member of the Communist Party organization, Winston encouraged members of the party to sign up for military service to fight Fascism and Nazism in the Second World War. Winston himself served in the Army, participating in the liberation of France from Nazi occupation. He marked the war's end with an honorable discharge from the military.
Back to political activity after his World War II discharge and the reorganization of the Party in 1946, Winston, along with the rest of the CPUSA leadership, was the target of an early Cold War attempt by the American government to "decapitate" the Communists' leading ranks.
In 1948, Winston, together with other notable leaders within the Communist movement, was brought to trial in the Foley Square trial on charges of violating the Smith Act for encouraging the overthrowing of the American government.
Unable to produce evidence that any of the leading party members had actually called for the armed overthrow of the American government, the prosecution based its case on selective interpretation of quotations from the works of Karl Marx, Vladimir Lenin and other revolutionary figures of Marxism-Leninism.
They also relied on the testimony of "witnesses" hired by the FBI. During the course of the trial the judge held several of the defendants and all of their counsel in contempt of court.
Convicted of revolutionary insurrection alongside the rest of the defendants for advocating the ideas of Marxism, Winston escaped while on bail. In disguise, traveling around the country under a false name, Winston was sheltered by people sympathetic to Marxism and leftist political work.
Undeterred from maintaining his links with the party above-ground, Winston continued his activities from within the party's underground organization: his 1951 pamphlet on party organization, "What it Means to be a Communist," was produced by the Communist Party while Winston was still underground.
Following his surrender to federal authorities years later, Winston served out his sentence in Terre Haute, Indiana, remaining imprisoned, despite severe health problems, until his release in 1961.
Winston's state of health began to see a rapid deterioration throughout the late 1950s. By 1958, he began to suffer from headaches and dizzy spells; no adequate treatment was administered to him until 1960; by then, although a tumor was removed when he was transferred to a hospital New York, Winston was left permanently blind as a result of denied treatment.
Winston's release, now sought even by anti-communist preachers and liberal activists, was refused.
Addressing President Kennedy in a 1961 debate, Comandante Fidel Castro, whose July 26 Revolution swept the Communists into power two years earlier, called for the release of Winston and other political prisoners.
Against the backdrop of both waves of protests from various quarters of the United States in addition to criticism from across the world, the Kennedy administration allowed Winston executive clemency, following which he was permitted to seek medical attention in Eastern Europe and the Soviet Union.
The same year, the Supreme Court, in Noto v. United States (1961), put an end to the jailing of party leaders, having reversed a conviction under the membership clause because the evidence was insufficient to prove that the Party had engaged in unlawful advocacy:
“[T]he mere abstract teaching of Communist theory, including the teaching of the moral propriety or even moral necessity for a resort to force and violence is not the same as preparing a group for violent action and steeling it to such action. There must be some substantial direct or circumstantial evidence of a call to violence now or in the future which is both sufficiently strong and sufficiently pervasive to lend color to the otherwise ambiguous theoretical material regarding Communist Party teaching, and to justify the inference that such a call to violence may fairly be imputed to the Party as a whole, and not merely to some narrow segment of it.”
The legal recognition of the illegitimacy of the federal government's basis for the imprisonment of party activists was now complete. Although the party was seriously damaged by the repressive moves, aggressive party activity was now again possible.
Winston was elected CPUSA Chairman in 1966, sharing the running of the party organization with Gus Hall, the General Secretary.
In 1964, he spoke to students at the University of Washington, after radical activists staged protests against the university's ban on "communist speakers."
The 1970s witnessed the publication of two books connecting the long-denied issue of African-American equality in America and the Communist philosophy of class struggle: Winston's Strategy for a Black Agenda (1973) and Class, Race, and Black Liberation (1977), which argued that the struggle for civil rights had reached the stage of fusion with the struggle for economic rights.
In a 1971 lecture to a seminar of Communist Party organizers he said:
“The giant industrial monopolies, the big banks and insurance companies, the financiers and landowners, all spawn racism and use it as one of their chief class weapons to maintain and defend their regime of exploitation and oppression, of enmity among peoples, of imperialist wars of aggression.”
“It follows that all democratic and antimonopoly forces, with the working class and Black liberation movement in the van, can effectively defend the interests of the vast majority of people only when they actively further the struggle against racism. This is an essential precondition for the development of a fighting alliance which will unite all democratic and antimonopoly [anticapitalist] forces in the country.”
“Marx wrote long ago that ‘labor in a white skin can never be free so long as labor in the black skin is branded.’ This profound observation points up the fact that racism is the consciously employed weapon of the white imperialist oppressors, who use it to create division in the ranks of the working class. And Marx correctly suggests that white workers must take the lead in the struggle against racism. This is the path which can lead to unity of Black and white workers in struggle, which can achieve Black equality and a real improvement in the conditions of all workers.”
Winston was a close ally of the South African Communist Party and actively involved in the American movement to end support for the United States' then-ally, apartheid South Africa,
As Chairman of the CPUSA, Winston condemned the Reagan administration's nuclear buildup, increases in military spending at the expense of social welfare programs, and sponsorships of civil wars against leftist forces in Nicaragua and El Salvador.
