View allAll Photos Tagged iphotography
Revisiting “Project Buried Treasure,” dug up some iPhone shots from my last visit to Chicago.
#ProjectBuriedTreasure
Connect with me!
instagram.com/unflux
twitter.com/unflux
ENG: The Wismar Water Art is located on the one-hectare market square in Wismar and is considered a landmark of the city. It is a structure designed by the Utrecht master builder Philipp Brandin and functioned on the principle of the running fountain. The implementation of these plans lasted from about 1579 to 1602. The dodecagonal building in delicate stone work was built in the style of the Dutch Renaissance. On the corners, made of limestone, there is a copper hood with a hexagonal lantern.
The Hanseatic city of Wismar, with a population of about 42,800, is located on the Baltic coast of Mecklenburg-Vorpommern at the southern end of Wismar Bay, which is protected by the island of Poel. It is the sixth largest city and the largest of the 18 medium-sized centers of the state of Mecklenburg-Western Pomerania with a wonderful large historic old town with associated harbor. Here was also our hotel Radisson for our short trip.
•
GER: Die Wismarer Wasserkunst befindet sich auf dem einen Hektar großen Marktplatz in Wismar und gilt als Wahrzeichen der Stadt. Sie ist ein Bauwerk nach Plänen des Utrechter Baumeisters Philipp Brandin und funktionierte nach dem Prinzip des Laufbrunnens. Die Umsetzung dieser Pläne dauerte von etwa 1579 bis 1602. Der Zwölfeckbau in zarter Steinarbeit ist im Stil der niederländischen Renaissance erbaut worden. Auf den aus Kalkstein gefertigten Ecken befindet sich eine kupferne Haube mit einer sechseckigen Laterne.
Die Hansestadt Wismar mit etwa 42.800 Einwohnern liegt an der Ostseeküste Mecklenburg-Vorpommerns am südlichen Ende der durch die Insel Poel geschützten Wismarer Bucht. Sie ist die sechstgrößte Stadt und das größte der 18 Mittelzentren des Landes Mecklenburg-Vorpommern mit einer wunderbaren großen historischen Altstadt mit dazugehörigen Hafen. Hier lag auch unser Hotel Radisson für unseren Kurztrip.
ENG: On display is the Unfallkrankenhaus Berlin (UKB). The sky looked so breathtaking in combination with the rain. But I still had to let my artistic vein run free in the Adobe Photo iPad software. ☻
•••••
GER: Zu sehen ist das Unfallkrankenhaus Berlin (UKB). Der Himmel sah in Kombination mit dem Regen auch schon so atemberaubend aus. Aber ich musste noch ein wenig meine künstlerische Ader freien Lauf lassen in der Adobe Photo iPad Software. ☻
Explore Date: Jul 14, 2020
Ranking: 84
ENG: The two lighthouses of Kap Arkona with the international order number C 1062 are located at Kap Arkona on the Wittow peninsula at the northern tip of the island of Rügen and is also a big tourist hotspot.
The smaller right tower is the older one and dates back to 1827, built in brick according to plans of the Prussian Oberbaudeputation. The design is attributed to Karl Friedrich Schinkel. The 22.45 m high tower has a height of fire of 66 m above zero and was taken out of service in April 1905. It is the second oldest lighthouse on the Baltic Sea coast after the Travemünde lighthouse. Today it houses a museum and a registry office.
The bigger left tower is from 1902 and was put into operation in 1905. It is 35 m high and has a height of fire of 75 m above zero. It is built of bricks and stands on an octagonal granite base. A small special feature is the publicly accessible viewing platform, which is about 28 metres high and accessible via 175 steps.
•
GER: Die zwei Leuchttürme von Kap Arkona mit der internationalen Ordnungsnummer C 1062 befinden sich am Kap Arkona auf der Halbinsel Wittow an der Nordspitze der Insel Rügen und ist auch ein großer Touristen Hotspot.
Der kleinere rechte Turm ist der ältere und stammt aus dem Jahr 1827. Dieser wurde nach Plänen der preußischen Oberbaudeputation in Backsteinbauweise erbaut. Der Entwurf wird Karl Friedrich Schinkel zugeschrieben. Der 22,45 m hohe Turm hat eine Feuerhöhe von 66 m über Null und wurde im April 1905 außer Dienst gestellt. Er ist nach dem Travemünder Leuchtturm der zweitälteste Leuchtturm an der Ostseeküste. Heute beherbergt er ein Museum sowie ein Standesamt.
