View allAll Photos Tagged manger
To bee or not to bee : not a bee :)
a Bee-fly (Bombylius major) in action
A very small insect
Zoom in for more details
This is a 100% cropped view.
Sony A7R-III
Tamron 150-600
LA-EA3 Adapter
(_DSC0645-denoise154500-DN1500LL-SH6750msk-crop3K+crb+SH4040msk-cr2K-SH)
"I was sur it was just behind this leaf" :) :) :)
Searching for food, maybe something that he has put in the ground few days ago ? Jays do like squirrels that's why they are called "tree planters" because sometime they forget where they have put their food :)
ps : done in the shadow of trees in forest, no much light and moving bird mean very high ISO (12k)
Sony A7S
Tamron 150-600
LA-EA4 Adapter
F8
1/1600s
ISO 12800
(DSC07912-denoise1540-12048-denoise0515+crbL+L25C15)
The white pedals look rather like swans or else, the Spirit of Ecstasy (The Flying Lady of Rolls Royce) or even the shawls that "Lawrence of Saudi Arabia" used to wear... Anyway, the image as a whole reminds me of the birth of Jesus in the manger: the haystacks, Mary and Joseph, the angels and the 3 kings etc...
"So vibrant and full of vitality. Wonderful view of the amazing interior."
An excellent review by a Flickr friend/connoisseur Gertrud Klopp
Le séneçon commun (Senecio vulgaris) est une plante annuelle invasive faisant partie de la famille des Astéracées. Elle pousse à l'état naturel dans toutes les zones tempérées du monde ; c'est une plante très cosmopolite. Elle est d'ailleurs classée comme espèce invasive en Asie, Amérique et Océanie où elle s'est naturalisée de manière spectaculaire.
Très commune dans nos jardins, elle se plaît aussi dans les champs cultivés ou en friches. Peu regardante quant à la nature du sol, elle pousse cependant mieux sur des terrains riches en azote et travaillés.
(...)
La floraison s'étend sur un très longue durée, pratiquement de mars à novembre selon les régions. La fleur jaune se présente sous forme de capitule allongé cylindrique sans pétale ni ligule. Les bractées sous le capitule sont tachetées de noir.
Les fruits sont en fait des akènes plumeux, volants, comme ceux des pissenlits. Il possèdent un fort pouvoir de dissémination.
(...)
La plante prise par voie interne (en tisane par exemple) sur une période assez longue peut provoquer de graves problèmes au foie notamment une cirrhose.
Extraits de :
This cormorant killed a pike
BUT the fish was so big that he was unable to take it out of water to eat it , so he deciced to dive and to eat it underwater !! First time I can see that !!! a full cropped view in backlight condition.
Ce cormoran a tué un brochet
MAIS le poisson était si gros qu'il était incapable de le sortir de l'eau pour le manger, alors il a décidé de plonger et de le manger sous l'eau !! Première fois que je vois ça !!! une vue recadrée à 100% (pour etre proche du sujet) en contre-jour
(_DSC1830_DxO-SHmbvb5020m-DNclrllm-ech80p-DN clrllm-2Kpan-crb-B10020G40-SHstd+exp0300-DNsn50100v2)
"And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people. Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.” (Luke 2: 7-12).
Merry Christmas my good Flickr friends...
Close view on a cormorant swimming in a lake
Gros plan sur un cormoran nageant dans un lac
(A7R00673_DxO-4KN-DNclrmh-exp0300B003S10-crbS10oe-4K21)
Внимательно, не мигая, сквозь редкие облака, на лежащего в яслях ребенка издалека, из глубины Вселенной, с другого ее конца, звезда смотрела в пещеру. И это был взгляд Отца,
«Рождественская звезда». Йосиф Бродский.
Keenly, without blinking, through pallid, stray
clouds, upon the child in the manger, from far away—
from the depth of the universe, from its opposite end—the star
was looking into the cave. And that was the Father’s stare.
Joseph Brodsky
(Brodsky Translating Brodsky, 1988)
Another one from Uffington White Horse, in West Berkshire. This was taken looking down to the "Manger" from the road. I love the silhouette of the couple at the top of the hill. Pano stitched in lightroom.
Big Close up with a TC1.4x on a treecreeper hunting on a trunc.
This one was well hidden here !!
Please zoom in for more details
Gros plan avec un TC1.4x sur un grimpereau à la chasse sur un tronc.
Celui ci etait bien caché ici !!
Merci de zoomer pour plus de details
A7R01725_DxO-SHmbvbm75-DNsnm-7K-rs6K-DNclrlh+hu-6K21+
Tradition has it that the White Horse on the hill behind comes out at night and munches here - now that would have been one hell of a photo. Pano of 9 stitched and bracketed photos.