Winston died on December 13, 1986, aged 75, in the Soviet Union, where he had again returned in search of medical treatment.
For more information and related images, see flic.kr/s/aHsk72YVXD
The photographer is unknown. The image is an Associated Press photograph housed in the D.C. Library Washington Star Collection.
Lawrence Chung in Taipei
Mar 18, 2010
From www.scmp.com
The mainland has completed deployment of a new type of surface-to-air missile capable of covering the entire airspace of northern Taiwan, despite warming cross-strait ties.
Tsai Teh-sheng, director of Taiwan's National Security Bureau, confirmed yesterday that the mainland had deployed Russian-made S300PMU2 long-range surface-to-air missiles in Fujian.
Intelligence obtained by us and military authorities has shown the mainland has recently deployed such missiles in Fujian," Tsai said, responding to questions from Democratic Progressive Party legislators on the mainland missile threat.
Citing a report by Toronto-based Kanwa Asian Defence Monthly that the People's Liberation Army had recently deployed eight missile batteries at Longtian military airport in Fujian, DPP legislator Chen Ying said the belief of the island's government, headed by the mainland-friendly President Ma Ying-jeou, that the PLA would not attack Taiwan was merely wishful thinking.
"The latest deployment has already posed a serious threat to Taiwan," she said.
Tsai said the missiles were chiefly defensive and that if Beijing really wanted to attack, there were many other options available. "Actually, the number of missiles deployed by the Chinese Communists has grown each year, and there is nothing different this year," he said. The PLA routinely replaced its missiles each year.
"After all, the military deployments by the Chinese Communists are not just targeting Taiwan, as they have their own regional and global strategic considerations," Tsai said, without elaborating.
The Kanwa report said the missiles had a range of 200 kilometres, far enough to bring down any aircraft entering the island's northern airspace, and sophisticated radar functions. Taiwanese media said this would mean that fighter jet squadrons based in Taipei, Taoyuan and Hsinchu could be at risk.
Taiwanese Defence Ministry spokesman Yu Sy-tue appealed for calm, saying the military had closely monitored the PLA's latest move and the situation was "fully under control."
Ruling Kuomintang legislator Lin Yu-fang, who is on the legislature's defence committee, said there was no need to be too nervous because Taiwan's anti-missile Patriot systems could cover mainland fighters manoeuvring in the Taiwan Strait.
Lin said the military had also deployed Hsiung Feng missiles on the outlying island of Matsu, placing mainland warships within range.
The latest threat was used by pro-independence DPP legislators to question the Ma government's push for cross-strait military confidence building measures. "The so-called policy to engage China and the call for the establishment of military confidence building measures by the Ma government are just a fiasco," DPP legislator Tsai Huang-liang said.
In a legislature session on Tuesday, Taiwanese Premier Wu Den-yih set two preconditions for such talks, saying they could only take place when Taiwan had a firm military force capable of defending itself and that they must be conducted on a step-by-step basis.
He also stressed that the mainland must refrain from provocative military moves, including sending submarines on surveillance missions around the island, to avoid creating panic in Taiwan.
In response, Yang Yi, a spokesman for the mainland State Council's Taiwan Affairs Office, said in Beijing yesterday that military confidence building measures would be discussed at an appropriate time.
"We maintain that both sides can make contact and exchanges on military issues and discuss the establishment of a military security and mutual trust mechanism at a proper time," Yang said. He admitted that "related work should be done step by step".
Wang Kung-yi, professor of international relations and strategic studies at Tamkang University in Taiwan, said it was unlikely the Ma government would hold such talks with Beijing before the Taiwanese people reached a consensus on the issue. Ma admits that such talks would be impossible during his current term, which ends in 2012.
Meanwhile, Tsai Teh-sheng called for joint talks on the release of spies held by each side, saying the issue could be raised in routine discussions between Taiwan's semi-official Straits Exchange Foundation and its mainland counterpart, the Association for Relations Across the Taiwan Strait.
Photo taken at the National Black-footed Ferret Conservation Center in norther Colorado, where the U.S. Fish and Wildlife Service leads a captive breeding and recovery program where this endangered species is bred and preconditioned for release into the wild.
Video Credit: Ryan Moehring / USFWS
An endangered black-footed ferret in an outdoor preconditioning pen at the National Black-footed Ferret Conservation Center in Colorado.
Credit: Ben Novak
René François Ghislain Magritte, 21 November 1898 – 15 August 1967) was a Belgian surrealist artist, who became well known for creating a number of witty and thought-provoking images. Often depicting ordinary objects in an unusual context, his work is known for challenging observers' preconditioned perceptions of reality. His imagery has influenced pop art, minimalist art, and conceptual art.
Magritte's earliest paintings, which date from about 1915, were Impressionistic in style. During 1916–1918, he studied at the Académie Royale des Beaux-Arts in Brussels, under Constant Montald, but found the instruction uninspiring. He also took classes at the Académie Royale from the painter and poster designer Gisbert Combaz. The paintings he produced during 1918–1924 were influenced by Futurism and by the figurative Cubism of Metzinger.