Der größere linke Turm stammt aus dem Jahre 1902 und wurde 1905 in Betrieb genommen. Er ist 35 m hoch und hat eine Feuerhöhe von 75 m über Null. Er ist aus Ziegelsteinen errichtet und steht auf einem achteckigen Granitsockel. Eine kleine Besonderheit ist die in etwa 28 Meter Höhe und über 175 Stufen erreichbare Öffentliche freigegebene Aussichtsplattform.
ENG: Tomorrow we will open the first blank page of a book with 365 pages.
Let's make it a good book!
••••••
GER: Morgen schlagen wir die erste leere Seite eines Buches mit 365 Seiten auf.
Machen wir ein gutes Buch daraus!
[1700]
ENG: The good old Justitia says hello in the atrium of the Berlin district court in Tiergarten!
The criminal court Moabit in the neo-baroque Still from 1906 in the Turmstraße is the largest contiguous court complex in criminal cases in Europe and accommodates beside the district court Tiergarten, the criminal and execution chambers of the regional court Berlin also the public prosecutor's office Berlin. The district attorney's office is housed in an annex. Far more than 1,500 people work in the criminal court.
The Moabit Criminal Court is one of the most important buildings of the Wilhelminian era in terms of architectural history. With its castle-like dimensions, impressive design and magnificent staircase, the courthouse caused a sensation.
The complex of the listed Criminal Court is supplemented to the east by the star-shaped remand prison, which was built in 1875 and is thus the oldest part of the entire complex. This is connected with secret passages to the courtrooms.
Even more interesting information on the district court can be found here on the German page. www.berlin.de/gerichte/amtsgericht-tiergarten/das-gericht
GER: Die gute alte Justitia lässt grüßen aus dem Atrium des Berliner Amtsgerichts in Tiergarten!
Das Kriminalgericht Moabit im neobarocken Still von 1906 in der Turmstraße ist der größte zusammenhängende Gerichtskomplex in Strafsachen in Europa und beherbergt neben dem Amtsgericht Tiergarten, den Straf- und Strafvollstreckungskammern des Landgerichts Berlin auch die Staatsanwaltschaft Berlin. Die Amtsanwaltschaft ist in einem Nebengebäude untergebracht. Weit mehr als 1.500 Menschen arbeiten im Kriminalgericht.
Das Kriminalgericht Moabit gehört zu den architekturgeschichtlich bedeutendsten Bauten der wilhelminischen Ära. Mit seinen schlossähnlichen Ausmaßen, der imposanten Gestaltung und der prachtvollen Treppenhalle erregte das Gerichtsgebäude großes Aufsehen.
Der Komplex des denkmalgeschützten Kriminalgerichts wird im Osten ergänzt durch das sternförmige Untersuchungsgefängnis, das im Jahre 1875 errichtet wurde und damit der älteste Teil der Gesamtanlage ist. Dieser ist mit Geheimgängen zu den Gerichtssälen verbunden.
Noch mehr interessante Informationen zum Amtsgericht findet ihr hier auf der deutschsprachigen Seite. (Siehe oben im englischen Text.)
ENG: The DB (German Railroads) class 483/484 consists of the manufacturer consortium Stadler Berlin-Pankow and Siemens for the suburban train Berlin. The class 483 refers to so-called quarter trains, consisting of two cars; the class 484, on the other hand, consists of half trains, consisting of four cars. The trains are scheduled to go into service from early 2021.
Introduction to the Berlin suburban train network:
Status: 01.11.2020
1.) A first practical test will start in January 2021. The first ten pre-series vehicles will be tested in regular passenger service on the S47 from Spindlersfeld over Schöneweide to Hermannstraße.
2.) From July 2022, additional vehicles will be used on the S46 line between Königs Wusterhausen and the main station.
3.) From October 2022, additional vehicles will be used on the S8 line between (Wildau-)Grünau and Hohen Neuendorf.
4.) Between April and October 2023, the two-stage commissioning of the new S-Bahn trains on the S41 and S42 ring line is scheduled.
•••
► ► Click here for my video: youtu.be/0w-0-Aj1mjw ◄ ◄
•••
GER: Die DB (Deutsche Bahn) Baureihe 483/484 besteht aus dem Herstellerkonsortium Stadler Berlin-Pankow und Siemens für die S-Bahn Berlin. Die Baureihe 483 bezeichnet hierbei sogenannte Viertelzüge, bestehend aus zwei Wagen; die Baureihe 484 dagegen aus Halbzüge, bestehend aus vier Wagen. Die Züge sollen ab Anfang 2021 zum Einsatz kommen.
