View allAll Photos Tagged batiment
Das Verlagshaus von Axel Cäsar Springer ist ein moderner Glasbau in Berlin Kreuzberg, es steht in der nach ihm benannten Axel-Springer-Straße.
Er wurde in Hamburg am Mai 1912 in Hamburg Altona geboren und verstarb am 22. September in Berlin. In seinem Verlag erscheint unter anderem wird die BZ und die Bild Zeitung. Bei Wikipedia kann, wer es möchte, seinen Leben und Wirken nachlesen.
Das Foto enstand bei einem Spaziergang mit einem Flickr Freund und Silke.
Liebe Freunde, ich wünsche Euch einen guten Start in die neue Woche. Danke für Euren Besuch.....! liche Grüße, Magrit
© Alle Rechte vorbehalten.
Axel Caesar Springer's publishing house is a modern glass building in Berlin Kreuzberg, located on Axel-Springer-Strasse, which is named after him.
He was born in Hamburg on May 1912 in Hamburg Altona and died on September 22 in Berlin. His publishing house publishes, among other things, the BZ and the Bild Zeitung. Anyone who wants to can read about his life and work on Wikipedia.
The photo was taken during a photo walk with a Flickr friend and Silke.
Dear friends, I wish you a good start into the new week.
Thanks for your visit.....! kind regards, Magrit
La maison d'édition d'Axel Cäsar Springer est un bâtiment moderne en verre à Berlin Kreuzberg, elle se trouve dans la rue Axel-Springer qui porte son nom.
Il est né à Hambourg en mai 1912 à Hambourg Altona et est décédé le 22 septembre à Berlin. Sa maison d'édition publie entre autres le BZ et le Bild Zeitung. Wikipedia permet à ceux qui le souhaitent de découvrir sa vie et son œuvre.
Chers amis, je vous souhaite un bon départ dans la vie.
Instagram: www.instagram.com/jl.dumas
500Px: 500px.com/jldum
Architecture: www.flickr.com/photos/jldum/albums/72157669768177122
Instagram: www.instagram.com/jl.dumas
500Px: 500px.com/jldum
Album London: www.flickr.com/photos/jldum/albums/72157705986822055
Aperçu des bâtiments de l'Hôpital de La Salpêtrière .
Overview of the buildings of La Salpêtrière Hospital .
*** Centro Habana, Cuba ***
Esp👉 Se puede admirar muchos edificios interesantes y coloridos final del siglo 18 y el siglo 19 en el Centro Habana. Muchos están gastadas por el tiempo y muchos están siendo renovado. Pero el hecho es que son fascinantes y una visita obligada ... a pie, por supuesto!
Eng👉 You can admire many interesting and colorful buildings dating from the late 18th century and the 19th century in the Centro Habana district. Many are worn by time and many are undergoing renovation. But the fact remains that they are fascinating and a visit is a must ... on foot, of course!
Fra👉 On peut admirer de nombreux bâtiments intéressants et très colorés datant de la fin du 18ème siècle et du 19ème siècle dans le quartier Centro Habana. Beaucoup sont usés par le temps et beaucoup sont en cours de rénovation. Mais le fait demeure qu'ils sont fascinants et une visite s’impose ... à pied, bien sûr !
Muchas gracias por vuestros comentarios y visitas. Thank you for your visit and comments! Je vous remercie de votre visite et commentaires.
Copyright: Maria Dolores Acero. Todos los derechos reservados.
Reconozco que los cielos son mi pasión. ?Cómo resistirse cuando nos ofrecen tanta variación de tonalidades y formas? Yo no puedo y los fotografío siempre que me inspiran algo. Esta noche tal vez sea porque sé que no podré ver ni una estrella pues el cielo está cubierto, he traído mis cielos en compensación. Espero no cansaros pero sí gustaros.
Glen Miller:"In the mood"
Pensée du jour :
L’obscurité ne peut pas chasser l’obscurité, seule la lumière le peut. La haine ne peut pas chasser la haine, seul l’amour le peut.
FB | Instagram | www.gdecooman.fr - Photographe à Lille - portfolio, stages photo, mariages, naissance / bébé, évènements
Kurz nach dem Sonnenuntergang im Medienhafen in Düsseldorf entstand dieses schöne Bild. Die Farben des Himmels spiegeln sich im Wasser und an den Gebäuden. Viel Spaß beim betrachten.
This beautiful picture was taken shortly after sunset in the Media Harbor in Düsseldorf. The colors of the sky are reflected in the water and on the buildings. Enjoy looking at it.
这张美丽的照片是在日落后不久在杜塞尔多夫媒体港拍摄的。天空的颜色反射在水中和建筑物上。看着它很开心。
تم التقاط هذه الصورة الجميلة بعد وقت قصير من غروب الشمس في Medienhafen في دوسلدورف. تنعكس ألوان السماء في الماء وعلى المباني. استمتع بالنظر إليها.