From December 1920 until September 1921, Magritte served in the Belgian infantry in the Flemish town of Beverlo near Leopoldsburg. In 1922, Magritte married Georgette Berger, whom he had met as a child in 1913. Also during 1922, the poet Marcel Lecomte showed Magritte a reproduction of Giorgio de Chirico's The Song of Love (painted in 1914). The work brought Magritte to tears; he described this as "one of the most moving moments of my life: my eyes saw thought for the first time." The paintings of the Belgian symbolist painter William Degouve de Nuncques have also been noted as an influence on Magritte, specifically the former's painting The Blind House (1892) and Magritte's variations or series on The Empire of Lights.
In 1922–1923, Magritte worked as a draughtsman in a wallpaper factory, and was a poster and advertisement designer until 1926, when a contract with Galerie Le Centaure in Brussels made it possible for him to paint full-time. In 1926, Magritte produced his first surreal painting, The Lost Jockey (Le jockey perdu), and held his first solo exhibition in Brussels in 1927. Critics heaped abuse on the exhibition.
Depressed by the failure, he moved to Paris where he became friends with André Breton and became involved in the Surrealist group. An illusionistic, dream-like quality is characteristic of Magritte's version of Surrealism. He became a leading member of the movement, and remained in Paris for three years. In 1929 he exhibited at Goemans Gallery in Paris with Salvador Dalí, Jean Arp, de Chirico, Max Ernst, Joan Miró, Picabia, Picasso and Yves Tanguy.
On 15 December 1929 he participated in the last publication of La Revolution Surrealiste No. 12, where he published his essay "Les mots et les images", where words play with images in sync with his work The Treachery of Images.
Galerie Le Centaure closed at the end of 1929, ending Magritte's contract income. Having made little impact in Paris, Magritte returned to Brussels in 1930 and resumed working in advertising.[10] He and his brother, Paul, formed an agency which earned him a living wage. In 1932, Magritte joined the Communist Party, which he would periodically leave and rejoin for several years. In 1936 he had his first solo exhibition in the United States at the Julien Levy Gallery in New York, followed by an exposition at the London Gallery in 1938.
During the early stages of his career, the British surrealist patron Edward James allowed Magritte to stay rent-free in his London home, where Magritte studied architecture and painted. James is featured in two of Magritte's works painted in 1937, Le Principe du Plaisir (The Pleasure Principle) and La Reproduction Interdite, a painting also known as Not to Be Reproduced.
During the German occupation of Belgium in World War II he remained in Brussels, which led to a break with Breton. He briefly adopted a colorful, painterly style in 1943–44, an interlude known as his "Renoir period", as a reaction to his feelings of alienation and abandonment that came with living in German-occupied Belgium.
In 1946, renouncing the violence and pessimism of his earlier work, he joined several other Belgian artists in signing the manifesto Surrealism in Full Sunlight. During 1947–48, Magritte's "Vache period," he painted in a provocative and crude Fauve style. During this time, Magritte supported himself through the production of fake Picassos, Braques, and de Chiricos—a fraudulent repertoire he was later to expand into the printing of forged banknotes during the lean postwar period. This venture was undertaken alongside his brother Paul and fellow Surrealist and "surrogate son" Marcel Mariën, to whom had fallen the task of selling the forgeries. At the end of 1948, Magritte returned to the style and themes of his pre-war surrealistic art.
In France, Magritte's work has been showcased in a number of retrospective exhibitions, most recently at the Centre Georges Pompidou (2016–2017). In the United States his work has been featured in three retrospective exhibitions: at the Museum of Modern Art in 1965, at the Metropolitan Museum of Art in 1992, and again at the Metropolitan Museum of Art in 2013. An exhibition entitled "The Fifth Season" at the San Francisco Museum of Modern Art in 2018 focused on the work of his later years.
Politically, Magritte stood to the left, and retained close ties to the Communist Party, even in the post-war years. However, he was critical of the functionalist cultural policy of the Communist left, stating that "Class consciousness is as necessary as bread; but that does not mean that workers must be condemned to bread and water and that wanting chicken and champagne would be harmful. (...) For the Communist painter, the justification of artistic activity is to create pictures that can represent mental luxury." While remaining committed to the political left, he thus advocated a certain autonomy of art. Spiritually, Magritte was an agnostic.
Popular interest in Magritte's work rose considerably in the 1960s, and his imagery has influenced pop, minimalist, and conceptual art. In 2005 he was 9th in the Walloon version of De Grootste Belg (The Greatest Belgian); in the Flemish version he was 18th.
First Anniversary Of Somaliland Marines.
Somaliland a eighteen years old nation, not recognized fully yet but will be soon, Somaliland is the little country that can do it.
Tuesday, August 26, 2008
African Union – An obstacle to Somaliland Colonial Border
Medeshi 26 Aug, 2008
African Union – An obstacle to Somaliland Colonial Border
Abdulazez Al-Motairi
In the African Union (AU) there are countries that support Somaliland Cause of independence and others oppose it. Somaliland diplomatic fight back to win its lost sovereignty from the failed state of former Somalia, has received daring welcome from many African states. AU recommends the colonial border, but when it comes to Somaliland: AU says NO to Somaliland Colonial Border
Anti-Somaliland figures in the black continent mainly Somalis initiate their argument on colonial borders against Somaliland; they believe changing the colonial border in African will open Pandora Box of disintegration in many area of the countries.
