View allAll Photos Tagged malerisch

Germany. Tübingen is the town with its Eberhard Karls University where the later german Pope Benedict XVI was a professor years ago.

 

The yellow building with the tower is the "Hölderlinturm". Friedrich Hölderlin was a german poet. The building is located on the Neckar riverfront. The photo was shot from a little island in the Neckar river. Canon 600D. Lens EF-S10-18mm f/4.5-5.6 IS STM. Stiching of 9 images.

 

Feel free to visit my albums.

That's what happens when you plan on grocery shopping - mist slowly creeping up the hills and mountains... Didn't do any grocery shopping at all. Was so fascinated by the sight that all I could do was snap away ;-). There's more to come - even though I may bore you with my winter captures.

 

Have a great, relaxing and sunny weekend. Thank you so much for stopping by, taking the time to view and possibly commenting, faving or inviting.

Malerisch, romantisch und vor allem nicht so überlaufen wie Venedig.

 

Taken with the Carl Zeiss Contax/Yashica 180mm F2.8 on Sony a7R3.

 

Composed out of three photos.

If you have time you are welcome to have a look at all my other pictures as well: www.flickr.com/photos/christianmeister

Schon einige Male habe ich versucht, eine vernünftige Darstellung dieses Ortes zu bekommen. Dieses Mal war es endlich so weit, dass ich tolle Bedingungen vorgefunden habe.

Zu sehen ist heute der inzwischen stillgelegte Schiefersteinbruch in Lehesten. Er zählte seinerzeit zu einem der größten Schiefertagebaue des europäischen Festlandes. Das Areal ist heute ein Naturschutzgebiet und einfach malerisch, ganz besonders jetzt im Herbst! Auf dem Rundwanderweg um den gefluteten Graben habe ich mich direkt in die Aussicht verliebt! Wow! Rechts im Bild an der Felswand sieht man im übrigen einen freigelegten Berbauschacht... ;)

 

Ps.: Heute ist Tag 3, drum wünsch ich mir den Herbst herbei! :D

 

_________

 

Today you can see the slate quarry in Lehesten, which has been shut down in the meantime. At that time it was one of the largest open cast slate mines on the European mainland. Today the area is a nature reserve and simply picturesque, especially now in autumn! On the circular hiking trail around the flooded ditch I fell in love with the view! Wow! On the right side of the picture on the rock face you can see an exposed mining shaft... ;)

 

Ps.: Today is day 3, so I wish for autumn! :D (In German the saying has rhymed - lol)

  

Aufnahme mit dem alten Pentacon 100 f2,8 und der Nikon D750.

Ein schöne Idee, bunte Kunstwerke in einer dunklen Gasse.

A nice idea, colorful artwork in a dark alley.

If you have time you are welcome to have a look at all my other pictures as well: www.flickr.com/photos/christianmeister

Ich bin ja immer wieder begeistert von der wunderschönen Altstadt in Görlitz. Motive über Motive.Es sieht einfach alles malerisch aus. Hier seht Ihr den Kirchturm der Dreifaltigkeitskirche.

 

I am always amazed by the beautiful old town in Görlitz. Motifs over motifs. Everything just looks picturesque. Here you can see the church tower of the Holy Trinity Church.

 

© Jutta M. Jenning/ www.mjpics.de

If you have time you are welcome to have a look at all my other pictures as well: www.flickr.com/photos/christianmeister

A few feathery flakes are scattered widely through the air, and hover downward with uncertain flight, now almost alighting on the earth, now whirled again aloft into remote regions of the atmosphere. (Nathaniel Hawthorne, 1804 - 1864. American novelist, Dark Romantic, and short story writer).

 

Thanks for the texture goes to Cary Larrabee.

 

Thank you all for stopping by :-)

 

 

Von Westen her schiebt sich Loch na Keal weit in die Insel hinein. Dadurch gibt es nur eine schmale Landbrücke zum Sound of Mull. Die Küstenstreifen vom Loch na Keal sind malerisch schön und wild. Schottland von seiner schönsten Seite.

 

Loch na Keal pushes far into the island from the west. As a result, there is only a narrow land bridge to the Sound of Mull. The coastline of Loch na Keal is picturesquely beautiful and wild. Scotland at its most beautiful.

Dramatic sunset after a thunderstorm at Ueberlingen, Lake Constance, Germany

 

If you have time you are welcome to have a look at all my other pictures as well: www.flickr.com/photos/christianmeister

am Starnberger See südlich vom Buchscharner Seewirt

 

www.buchscharner-seewirt.com

Exactly one year ago today, Monschau, a gem in the Northern Eifel region, was the place to be. While day visitors literally overrun the town on nice days, in the evenings, you have this picturesque place almost to yourself (photo taken at 10:25 p.m.).