Einführung in das Berliner S-Babn Netz:
Stand: 01.11.2020
Quelle: sbahn.berlin/das-unternehmen/fahrzeugpark/neue-zuege/der-...
1.) Ab Januar 2021 beginnt ein erster Praxistest. Die ersten zehn Vorserienfahrzeuge werden im regulären Fahrgastbetrieb auf der S47 von und nach Spindlersfeld - Schöneweide - Hermannstraße erprobt.
2.) Ab Juli 2022 werden weitere Fahrzeuge auf der Strecke S46 zwischen Königs Wusterhausen und Hauptbahnhof eingesetzt.
3.) Ab Oktober 2022 wird der Einsatz weiterer Fahrzeuge auf der Linie S8 zwischen (Wildau-)Grünau und Hohen Neuendorf erfolgen.
4.) Zwischen April und Oktober 2023 ist die zweistufige Inbetriebnahme der neuen S-Bahnzüge auf der Ringbahn S41 und S42 anberaumt.
ENG: The Park Inn by Radisson Wismar is located directly at the old harbour in the street "Alter Holzhafen 28" and within a short walking distance from the city centre. The hotel is a comfortable and easily accessible starting point for exploring the city. The hotel has an 80-space car park for which a fee is charged. But free parking is - still - available directly in front of the hotel. You can see the modern staircase of the hotel, which is located directly next to the lobby.
The Hanseatic city of Wismar, with a population of about 42,800, is located on the Baltic coast of Mecklenburg-Vorpommern at the southern end of Wismar Bay, which is protected by the island of Poel. It is the sixth largest city and the largest of the 18 medium-sized centers of the state of Mecklenburg-Western Pomerania with a wonderful large historic old town with associated harbor. Here was also our hotel Radisson for our short trip.
•
GER: Das Park Inn by Radisson Wismar liegt direkt am alten Hafen in der Straße „Alter Holzhafen 28“ und in geringer Gehweite vom Stadtzentrum. Das Hotel ist ein komfortabler und gut zu erreichender Ausgangspunkt für Erkundungstouren. Das Hotel verfügt über einen kostenpflichtigen 80 Plätze Parkplatz. Aber direkt vor dem Hotel kann - noch - gratis geparkt werden. Zu sehen ist das moderne Treppenhaus des Hotels, dieses sich direkt neben der Lobby befindet.
Die Hansestadt Wismar mit etwa 42.800 Einwohnern liegt an der Ostseeküste Mecklenburg-Vorpommerns am südlichen Ende der durch die Insel Poel geschützten Wismarer Bucht. Sie ist die sechstgrößte Stadt und das größte der 18 Mittelzentren des Landes Mecklenburg-Vorpommern mit einer wunderbaren großen historischen Altstadt mit dazugehörigen Hafen. Hier lag auch unser Hotel Radisson für unseren Kurztrip.
Explore Date: Mar. 14, 2023
Ranking: 414
ENG: In many large cities and metropolises of the world there are more and more possibilities to rent a mobile vehicle. Whether eScooter, Pedelec, bicycle, car or driving services.
In Berlin for example eScooter of Circ, Lime, Tier as well as VOi are offered. Bicycles and eBikes are sometimes available from Jump, Lime, Mobike, 0bike, LidlBike, NextBike. Electric scooters from Coup and Emmy. Cars from Flinkster, DriveNow and Car2Go. But there’s also the BerlKönig and Uber, who offer their taxi-like driving services.
For my complete field report click here -> anb030.de/a/mobilitaet-der-zukunft-und-zum-mieten/
GER: In vielen großen Städten und Metropolen der Welt gibt es immer mehr Möglichkeiten sich ein fahrbaren Untersatz zu mieten. Ob eScooter, Pedelec, Fahrrad, Auto oder Fahrdienste.
In Berlin werden zum Beispiel eScooter von Circ, Lime, Tier sowie VOi angeboten. Fahrräder und eBike‘s gibt es mitunter von Jump, Lime, Mobike, 0bike, LidlBike, NextBike. Elektro-Roller von Coup und Emmy. Autos von Flinkster, DriveNow und Car2Go. Es gibt hier aber auch den BerlKönig und Uber, die ihre Taxi-ähnlichen Fahr-Services anbieten.