However, this argument indirectly supports Somaliland, because Hargiesa Administration is demarcating the Somali map according to colonial border. Somaliland is demanding to restore centuries old British Somaliland Protectorate border, which existed until 1960. In July 28th 1886, British Parliament and Queen Victoria duly ratified current borderline of Somaliland, as the area was under Great Britain.
Moreover, Great Britain and Italian Government signed an agreements delimiting border between British Somaliland (Now Republic of Somaliland) and Italian Somalia (Now Republic of Somalia) on 1884. This again supports Somaliland´s call to restore colonial border in former Somalia. Somaliland Colonial Border is a victim of AU Policies, which implements regulations to some countries and denies the others.
Subsequently, both British Somaliland and Italian Somalia won independence on 26th June 1960 and 1st July 1960 respectively. More than 34 countries recognized British Somaliland as an independent and sovereign state including majority of AU Member States. Somaliland is demanding independence within its colonial borders.
Britain, as colonizing power in Somaliland, signed agreements with neighboring authorities including French in Djibouti, Ethiopia and Italy in Italian Somalia: to respect the colonial border of British Somaliland (Now Republic of Somaliland).
Based on aforesaid facts, AU has no right to suppress Somaliland´s claim of independence as per Cairo Accord. Like Somaliland and Somalia, many African countries united like Senegal and Gambia, where Egypt united with an Asian country – The Syria. Also, Eritrea disintegrated from Ethiopia based on colonial border and decision of the people of Eritrea. Senegal – Gambia and Egypt – Syria ended their unity without consulting to AU, because the unity wasn´t in their interest and as per Cairo agreement. So, why not the accord implemented in Somaliland?
All these nations joined to achieve social, religious or political agendas and later withdraw from such unions because unity is not on color, language and religion…etc. The unity should have pre-agreements to implement equality and justice between the uniting parties. Many Somalis advocate for the unity of Somalia based on religion, color, language and culture but it is quiet far from the fact inside Somalia.
BORDER CHANGING PRECEDENT – Dr. Bob Arnot NBC NEWS
Here is the irony. Julius Nyerere, first president of Tanzania, in the formative stages of the OAU, pleaded against redrawing African borders so that British Somaliland would not joint with Italian Somalia. Why? The fear was that a united Somalia would be a harbinger for the emergence of Greater Somalia, which, in order to annex surrounding Somali territories, would invade Ethiopia and Kenya. (The Republic of Somalia did invade Ethiopia in 1977, and Somali raiders still attack Kenya).
Even more ironic, Nyerere redrew his own borders, joining Tanganyika with Zanzibar to form Tanzania. Yet nearly 40 years later, Nyerere´s argument is being used to prevent Somaliland from being recognized as a sovereign state even though it was, briefly, an independent state after its liberation from British.
On balance, the OAU´s doctrine on the "inviolability" of boundaries inherited from the colonial powers does not apply to Somaliland because it is situated within the boundaries of the British Somaliland Protectorate defined in 1886 when it was declared a British protectorate.Somalilanders lament that the United States and the United Nations have had little trouble with redrawing borders in the Balkans or the former Soviet Union, but still resist to recognize their nascent republic. - Dr. Bob Arnot NBC NEWS
THE ORIGINAL SIN – JULY 1ST, 1960 UNITY:
The Somalis were uneducated with little experience in fledging unity; the people wanted unity of Somali-speaker without understanding the need of the unity and its consequences. The Somali people scattered in five countries in the region starting from Djibouti, Somaliland, Ethiopia, Somalia and Kenya. The Somalis make about 30% of East African population.
Somaliland was first Somali-speaking nation to gain independence on June 26th, 1960 from Great Britain and four days later Italian Somalia (Former Somalia) on July 1st, 1960. Djibouti gained independence from French on 1977.
Somaliland took the first step to establish the united Somali Republic on July 1st, 1960 – only four days from Independence Day June 26th, 1960. Somaliland elders and politicians traveled all the way to Mogadishu to achieve their dream of uniting Somalis. They handed over their sovereignty without any conditions except one – to see united Somali Republic and all Somali speakers should be its citizens. This initiative of unity cost Somaliland lives of thousands of its citizens, and lost of sovereignty until today.
First President of Somali Republic Adan Adde – one of the Somali Intellectuals – asked Somalilanders to stay away for a while. He requested the Somalilanders to wait until the south Somalia solves their differences than we can talk of unity with Somaliland. But the enthusiastic Somalilanders for unity rejected and demanded immediate unity without preconditions.
About decade and half, Djibouti gained independence on 1977 and all Somalis were thinking that Djibouti will join Somalia but that did not happen. Djibouti declared independence and turned down the offer of joining Somalia. Somalilanders, who lost trust in the unity on 1977, advised Djibouti to stay away.