 

Heute genau vor einem Jahr in Monschau, das Kleinod in der Nordeifel. Während bei schönem Wetter Tagesbesucher die Stadt förmlich überrennen hat man abends diesem malerischen Ort fast für sich allein (das Bild von 22:25 Uhr).

🇫🇷 L'origine du village remonte à 1725. Pittoresque avec ses maisons blanches disposées en amphithéâtre, il est dominé par la très belle église Sainte-Marie agrémentée d'un joli campanile. La promenade dans les ruelles étroites, bordées de maisons typiquement corses, est vraiment agréable.Avec quatre cent cinquante habitants en hiver, Piana devient, à l'heure d'été, un point de convergence important pour les vacanciers. Les plages d'Arone et de Ficaghjola sont littéralement prises d'assaut chaque année. Bien qu'en bord de mer Piana est perchée à 500 mètres d'altitude, est classé en zone rurale.

 

🇬🇧 The village dates back to 1725. Picturesque with its white houses arranged in an amphitheatre, it is dominated by the beautiful church of Sainte-Marie with its pretty bell tower. With four hundred and fifty inhabitants in winter, Piana becomes, at summer time, an important point of convergence for holidaymakers. The beaches of Arone and Ficaghjola are literally taken by storm every year. Although on the seaside, Piana is perched at an altitude of 500 metres and is classified as a rural area.

🇩🇪 Der Ursprung des Dorfes geht auf das Jahr 1725 zurück. Es ist malerisch mit seinen weißen Häusern, die wie ein Amphitheater angeordnet sind, und wird von der sehr schönen Kirche Sainte-Marie mit ihrem hübschen Glockenturm dominiert. Ein Spaziergang durch die engen Gassen, die von typisch korsischen Häusern gesäumt sind, ist wirklich angenehm.Mit vierhundertfünfzig Einwohnern im Winter wird Piana in der Sommerzeit zu einem wichtigen Anlaufpunkt für Urlauber. Die Strände von Arone und Ficaghjola werden jedes Jahr regelrecht gestürmt. Obwohl Piana am Meer liegt, ist es auf 500 m Höhe gelegen und als ländliches Gebiet eingestuft.

 

🇮🇹 Il villaggio risale al 1725. Pittoresco con le sue case bianche disposte ad anfiteatro, è dominato dalla bella chiesa di Sainte-Marie con il suo grazioso campanile. Con quattrocentocinquanta abitanti in inverno, Piana diventa, in estate, un importante punto di convergenza per i vacanzieri. Le spiagge di Arone e Ficaghjola vengono letteralmente prese d'assalto ogni anno. Pur essendo sul mare, Piana è arroccata a 500 metri di altitudine ed è classificata come zona rurale.

 

🇪🇸 El pueblo data de 1725. Pintoresco con sus casas blancas dispuestas en anfiteatro, está dominado por la hermosa iglesia de Sainte-Marie con su bonito campanario. Con cuatrocientos cincuenta habitantes en invierno, Piana se convierte, en verano, en un importante punto de convergencia para los veraneantes. Las playas de Arone y Ficaghjola son literalmente tomadas por asalto cada año. A pesar de estar junto al mar, Piana se encuentra a 500 metros de altitud y está clasificada como zona rural.

Das alte Gebäude der Raths-Apotheke in Lauenburg fügt sich malerisch ein in das Gesamtensemble von Lauenburgs historischer Altstadt. Erst im Frühjahr 1990 wurde die traditionsreiche Raths-Apotheke der Elbestadt Lauenburg geschlossen.

www.herzogtum-lauenburg.de/a-rathsapotheke-lauenburg

 

The old building of the Council Pharmacy in Lauenburg fits in well into the overall ensemble of Lauenburg's historic old town. In spring of 1990 the traditional council pharmacy of the Elbestadt Lauenburg was closed.

Rosarote Tupfer. Und grüne Wirbel.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Actually, I just wanted to try the new gray filter (ND 3.0 / 1000) very short and quickly – and discovered his artistic talent while doing so ;-) The wind also did its best. I just modified and brightened the colours ...

///

Eigentlich wollte ich nur mal ganz kurz und schnell den neuen Graufilter (ND 3.0/1000) ausprobieren – und habe dabei seine künstlerische Ader entdeckt ;-) Der Wind gab zusätzlich sein Bestes dazu. Ich habe nur etwas an den Farben gedreht und aufgehellt ...

Das Kloster Rehna ist eine der bedeutendsten erhaltenen Klosteranlagen in Mecklenburg-Vorpommern und liegt malerisch in der Stadt Rehna, nordwestlich von Schwerin. Es wurde 1237 als Benediktinerinnenkloster gegründet und später von Prämonstratenserinnen übernommen. Bis zur Säkularisation 1552 war es ein bedeutendes religiöses und kulturelles Zentrum der Region. Die Klosteranlage beeindruckt durch ihre spätromanische Backsteinkirche mit einem markanten Rundbogenportal. Erhalten sind zudem drei Flügel des Kreuzgangs, das sogenannte „Lange Haus“ mit dem ehemaligen Gästerefektorium und Gerichtssaal sowie ein stimmungsvoller Klostergarten, der 2004 neu angelegt wurde.