Cette belle photo a été prise peu après le coucher du soleil au Medienhafen de Düsseldorf. Les couleurs du ciel se reflètent dans l’eau et sur les bâtiments. Amusez-vous à le regarder.
Эта красивая фотография была сделана вскоре после захода солнца в Медиенхафене в Дюссельдорфе. Цвета неба отражаются в воде и на зданиях. Получайте удовольствие, глядя на это.
Varen est un village fortifié dans le département du Tarn-et-Garonne de la région Midi-Pyrénées.
Varen est un village fortifié qui a beaucoup souffert pendant les guerres de religion. Entre 1573 et 1582 plus de 200 résidents de Varen sont morts dans les guerres. Beaucoup pour un petit village!
Le bâtiment clé en Varen est son château attrayant, le Château du Doyenné, qui a été construit au 15ème siècle
Sa tour ronde permettait de faire le guet et voir les troupes ennemies approchent de la ville
Varen is a fortified village of the Tarn-et-Garonne a department of the Midi-Pyrénées region.
Varen is a fortified village which suffered greatly during the Wars of Religion. Between 1573 and 1582 more than 200 residents of Varen died in wars. Alot for a small town!
The key building in Varen is its attractive castle,the Château du Doyenne, which was built in the 15th century
Its round tower allowed its troops to keep watch and see the enemy approaching the city
Le nouveau bâtiment de l'dministration communale d'Etterbeek a été conçu par le bureau d’architecture « Jaspers-Eyers Architects » en association avec le bureau BAEB. Il a reçu le titre de « Meilleur bâtiment international / catégorie service public » dans le cadre des « International Property Awards 2020 », décernés par les professionnels du secteur de l’immobilier, à Londres.
La construction du nouvel hôtel communal s’inscrit dans le cadre d’un projet immobilier plus large baptisé les Jardins de la Chasse. Le site concerné s’étend entre l’avenue des Casernes et la rue de Haerne ; il couvre une superficie de 3 hectares et prévoit, entre autres, la création ultérieure de plus de 200 nouveaux logements, de services collectifs et d’un nouvel espace vert en intérieur d’îlot.
The new building of the municipal administration of Etterbeek was designed by the architectural office "Jaspers-Eyers Architects" in association with the BAEB office. It was awarded the title of "Best International Building / Public Service Category" at the "International Property Awards 2020", awarded by professionals in the real estate sector, in London.
The construction of the new town hall is part of a larger real estate project called the Jardins de la Chasse. The site concerned extends between Avenue des Casernes and Rue de Haerne; it covers an area of 3 hectares and provides, among other things, for the subsequent creation of more than 200 new housing units, collective services and a new green space inside the block.
The fortifications of Bonifacio seen from the harbour on a day with changing weather.
Looks best in large size (lightbox, press L and then F11 in Firefox)!
Blick auf die Festung vom Hafen aus an einem Tag mit sehr wechselhaftem Wetter.
Wirkt am besten in großer Darstellung (L drücken und dann F11 in Firefox).
Wieder einmal war ich unterwegs auf Foto Tour in Düsseldorf um moderne Architektur im Medienhafen zu fotografieren. Berühmt sind die Gerry Bauten, die ein sehr beliebtes Fotomotiv sind. Die bunten Häuser und Glasfassaden und deren Spiegelung sind ein interessantes Motiv für mich. Viel Spaß beim betrachten.
Once again I was on a photo tour in Düsseldorf to photograph modern architecture in the Media Harbour. The Gerry buildings are famous and are a very popular photo subject. The colourful houses and glass facades and their reflections are an interesting subject for me. Enjoy looking at them.
مرة أخرى كنت في جولة تصويرية في دوسلدورف لتصوير الهندسة المعمارية الحديثة في Media Harbour. مباني جيري مشهورة وهي فرصة لالتقاط الصور المشهورة. تعتبر المنازل الملونة والواجهات الزجاجية وانعكاساتها فكرة مثيرة للاهتمام بالنسبة لي. استمتع بالنظر إليها.
我再次在杜塞尔多夫进行摄影之旅,拍摄媒体港的现代建筑。格里建筑非常著名,也是非常受欢迎的拍照地点。色彩缤纷的房屋和玻璃幕墙及其倒影对我来说是一个有趣的主题。看着它很开心。
Une fois de plus, j'étais en voyage photo à Düsseldorf pour photographier l'architecture moderne du Media Harbour. Les bâtiments Gerry sont célèbres et constituent une séance photo très populaire. Les maisons colorées et les façades vitrées et leurs reflets sont pour moi un motif intéressant. Amusez-vous à le regarder.