Für meinen kompletten Erfahrungsbericht klicke hier -> anb030.de/a/mobilitaet-der-zukunft-und-zum-mieten/
ENG: The Red City Hall is the seat of the Governing Mayor, the Senate Chancellery and the venue for meetings of the Berlin Senate. It is located at Rathausstraße 15 in the Mitte district. It was built from 1861 to 1871 according to plans by Hermann Friedrich Waesemann in round arch style as the seat of the Lord Mayor, the City Council and the City Council of Berlin. Its name is derived from the red brick façade.
•
GER: Das Rote Rathaus ist Sitz vom/der Regierenden Bürgermeister:in, der Senatskanzlei und Tagungsort des Senats von Berlin. Es befindet sich in der Rathausstraße 15 im Ortsteil Mitte. Errichtet wurde es von 1861 bis 1871 nach Plänen Hermann Friedrich Waesemanns im Rundbogenstil als Sitz des Oberbürgermeisters, der Stadtverordnetenversammlung und des Magistrats von Berlin. Seine Bezeichnung geht auf die rote Ziegelfassade zurück.
ENG: A view into the depths! The connecting passerelle at the shopping center "Biesdorf Center" can be seen. The symmetry as well as geometry and the pattern of the brickwork still fascinate me today. ☻
On December 11, 2016, I had already photographed this motif once with the "iPhone 6s+" and now almost five years late a remake with the "iPhone 11proMAX".
• -> flic.kr/p/NUHYsF
GER: Ein Blick in die Tiefe! Zu sehen ist die Verbindungs-Passerelle am Einkaufszentrum „Biesdorf Center“. Die Symmetrie sowie Geometrie und das Muster des Mauerwerks faszinieren mich heute immer noch. ☻
Am 11. Dezember 2016 hatte ich dieses Motiv schon einmal fotografiert mit dem „iPhone 6s+“ und nun knapp fünf Jahre späte eine Neuauflage mit dem „iPhone 11proMAX“.
Explore Date: Jan. 11. 2022
Ranking: 80
ENG: On display is the Unfallkrankenhaus Berlin (UKB). The sky looked so breathtaking in combination with the rain. But I still had to let my artistic vein run free in the Adobe Photo iPad software. ☻
•••••
GER: Zu sehen ist das Unfallkrankenhaus Berlin (UKB). Der Himmel sah in Kombination mit dem Regen auch schon so atemberaubend aus. Aber ich musste noch ein wenig meine künstlerische Ader freien Lauf lassen in der Adobe Photo iPad Software. ☻
Explore Date: Nov. 04, 2020
Ranking: 109
ENG: The island in Lake Schwerin with its marshy surroundings was already inhabited in Slavic times. Traces of a first castle complex point back to the 9th century. The Obotrite tribe settled here. In the Slavic language the place is called "zuarin", which means "place of animals" and probably indicates an area rich in game.
Schwerin Castle, built between 1843 and 1857, is located on the still existing island in Schwerin Lake and is today one of the most important buildings of historicism in Europe.
On an island, charmingly embedded in a picturesque lake and castle garden and park landscape that can be walked through free of charge, Schwerin Castle is one of the most important creations of romantic historicism in Europe. And with an entrance fee of just 8 or 9 euros, visitors to the palace can immerse themselves in a princely, feudal world.
•••
GER: Die Insel im Schweriner See mit der sumpfigen Umgebung war bereits zu slawischen Zeiten besiedelt. Spuren einer ersten Burganlage weisen zurück bis ins 9. Jahrhundert. Hier siedelte der Stamm der Obotriten. In der slawischen Sprache heißt der Platz "zuarin", was soviel wie "Ort der Tiere" meint und wahrscheinlich auf ein wildreiches Gebiet hindeutet.
Das zwischen 1843 und 1857 errichtete Schloss Schwerin liegt auf der immer noch vorhandenen Insel im Schweriner See und gehört heutzutage zu den bedeutendsten Bauten des Historismus in Europa.
Auf einer Insel, reizvoll eingebettet in eine kostenlos begehbare malerische Seen- und Burggarten sowie Parklandschaft, zählt Schloss Schwerin zu den bedeutendsten Schöpfungen des romantischen Historismus in Europa. Und mit nur knapp 8 oder 9 Euro Eintritt, können die Schloss Besucher in eine fürstlich-feudale Welt eintauchen.
ENG: Es regnet, es regnet ... is a well-known German-language children's song from the 19th century. And it is perfectly true today in Berlin. ☻
1st verse
It's raining, it's raining, the earth is getting wet!