 

-------------------------------------------

 

The Rehna Monastery is one of the most significant preserved monastic complexes in Mecklenburg-Vorpommern and is picturesquely situated in the town of Rehna, northwest of Schwerin. It was founded in 1237 as a Benedictine nunnery and was later taken over by Premonstratensian nuns. Until its secularization in 1552, it was an important religious and cultural center of the region.

 

The monastic complex impresses with its late Romanesque brick church, featuring a distinctive round-arched portal. Also preserved are three wings of the cloister, the so-called “Long House” with the former guest refectory and courtroom, as well as an atmospheric monastery garden, which was newly designed in 2004. (Quelle/source: Internet)

The moon is a friend for the lonesome to talk to.

Carl Sandburg (American writer & winner of three Pulitzer Prizes, 1878 - 1967)

 

Thanks for the textures goes to Darkrose42. Another big thanks goes to Falln-Brushes and Moondustdreams.

 

You all have a relaxing Sunday. Thank you for stopping by!

 

On Saturday and Sunday our little town will be hosting the annual dog sled race event. Some mushers and their beautiful dogs have already arrived and I couldn't help taking a peek today :-). The conditions are perfect for this event: it is cold, and we still have oodles of snow. Have a guess what I'll be doing on Saturday and Sunday ;-)?!

 

Hope you'll all have a great weekend ahead. Thank you for taking the time to visit/comment/fave!

Im Nebel

Eine Berglandschaft in den Alpen, malerisch und idyllisch zugleich. Der Morgennebel verzieht sich nur langsam. Es ist immer wieder schön, die Natur quasi aufzusaugen und sich auch inspirieren zu lasen.

 

In the fog

A mountain landscape in the Alps, picturesque and idyllic at the same time. The morning fog is slow to clear. It's always nice to soak up nature and be inspired.

  

Das Schloss von Wolfsmünster im Tal der Fränkischen Saale wurde 1584 im Stil der Spätrenaissance von Philipp II. von Thüngen bzw. dessen Vater Albrecht erbaut. Die Fassade mit ihren Treppengiebeln wirkt sehr malerisch.

www.graefendorf.de/html/wolfsmunster.html

The castle of Wolfsmünster in the valley of the Franconian Saale was built in 1584 in the late Renaissance style by Philipp II of Thüngen and his father Albrecht. The facade with its stepped gabels looks very picturesque.

      

In keeping with the grey and rainy weather today:

autumn impressions in rainy weather from a hike in the Bavona Valley/Ticino/Switzerland.

Panorama of 6 vertical images of 24 mm each.

 

Passend zu dem grauen und regnerischen Wetter heute:

herbstliche Impressionen bei Regenwetter von einer Wanderung im Bavonatal/Tessin.

Panorama aus 6 vertikalen Bildern a' 24 mm.

 

 

Von Westen her schiebt sich Loch na Keal weit in die Insel hinein. Dadurch gibt es nur eine schmale Landbrücke zum Sound of Mull. Die Küstenstreifen vom Loch na Keal sind malerisch schön und wild. Schottland von seiner schönsten Seite.

 

Loch na Keal pushes far into the island from the west. As a result, there is only a narrow land bridge to the Sound of Mull. The coastline of Loch na Keal is picturesquely beautiful and wild. Scotland at its most beautiful.

Blue hour at one of the most beautiful and visited locations in Italy, the Cinque Terre.

 

Zur Blauen Stunde an einem der schönsten und meist besuchten Orte Italiens, die Cinque Terre.

  

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved.

Just after sunset I found this tree at the shore of a lake, and captured it together with those beautiful colors reflecting on the water.

 

If you have time you are welcome to have a look at all my other pictures as well: www.flickr.com/photos/christianmeister

Der Fliegenpilz sticht wegen seiner auffallenden Färbung in Wäldern sofort ins Auge,er ist ein geradezu malerisch schöner Pilz, aber gleichzeitig für die meisten Menschen auch der Inbegriff des tödlichen Giftpilzes. Die Wirkung des Stoffes Muscimol ist vergleichbar einem Alkohol-Vollrausch. Doch zu allen Zeiten wurde der Pilz in erster Linie als halluzinogene Droge eingesetzt.

Meist kommt er vor, wo Fichten und Birken wachsen, mit ihnen lebt er in einer engen Symbiose.

 

The fly agaric immediately catches the eye in forests because of its striking coloring; it is an almost picturesquely beautiful mushroom, but at the same time for most people it is the epitome of the deadly poisonous mushroom. The effect of the substance muscimol is comparable to an alcohol intoxication. But at all times the mushroom has been used primarily as a hallucinogenic drug.