Anbetung der Hirten, 1622
Gerard van Honthorst
Gerard Hermansz. van Honthorst was a Dutch painter, one of Caravaggio's most gifted followers. He is counted among the Utrecht caravaggists. He was one of the few painters of international renown. His great example was Antoon van Dyck.
Wallraf Richartz museum, Köln, Germany
adoration of the shepherds
More information:
www.codart.nl/guide/agenda/wonderful-honthorsts-adoration...
Château de Villandry (37) - Rez-de-chaussée
Dotée d'une table fixe, c'est une pièce d'une grande modernité au XVIIIe siècle (jusqu'à la moitié du siècle, une planche sur tréteaux était installée à l'occasion des retours de chasse mais la recherche de confort et d'intimité impose peu à peu l'attribution précise d'un usage par pièce et la présence d'un mobilier permanent surtout dans les salles à manger.
Le sol de marbre est caractéristique des pièces de passage, le parquet étant réservé aux espaces privés.
L'ensemble du château et de ses jardins est classé au titre des Monuments Historiques depuis le 4 septembre 1934.
Voici la partie centrale de cette vitrine de produits fromagers, effluves de la ferme épaissis par le travail patient des fermiers.
This gull was so happy to have captured this big fish.
But she never succeeded to eat it.
Why ?
I let to find the reason.
Explanation : the fish is fake, it is a fish in plastic that fisher use to fish.
Fortunately she couldnt eat it, else I think she would died.
Cette mouette était si heureuse d'avoir capturé ce gros poisson.
Mais elle n'a jamais réussi à le manger.
Pourquoi ?
Je laisse chercher la raison.
Explication : le poisson est faux, c'est un poisson en plastique que les pêcheurs utilisent pour pêcher.
Heureusement elle n'a pas pu le manger, sinon je pense qu'elle serait morte.
(A7R00496_DxO-6KN-SHmbvbm50-5K21)
Un petit moineau qui attend que les chiens s'en aillent pour aller manger. En principe fin du mois j'arrête de les nourrir, mais il me reste de la nourriture pour le moment donc je vais la terminer
A little sparrow waiting for the dogs to leave so he can eat. In principle at the end of the month I stop feeding them, but I have food left for the moment so I will finish it
Pensée du jour : L'âme heureuse, par l'irradiation de l'amour, propage le bonheur autour d'elle. ... Rien d'autre ne rend quelqu'un plus heureux que l'amour...
This is interesting, cause I'm asking myself why do people even keep goats? then the answer came from google that yes they thrive in arid and harsh environments.. and also they were the very first domesticated animals, before even the cattle or the sheep. people would make clothes and things from them. some sheep there too, out in the farms.
Esto es interesante, porque me pregunto por qué la gente cría cabras. Entonces, la respuesta que encontré en Google fue que sí, prosperan en ambientes áridos y hostiles... y además fueron los primeros animales domesticados, incluso antes que el ganado vacuno o las ovejas. Incluso se fabrican ropa y otras cosas con ellas. También hay algunas ovejas en las granjas.
At 92, route des dunes - Manche - Normandy - France - Europe
Ces cabanes se dressent fièrement sur la crête des dunes de Gouville, bien alignées et aux toits multicolores. Elles représentent un lieu idéal pour les photographes et peintres locaux et sont aussi l'emblème de la station balnéaire de Gouville-su-Mer. Implantées par les premiers touristes il y a près d'un siècle, ces cabines étaient un petit lieu où les touristes qui logeaient à l'hôtel pouvaient se changer et manger un morceau. Les touristes y entreposaient des jeux de plage, des vêtements, des instruments de pêche et servaient d'abri en cas de mauvais temps. Durant la seconde guerre mondiale, bon nombre de cabines disparurent détruites par l'armée d'occupation. Dès la liberté retrouvée, les cabines refleurirent petit à petit sur la dune. Dans les années 80, plus de cent cabines étaient implantées dans la dune mais la loi littoral vint mettre fin à leur implantation.
Source Tourisme Coutances
----------------
These cabins stand proudly on the crest of the Gouville dunes, well aligned and with multicolored roofs. They represent an ideal place for local photographers and painters and are also the emblem of the seaside resort of Gouville-su-Mer. Set up by the first tourists almost a century ago, these cabins were a small place where tourists staying at the hotel could change clothes and grab a bite to eat. Tourists stored beach games, clothing, fishing instruments there and served as shelter in case of bad weather. During the Second World War, many cabins were destroyed by the occupying army. As soon as freedom was regained, the cabins began to flourish again little by little on the dune. In the 1980s, more than a hundred cabins were located in the dune but the coastal law put an end to their establishment.
Source Tourisme Coutances
---------