Many people start the failure of Somalia from 1991, but the situation in Somalia started deteriorating after 1964 failed military coup led by military officers from Somaliland. Somalilanders unveiled their lost density and government and how much they have been cheated by Somali government. In other hand, NFD and majority of Somalis in Ethiopia decided to remain under Kenya and Ethiopia respectively, which ended the idea of united Somalis. This was the only reason that Somalilanders handed over their government to Italian Somalia.
Somalis are not the only community that was divided but there are many African communities who share culture, language and even religion under different countries because of the colonial border.
Somaliland can only stay with Somalia if the world delimits the Political Map based culture, language, religion and ethics. However, Somaliland respects the AU Accord in Cairo on 1963 and demands independence based on terms of the accord. The Anti-Somaliland figures always overlook the AU Accord and spread propaganda against Somaliland demand of independence.
HOW LONG SOMALILAND TO REMAIN HOSTAGE FOR FAILED SOMALIA:
AU stopped Somaliland efforts to win recognition, after international communities including US conditioned AU recognition to Somaliland. AU, as we mentioned earlier, is maintaining colonial borders in an attempt to avoid future disintegration in the black continent. AU, clearly, knows that Somaliland is demanding independence based on colonial borders but unfortunately did not get good support from AU.
AU sent fact-finding mission to Somaliland on 2005, and the mission reported that Somaliland is different than Somalia and should recognition should be considered. The AU downgraded the hard work of Somalilanders and preferred it over the failure in Somalia.
Somaliland established the entire infrastructure necessary for a modern government including Cabinet, Parliament, Multiparty system, Army and Police… etc. Somaliland attracted the eyes of international community including USA especially during visit of Assistant Undersecretary of State Department Dr. Frazier to Hargiesa. This visit was sign of goodwill from USA to the people of Somaliland.
However, the world tells Somaliland to process their file through African Union (AU) and if AU support Somaliland independence that the result of the world will follow. So, why AU is pushing Somaliland back into failure? Why AU prefers failed Somalia over Somaliland? Aren´t Somalilanders an Africans and has rights in AU? What will be faith of Somaliland if Somalia remains in current turmoil for another 50 years, Will AU keep Somaliland back until Somalia solves its differences? What is the mistake Somaliland did to Somalia? So, AU can punish Somaliland to hold until Somalia wakes.
AU should address to these questions and other millions, because the people of Somaliland need explanation from AU, and Why AU is giving side to Somalia against Somaliland?
The people of Somaliland are committed to continue their independence with or without Somalia, and nobody will be able to stop Somalilanders from deciding their destiny.
Source : The American Chronicle
Posted by Medeshi on Tuesday, August 26, 2008
René François Ghislain Magritte, 21 November 1898 – 15 August 1967) was a Belgian surrealist artist, who became well known for creating a number of witty and thought-provoking images. Often depicting ordinary objects in an unusual context, his work is known for challenging observers' preconditioned perceptions of reality. His imagery has influenced pop art, minimalist art, and conceptual art.
Magritte's earliest paintings, which date from about 1915, were Impressionistic in style. During 1916–1918, he studied at the Académie Royale des Beaux-Arts in Brussels, under Constant Montald, but found the instruction uninspiring. He also took classes at the Académie Royale from the painter and poster designer Gisbert Combaz. The paintings he produced during 1918–1924 were influenced by Futurism and by the figurative Cubism of Metzinger.
From December 1920 until September 1921, Magritte served in the Belgian infantry in the Flemish town of Beverlo near Leopoldsburg. In 1922, Magritte married Georgette Berger, whom he had met as a child in 1913. Also during 1922, the poet Marcel Lecomte showed Magritte a reproduction of Giorgio de Chirico's The Song of Love (painted in 1914). The work brought Magritte to tears; he described this as "one of the most moving moments of my life: my eyes saw thought for the first time." The paintings of the Belgian symbolist painter William Degouve de Nuncques have also been noted as an influence on Magritte, specifically the former's painting The Blind House (1892) and Magritte's variations or series on The Empire of Lights.
In 1922–1923, Magritte worked as a draughtsman in a wallpaper factory, and was a poster and advertisement designer until 1926, when a contract with Galerie Le Centaure in Brussels made it possible for him to paint full-time. In 1926, Magritte produced his first surreal painting, The Lost Jockey (Le jockey perdu), and held his first solo exhibition in Brussels in 1927. Critics heaped abuse on the exhibition.
Depressed by the failure, he moved to Paris where he became friends with André Breton and became involved in the Surrealist group. An illusionistic, dream-like quality is characteristic of Magritte's version of Surrealism. He became a leading member of the movement, and remained in Paris for three years. In 1929 he exhibited at Goemans Gallery in Paris with Salvador Dalí, Jean Arp, de Chirico, Max Ernst, Joan Miró, Picabia, Picasso and Yves Tanguy.
On 15 December 1929 he participated in the last publication of La Revolution Surrealiste No. 12, where he published his essay "Les mots et les images", where words play with images in sync with his work The Treachery of Images.