And when it has rained enough, then grass grows again!
2nd verse
It rains, it rains, it rains its course!
And when it has rained enough, then it stops again!
3rd verse
It's raining, it's raining, what do we care!
We sit in the dry, and don't get wet!
•••
GER: Es regnet, es regnet … ist ein bekanntes deutschsprachiges Kinderlied aus dem 19. Jahrhundert. Und das trifft heute in Berlin vollkommen zu. ☻
1. Strophe
Es regnet, es regnet, die Erde wird nass!
Und wenn’s genug geregnet hat, dann wächst auch wieder Gras!
2. Strophe
Es regnet, es regnet, es regnet seinen Lauf!
Und wenn’s genug geregnet hat, dann hört's auch wieder auf!
3. Strophe
Es regnet, es regnet, was kümmert uns das!
Wir sitzen im Trocknen, und werden nicht nass!
Explore Date: Jul. 01, 2021
Ranking: 67
ENG: After an involuntary time out due to an accident, I am now hopefully back. I also survived the operation well and will now go the next few days as a one-armed bandit on photo hunt. ☻
Now let's move on to the photo. You can see an exhibit from the Berlin Future Museum FUTURIUM. What exactly this exhibit is, I have unfortunately forgotten but maybe it knows one of you. I think it had something to do with atom. In any case, I was fascinated by this about 2 m in diameter circle with its figurines.
•••
GER: Nach einer unfreiwilligen Auszeit wegen eines Unfalls bin ich nun hoffentlich wieder zurück. Die Operation hab ich auch gut überstanden und werde nun die nächsten Tage als einarmiger Bandit auf Fotojagd gehen. ☻
Kommen wir nun zum Foto. Zu sehen ist ein Ausstellungsstück aus dem Berliner Zukunfts Museum FUTURIUM. Um was es sich bei diesem Ausstellungsstück genau handelt, habe ich leider vergessen aber eventuell weiß es ja einer von euch. Ich glaube das es etwas mit Atom zu tun hatte. Auf jeden Fall hat mich dieser etwa 2 Meter im Durchmesser große Kreis fasziniert mit seinen Figürchen.
Explore Date: Aug. 12, 2021
Ranking: 159
ENG: Rheinsberg Castle is located in the municipality of Rheinsberg, about 100 km northwest of Berlin in the district of Ostprignitz-Ruppin (Brandenburg). Situated on the eastern shore of Lake Grienerick, the castle is considered a prime example of the so-called Friderician Rococo and also served as a model for Sanssouci Palace. The moated castle was built by the "Bredow" family in 1566 and in the course of time passed to Frederick the Great, who had it rebuilt to its present state around 1740. Thus the crown prince experienced the happiest time of his life in Rheinsberg. His younger brother, Prince Heinrich of Prussia, subsequently created an important court of the Muses here and left a lasting impression on the palace and garden in the style of early classicism. In his "Wanderungen durch die Mark Brandenburg" (Walks through the Mark of Brandenburg), Theodor Fontane set a literary monument to the town, and soon afterwards Kurt Tucholsky made Rheinsberg the charming fulfilment of carefree love. Even today, hardly any visitor can escape the charm of the place.
•
GER: Schloss Rheinsberg liegt in der Gemeinde Rheinsberg, etwa 100 km nordwestlich von Berlin im Landkreis Ostprignitz-Ruppin (Brandenburg). Das am Ostufer des Grienericksees gelegene Schloss gilt als Musterbeispiel des sogenannten Friderizianischen Rokokos und diente auch als Vorbild für Schloss Sanssouci. Erbaut wurde das Wasserschloss von der Familie „Bredows“ zu 1566 und es ging im Laufe der Zeit an „Friedrich der Große“ über, so ließ er es um 1740 in den heutigen Zustand umbauen. So erlebte der Kronprinz die glücklichste Zeit seines Lebens in Rheinsberg. Sein jüngerer Bruder, Prinz Heinrich von Preußen, schuf hier anschließend einen bedeutenden Musenhof und prägte nachhaltig Schloss und Garten im Stil des frühen Klassizismus. In seinen „Wanderungen durch die Mark Brandenburg“ setzte Theodor Fontane der Stadt ein literarisches Denkmal, und bald darauf machte Kurt Tucholsky Rheinsberg zur charmanten Erfüllung unbeschwerter Liebe. Auch heute kann sich kaum ein Besucher dem Charme des Ortes entziehen.
Explore Date: May 29, 2023
Ranking: 192