В очередной раз я был в фототуре в Дюссельдорфе, чтобы сфотографировать современную архитектуру Медиа-Харбора. Здания Джерри известны и являются очень популярной возможностью для фотографирования. Красочные дома, стеклянные фасады и их отражения — интересный для меня мотив. Получайте удовольствие, глядя на это.
Montmartre est un quartier au charme authentique, célèbre pour la basilique du Sacré-Cœur et sa vue magnifique sur Paris. Le haut de la colline se découvre en empruntant le funiculaire, au prix d’un ticket de métro. Les plus sportifs effectuent l’ascension des 222 marches à travers le square Louise Michel. Après l’incontournable visite de la basilique, les visiteurs partent pour une flânerie historique sur la Butte Montmartre : la place du Tertre et ses célèbres caricaturistes, l’espace Dalí, les vignes de Montmartre, le cabaret du Lapin Agile, le musée Montmartre… (source office tourisme de Paris)
Montmartre is a district with authentic charm, famous for the Sacré-Coeur basilica and its magnificent view of Paris. The top of the hill can be discovered by taking the funicular, at the cost of a metro ticket. The more athletic climb the 222 steps through the square Louise Michel. After the essential visit to the basilica, visitors set off for a historical stroll on the Butte Montmartre: the Place du Tertre and its famous caricaturists, the Dalí space, the vineyards of Montmartre, the Lapin Agile cabaret, the Montmartre museum... (source Paris tourism office)
Lors de notre visite de l'exposition Roy Lichtenstein à Mons, nous avons visité ce parc labellisé "Jardin Remarquable" depuis mai 2021, ce domaine de 3ha accueille les bâtiments d'une ancienne brasserie-malterie entouré d'un parc aux arbres centenaires jalonnés d'objets déco.
En retrait dans une grande propriété arborée, clôturée d'un haut mur et de grilles, ensemble néoclassique d'une ancienne brasserie construite dans la 2e moitié du 19e siècle, aujourd'hui dénommé le château du Bocage. Disposés en ordre semi-clôturé autour d'une cour quadrangulaire, dépendances basses, grange et imposant corps de logis, d'une remarquable homogénéité.
les structures décoratives proposées par le magasin Quintessence sont rassemblées par thèmes. On les découvre au fil de la promenade avec partout cette rouille caractéristique de l’acier Corten.
C’est la nouvelle tendance. L’acier Corten se prête maintenant à la découpe de décors végétaux qui peuvent compléter une ambiance particulière au jardin. Pour ces découpes précises, les artisans emploient un rayon laser à commande numérique. Il fond le métal sans créer de bavures. Le trait peut être très délicat .
Claudine en a profité pour acheter trois décorations de jardin dont un module.
During our visit to the Roy Lichtenstein exhibition in Mons, we visited this park labeled "Remarkable Garden" since May 2021, this 3ha estate accommodates the buildings of a former brewery-malt house surrounded by a park with century-old trees. decorative objects.
Set back in a large wooded property, fenced with a high wall and gates, neoclassical ensemble of an old brewery built in the 2nd half of the 19th century, today called the Château du Bocage. Arranged in semi-enclosed order around a quadrangular courtyard, low outbuildings, barn and imposing main building, remarkably homogeneous.
the decorative structures offered by the Quintessence store are grouped by theme. You can see them throughout the walk with that characteristic rust of Corten steel everywhere.
This is the new trend. Corten steel is now suitable for cutting plant decorations that can complement a special atmosphere in the garden. For these precise cuts, craftsmen use a digitally controlled laser beam. It melts metal without creating burrs. The line can be very delicate.
Claudine took the opportunity to buy three garden decorations including a module.
Étrange bâtiment en pointe abritant le pub Bittles Bar, à l'intersection de Victoria Street et de Upper Church Lane, Belfast, Irlande du Nord, Royaume-Uni.
L’édifice est situé tout près de l'entrée du complexe commercial Victoria Square.
Belfast est la capitale de l'Irlande du Nord, une nation constitutive du Royaume-Uni, dont elle est également la ville la plus peuplée. Située à cheval sur les comtés d'Antrim et de Down, Belfast fait partie de la province historique irlandaise d'Ulster. Depuis 1888, Belfast possède officiellement le statut de cité et constitue depuis 1998 le siège du gouvernement nord-irlandais.
Belfast a été un centre important dans l'industrialisation du lin, du tabac, et des chantiers navals — c'est ici qu'a été construit le Titanic. La ville a également été très marquée historiquement par l'époque du conflit nord-irlandais, opposant les communautés catholique et protestante. Aujourd'hui Belfast est une ville en paix qui se développe et se modernise considérablement.