Galerie Le Centaure closed at the end of 1929, ending Magritte's contract income. Having made little impact in Paris, Magritte returned to Brussels in 1930 and resumed working in advertising.[10] He and his brother, Paul, formed an agency which earned him a living wage. In 1932, Magritte joined the Communist Party, which he would periodically leave and rejoin for several years. In 1936 he had his first solo exhibition in the United States at the Julien Levy Gallery in New York, followed by an exposition at the London Gallery in 1938.
During the early stages of his career, the British surrealist patron Edward James allowed Magritte to stay rent-free in his London home, where Magritte studied architecture and painted. James is featured in two of Magritte's works painted in 1937, Le Principe du Plaisir (The Pleasure Principle) and La Reproduction Interdite, a painting also known as Not to Be Reproduced.
During the German occupation of Belgium in World War II he remained in Brussels, which led to a break with Breton. He briefly adopted a colorful, painterly style in 1943–44, an interlude known as his "Renoir period", as a reaction to his feelings of alienation and abandonment that came with living in German-occupied Belgium.
In 1946, renouncing the violence and pessimism of his earlier work, he joined several other Belgian artists in signing the manifesto Surrealism in Full Sunlight. During 1947–48, Magritte's "Vache period," he painted in a provocative and crude Fauve style. During this time, Magritte supported himself through the production of fake Picassos, Braques, and de Chiricos—a fraudulent repertoire he was later to expand into the printing of forged banknotes during the lean postwar period. This venture was undertaken alongside his brother Paul and fellow Surrealist and "surrogate son" Marcel Mariën, to whom had fallen the task of selling the forgeries. At the end of 1948, Magritte returned to the style and themes of his pre-war surrealistic art.
In France, Magritte's work has been showcased in a number of retrospective exhibitions, most recently at the Centre Georges Pompidou (2016–2017). In the United States his work has been featured in three retrospective exhibitions: at the Museum of Modern Art in 1965, at the Metropolitan Museum of Art in 1992, and again at the Metropolitan Museum of Art in 2013. An exhibition entitled "The Fifth Season" at the San Francisco Museum of Modern Art in 2018 focused on the work of his later years.
Politically, Magritte stood to the left, and retained close ties to the Communist Party, even in the post-war years. However, he was critical of the functionalist cultural policy of the Communist left, stating that "Class consciousness is as necessary as bread; but that does not mean that workers must be condemned to bread and water and that wanting chicken and champagne would be harmful. (...) For the Communist painter, the justification of artistic activity is to create pictures that can represent mental luxury." While remaining committed to the political left, he thus advocated a certain autonomy of art. Spiritually, Magritte was an agnostic.
Popular interest in Magritte's work rose considerably in the 1960s, and his imagery has influenced pop, minimalist, and conceptual art. In 2005 he was 9th in the Walloon version of De Grootste Belg (The Greatest Belgian); in the Flemish version he was 18th.
PM Kvirikashvili:
Ladies and Gentlemen,
It is a pleasure to host in Georgia Mr. Mike Pence, who is not only the Vice President of our country's key strategic partner, the United States of America, but also a great friend whom Georgia has made in such a short period. It is especially exciting that he is visiting Georgia in the company of his spouse.
After our brief introductory meeting in Munich, I was honored to hold meetings in Washington, at the invitation of the Vice President, and today we continue our dialogue in Tbilisi.
Mr. Vice President, your visit very shortly after taking office bears witness to your and President Trump's great desire to deepen your strategic partnership and friendship with Georgia, for which I am very grateful to you.
This year marks the 25th anniversary of our diplomatic relations. Throughout this time, America has played a vital role on our country's path toward democratic and economic development, safeguarding Georgia's sovereignty, and NATO membership.
Thanks to your assistance, today Georgia is neither a Soviet nor post-Soviet country. Today we are an EU associated European democracy. Together with the Americans, we are proudly standing guard protecting global security and making our contribution to regional stability.
The Georgian nation deeply appreciates the American people's friendship, solidarity, and strong support.
Mr. Vice President, today we discussed our strategic partnership further in depth. First, I would like to single out and welcome our defense and security cooperation. Your meeting with Georgian and American service members participating in the Noble Partner exercises is an unmistakable demonstration of the strong US support for spurring our country's sovereignty and integration into NATO alike.
This year, we adopted the Joint Action Plan that ensures enhancing Georgia's resilience, which is so crucially important for maintaining the stability and sustainability of Georgia and the region.
The United States of America has provided Georgia with significant financial assistance over these 25 years, and today we are happy to be an increasingly attractive country for American businesses. Today we offer one of the best business environments, extremely low corruption and red-tape rates, and equally low taxes, which is the best opportunity for American businesses to benefit.
Our goal is to put in place the best platform in the region suitable for American business interests. Notably, American companies are taking interest in engaging in large-scale regional infrastructural projects implemented in our country. Along with the Conti Group joining the Anaklia Deep Sea Port Consortium, we welcome the signing of the document on cooperation between the Anaklia Deep Sea Port Consortium and SSA Marine, one of the leading American port operators in the world. According to this document, the SSA Marine will operate the container terminal and invest in this most valuable project in the country today. The foregoing reaffirms the growing interest of American businesses and our country's immense potential for becoming the regional hub.