It usually occurs where spruce and birch trees grow; it lives in a close symbiosis with them.

 

Historical jewel Moritzburg

 

Die Moritzburg präsentiert sich malerisch und verträumt im Sonnenuntergang.

Mit seinen markanten roten Kuppeldächern und der hellen Fassade dominiert das Schloss das Zentrum des Bildes. Die barocke Architektur des Schlosses spiegelt sich elegant im ruhigen Wasser des Großteichs wider. Der ruhige Sonnenuntergang zeigt sich in den sanften Blau- und Orangetönen des Himmels. Zarte Wolkenstreifen verleihen Der Großteich, der sich vor dem Schloss erstreckt, reflektiert die gesamte Szenerie und verstärkt die Symmetrie des Bildes. Die Spiegelung im Wasser schafft eine malerische und friedliche Atmosphäre. Der Weg zum schloss bildet mit den an dem Weg stehenden Bäumen eine führende Linie zum Eingang des Schlossen hin.

Es war traumhaft schon, dass Wetter und die Lichtverhältnisse waren fabelhaft, man konnte fast die alte Zeit spüren und die Ruhe des Abends genießen.

 

Bin immer offen für Eure Kritik, Anregungen und Kommentare.

 

Moritzburg Castle presents itself picturesquely and dreamily in the sunset.

With its striking red domed roofs and bright façade, the castle dominates the centre of the picture. The baroque architecture of the castle is elegantly reflected in the calm waters of the large pond. The tranquil sunset is reflected in the soft blue and orange tones of the sky. Delicate streaks of cloud lend The large pond, which extends in front of the castle, reflects the entire scenery and reinforces the symmetry of the picture. The reflection in the water creates a picturesque and peaceful atmosphere. The path to the castle and the trees along the way form a leading line to the entrance of the castle.

The weather and lighting conditions were marvellous, you could almost feel the old days and enjoy the tranquillity of the evening.

 

I am always open to your criticism, suggestions and comments.

 

Italien, Manarola ist eines der 5 Dörfer der Cinque Terre. Absolut malerisch!

Cinque Terre-300

Der Hubertussee im Berliner Grunewald entstand um 1900 im Zuge der Anlage der Villenkolonie Grunewald. Als künstlich geschaffenes Gewässer sollte er das exklusive Wohnumfeld aufwerten und fügt sich bis heute malerisch in die umgebende Parklandschaft ein. Umrahmt von alten Bäumen und historischen Villen, gilt der See als stilles Refugium in einer der nobelsten Wohngegenden Berlins.

 

Hubertussee in Berlin’s Grunewald district was created around 1900 as part of the development of the Grunewald villa colony. This artificial lake was designed to enhance the exclusivity of the residential area and still blends harmoniously into the surrounding park landscape. Framed by old trees and historic mansions, the lake remains a tranquil retreat in one of Berlin’s most prestigious neighborhoods.

Any landscape is a condition of the spirit.

Henri-Frédéric Amiel (French-Swiss author & philosopher, 1821 - 1881)

 

Enhanced with a self-made texture.

 

You all have a happy weekend and as usual thank you for taking the time to stop by.

Schwäbisch Hall framed by the structure of a bridge.

 

If you have time you are welcome to have a look at all my other pictures as well: www.flickr.com/photos/christianmeister

If you have time you are welcome to have a look at all my other pictures as well: www.flickr.com/photos/christianmeister

*Früher Oktobermorgen in der Vulkaneifel*

 

Slowly moving fog at dawn and a long exposure time (here 30 seconds) can conjure up a painting from a completely insignificant landscape.

 

Langsam ziehender Nebel bei Morgenrot und eine lange Belichtungszeit (hier 30 Sekunden) können aus einer völlig belanglosen Landschaft ein Gemälde zaubern.

FRANCE - Provence ,

 

Bekannt ist der Ort vor allem durch seine ockerhaltige rote Erde, die als Rohstoff zur Herstellung von Farben verwendet wird. Hier bauten bereits die Römer, die das Dorf vicus russulus (rotes Dorf) nannten, Ocker ab. Roussillon war bis zum Anfang des 19. Jahrhunderts Zentrum des Ockerabbaues, der bis 1930 noch betrieben wurde. Heute existiert nur noch eine Farbenfabrik zur Besichtigung (Ancienne Usine Mathieu). Ferner liegt am Ortsrand der Sentier des Ocres, der Ockerlehrpfad.

 

Die Weinberge im Umland von Roussillon gehören zur Appellation Côtes du Ventoux. Mehr als 120.000 Besucher jährlich und der Tourismus bestimmen heute das Leben der Gemeinde.

 

1 3 5 6 7 ••• 52 53