In the past 25 years, we have implemented numerous energy projects in cooperation with the United States. These projects ensure sustainable Euro-Atlantic energy security, and we are committed to continuing our cooperation in this direction as well.
We are a partner ready for high-level trade and investment relations with the USA based on mutual economic benefits.
Georgia is America's important partner in the region, which, among others, stems from our shared values, such as democracy and human rights. America has played an important role in the building of our democratic institutions. Our democratic development, for its part, is a precondition for developing Georgia as a sustainable and stable state that ensures the protection of the rights of every citizen and preserves our cultural uniqueness.
US support is vital in peaceful resolution of Georgia-Russia conflict. We deeply appreciate the US strong and unwavering stance on Georgia's territorial integrity. The decisions made by President Trump, you personally, Mr. Vice President, and the new Administration and the Congress on Georgia's occupied territories have proved unprecedented.
Today we discussed the serious challenges facing our country as a result of occupation. The US plays a tremendous role in the Geneva International Discussions format. Importantly, through high-level engagement, particular decisions must be sought for ensuring the de-occupation of and security in Georgia's territories, and for political conflict resolution.
In conclusion, I would like to reaffirm that Georgia has always been and will always be by the US' side when it comes to any challenge or threat facing the world. Our strategic partnership focuses equally on strengthening security in Georgia, regionally, and worldwide, on promoting peaceful and democratic development.
Once again, I emphasize the importance of this visit and its outcomes. We appreciate the fact that, despite more than one challenge in different parts of the world, the Vice President is visiting Georgia as part of his first European trip.
I am also thankful to our American colleagues for visiting Georgia and their special contribution to deepening our bilateral cooperation.
I am convinced that our joint efforts will further deepen our strategic partnership. At the same time, we are eager to introduce the Vice President, his spouse, and the American guests to Georgia's culture and historical heritage as the pride and joy of the Georgian nation.
Thank you.
VP Pence:
Prime Minister Kvirikashvili thank you so much for those words and for the hospitality you shown me and my family.It was an honor to welcome you to the White House just a few short months ago. And now it is my honor to be welcomed by you to the beautiful and storied nation of Georgia.
The President of the United States of America, President Donald Trump sent me here with a simple message for you and for the people of Georgia: we are with you; we stand with you; we are proud of our friendship and strategic partnership with the nation and the people of Georgia. In a word, I am here to say: America first does not mean America alone. And America stands with Georgia.
This year marks the 25th anniversary of the US diplomatic relationship with Georgia. Yet, this is a nation whose roots stretch back to the amiss of history. Sitting at the crossroads of empires and civilizations, where East meets West, where North meets South; Georgia has fostered your own language, your own traditions, your own identity over the millennia. Today the people of Georgia are renowned the world over for your vibrant culture, which, my wife and I enjoyed last night at our first super dinner featuring Georgian cuisine, and a lot of it and traditional song and dance from Abkhazia, South Ossetia and all across Georgia.
We have also been deeply inspired by the rich heritage of faith and my wife and I look forward to visiting the historic Sioni Cathedral and meeting the Patriarch of the Georgian Orthodox Church this afternoon. While this may be my first visit to this nation, the enduring courage and spirit of Georgian people have long inspired me. It was only a generation ago that Georgia was still imprisoned in then-Soviet Union. When that brutal regime collapsed, you reclaimed your independence and your freedom. You reached out our hand of friendship to Europe and United States of America and we were proud to reach back.
Today, I commended the Prime Minister for Georgia's democratic development, which has brought Georgia closer to unity with Europe and membership in North Atlantic Treaty Organization. Further progress on the goals that the Prime Minister has set will bring Georgia even closer and NATO even closer to your grasp and it will strengthen the bond between our nations.
Now, nowhere is the bond between our two nations stronger than in our shared effort to promote security and stability across the wider world. Georgia is the key strategic partner of the US. Since 2004, thousands of Georgians have served shoulder to shoulder with Americans in Kosovo, in Iraq and in Afghanistan. In Afghanistan alone, I say with grateful heart, Georgia has provided more troops on a per capita basis than any other country in the world. And 31 brave Georgian soldiers have given their lives for the cause of freedom. American people remember and mourn the sacrifice of your countrymen. They are heroes, all and they and their families will be enshrined in the hearts of American people forever. Later today I will meet with troops participating in the exercise Noble Partner. This initiative has brought together the armed forces of the US, Georgia and many other nations to train together and strengthen Georgia's ability to defend itself. It is only one of many examples of the US' commitment to Georgia's security.
President Trump and I stand by the 2008 NATO Bucharest statement, which made it clear that Georgia will one day become a member of NATO. As I expressed to the Prime Minister, it is heartening to see that Georgia already exceeds the NATO's goal of spending 2 % of its GDP on its national defense. But as we all know, Georgia's investment in defense is an investment born of necessity. At this very moment, just 40 miles from where we stand, Russian tanks stand on occupied territories at South Ossetia. Today, Russia continues to occupy one fifth of Georgian territory. So to be clear, the United States of America strongly condemns Russia's occupation of Georgian soil. The United States support Georgia's sovereignty and territorial integrity within its internationally recognized borders. Under President Trump the United States will reject any claim, at any time, by any nation that undermines this enduring principle. President Trump has called on Russia to seize its destabilizing activities. My purpose here is to reinforce that message to the people of Georgia.
In sign of our commitment President Trump will sign very soon legislation to solid and codify the United States' sanctions against Russia. As always, our country prefers a constructive relationship with Russia, based on cooperation and common interests, but President and our Congress are unified in our message to Russia: a better relationship, lifting of sanctions, will require Russia to reverse the actions that caused sanctions to be imposed in the first place. We hope for better days and we hope for better relations with Russia. But the recent diplomatic action taken by Moscow, I can assure you, will not deter the United States' commitment to our security, that of our allies and freedom loving nations around the world, like Georgia. The US will continue to work with Georgia to reduce your vulnerabilities and counter Russian aggression and so, too will we work with Georgia to deepen our ties of commerce of which the Prime Minister just spoke.
The United States has a keen interest in expanding our trade and investment relationship with Georgia. And your ongoing reforms Mr. Prime Minister have clearly demonstrated your openness and commitment to the stronger commercial partnership with the west. Today I thank the Prime Minister for his leadership focused on bringing greater economic opportunity to all of Georgian citizens. The Anaklia Deep Sea Port shows the potential of a stronger bilateral relationship between our nations. American companies are investing alongside with Georgian counterparts in this multibillion-dollar project. As we look toward the future of our two nations have untold opportunities to contribute even more to each other's prosperity.The US has stood with Georgia for quarter century and under president Trump we will continue to stand with you as partners, as friends and one day we will stand together as allies. Georgia's future is in the west and as the people of Georgia have long declared, our strength is now and always will be in our unity. So thank you Mr. Prime Minister, thank you for your hospitality here today and thank you for the strong leadership that you provide for this country. We look forward to working with you for the prosperity and the security of the people of Georgia and of our great nation.
22/06/23, London, United Kingdom. Breakout session on Accelerating Humanitarian Mine Action in Ukraine as a Precondition for Sustainable Economic and Social Recovery at the Ukraine Recovery Conference 2023
The UK is jointly with Ukraine hosting the conference to mobilise international support for Ukraine's economic recovery from the effects of war.
Credit: FCDO/KEVIN MORAN PHOTOGRAPHY
The province of Zeeland has a coastline of 650 kilometers. In Waterdunen, the interplay between water and land is expressed. Waterdunen is an icon for Zeeland and proof that Zeeland is dealing with water differently today. Waterdunen is a delta work. But it is different from the delta works that we know as big works to protect Zeeland from the water. Waterdunen combines nature, recreation and tidal effects in an innovative coastal reinforcement with safety as a precondition.
The walk runs for a large part in the former polders and also goes partly through the dunes. This is where the river Schelde flows into the North Sea, a busy shipping route that leads to the port of Antwerp (Belgium). On the other side lies Flushing
Roma communities are typically among the region’s poorest, lacking adequate housing and living conditions, formal employment, and access to quality education and healthcare, according to UNDP’s Regional Roma study.
Formal employment is often a precondition to be eligible for some forms of social protection. Many Roma are engaged only in informal labor, like gathering trash or selling used clothes.In addition, many lack necessary identity documentation, but can’t obtain them without legal addresses.
Photo: Jodi Hilton / UNDP
Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs Avigdor Liberman met yesterday in Brasilia with the President of Brazil, Luiz Inacio "Lula" Da Silva, and Foreign Minister Celso Amorim.
Minister Liberman said at the meetings that Brazil has become an important international player and that President Lula is one of the most esteemed leaders in the international community. Liberman noted that one of his first decisions upon assuming office was to reopen the Israeli consulate in Sao Paulo.
The Israeli foreign minister stated that perhaps Brazil could use its influence to persuade the Palestinians and the Syrians to join Israel at the negotiating table without preconditions. Liberman added that he expects a more balanced position from Brazil on Israel-related subjects that come up for discussion at the UN and other international fora. The Israeli foreign minister also said that, considering Brazil's important position in the international arena, he would expect it to adopt a firm stance against Iran's nuclearization, which threatens not only the Middle East but the entire world.
Ministers Amorim and Liberman signed an aviation agreement. They also discussed economic relations between the two states, and FM Liberman noted that business ties are flourishing, with more than 200 Israeli companies operating in Brazil, and 1.6 billion dollars in annual trade.
The talks took place in a friendly atmosphere. FM Liberman noted that Brazil has enjoyed Israel's esteem ever since the South American country supported the establishment of the Jewish state in November 1947 and also in light of the positive treatment Brazil's 100,000-strong Jewish community has always received. The minister also mentioned Israelis' – and his own personal – admiration for Brazil's soccer team. FM Liberman invited the president and foreign minister of Brazil to visit Israel, and President Lula replied that he indeed intends to visit. FM Amorim said that Brazilians welcome the first visit by an Israeli foreign minister to Brazil in 23 years.