View allAll Photos Tagged authenticity

The village is advertised as historic and genuine, with its shops and markets offering 'authentic' local souvenirs. The reality is - they are all authentically made in China...

 

Cover of "E - FE-mount Lenses" Oct-2017

If it is authenticity you seek, Goldpoint is not the ghost town you should visit. Even so, it is an interesting place.

 

Shortly after our arrival I was accosted by an individual who said he owned most of the town. He expected a "voluntary" donation. I gave him $10 and later Wilbur gave him $10 as well.

 

It appears the town owner has collected all manner of paraphernalia from the surrounding area. Some of it enhances the ghost town experience, but much of it is just junk.

 

Happy Window Wednesday!

 

✨ "Be your own burst of colour." ✨

This incredible bird — the Golden Pheasant — doesn’t blend in, it blazes with every shade it has.

A reminder that the world doesn’t need copies, it needs originals.

Show your colours. Shine loud. Don’t dim your light just to match the crowd. 🌈

#GoldenPheasant #BeYourself #NatureInspires #ShowYourColors #WildBeauty #Authenticity #LiveVivid #PortugueseNature #UniqueNotUniform

A trois kilomètres du centre historique, aux abords du Paseo Maritimo et de la plage de Las Arenas se tient un quartier historique et peu banal. Jadis indépendant, El Cabanyal était un village de pêcheurs assez désordonné mais il changea radicalement d'aspect à la fin du XIXe siècle tout en gardant son authenticité. Avec ses rues parallèles à la mer et son plan quadrillé, c'est un véritable plaisir de le parcourir. Et ce dernier doit tout aux couleurs des maisons qui bordent ces rues. Recouvertes de carreaux colorés, décorées avec soin, elles font de ce quartier une véritable merveille.

 

Véritables exemples du modernisme de Valence, elles tranchent avec les bâtiments plus sobres du centre ville. C'est ce modernisme populaire qui fait l'attrait de ces jolis pâtés de maisons et qui va être développé dans cet article. Loin d'être exhaustive, la liste des façades proposée permet toutefois de se faire une idée et de se régaler les pupilles ! Quelques heures suffisent pour visiter El Cabanyal mais certains restaurants ou autres bars à tapas permettront de rallonger la visite, sans oublier la mer, située à deux pas.

 

Three kilometers from the historic center, near the Paseo Maritimo and the beach of Las Arenas stands a historic and unusual district. Formerly independent, El Cabanyal was a rather messy fishing village but it radically changed its appearance at the end of the 19th century while retaining its authenticity. With its streets parallel to the sea and its grid plan, it is a real pleasure to walk through it. And the latter owes everything to the colors of the houses that line these streets. Covered with colorful tiles, decorated with care, they make this district a real marvel.

 

True examples of modernism in Valence, they contrast with the more sober buildings in the city centre. It is this popular modernism which makes these attractive blocks of houses attractive and which will be developed in this article. Far from being exhaustive, the list of facades proposed nevertheless allows you to get an idea and to feast your eyes! A few hours are enough to visit El Cabanyal but some restaurants or other tapas bars will make it possible to lengthen the visit, without forgetting the sea, located a stone's throw away.

Golden light spills across the Aveiro lagoon as the sun sinks low over the Atlantic. The calm waters reflect hues of pink and amber, while herons, flamingos, and egrets drift gracefully across the shallows. Evening sea walks here are a quiet ritual — the air salty, the light soft, and the rhythm of nature unhurried. A peaceful moment where land, sea, and sky seem to breathe together.

In the wild we stop chasing life - and start loving it .. because in presence we find freedom .

Golden light spills across the Aveiro lagoon as the sun sinks low over the Atlantic. The calm waters reflect hues of pink and amber, while herons, flamingos, and egrets drift gracefully across the shallows. Evening sea walks here are a quiet ritual — the air salty, the light soft, and the rhythm of nature unhurried. A peaceful moment where land, sea, and sky seem to breathe together.

In the wild we stop chasing life - and start loving it .. because in presence we find freedom .

Off Santa Monica Pier

from ffffound

 

i don't have the exact link. but i LOVE this quote.

"Authenticity is everything! You have to wake up every day and look in the mirror, and you want to be proud of the person who's looking back at you. And you can only do that if you're being honest with yourself and being a person of high character. You have an opportunity every single day to write that story of your life."

Aaron Rodgers

 

Strobist: AB1600 with gridded 60X30 softbox camera right. Triggered by Cybersync,

Hoc opus eximium, tam mirum, tam pretiosum Rainaldus prudens operator et ipse magister constituit mire, sollerter et ingeniose.

 

Rainald, the skilful workman and master builder, executed this wonderful, costly work and did it with incredible skill and ingenuity.

 

De ore leonis libera me domine et a cornibus unicornium humilitatem meam

 

Make thou me safe from the mouth of a lion; and my meekness from the horns of unicorns.

 

The facade of the Pisa Duomo is a riot of romanesque weirdness and geometry.

to acknowledge that i cannot do it all.

to admit that i make mistakes.

to embrace my commonness.

(for English scroll down)

 

Meine erste Foto-Einzelausstellung präsentiert im Café Berio, Berlin

Vernissage 31. Juli 2018 | Finissage 22. September 2018

 

In meiner ersten Foto-Einzelausstellung zeigte ich meine Berliner Portraits und einige meiner Vogel-Fotografien; daher der Titel der Ausstellung. In meinem Fotoprojekt wollte ich einmal weg von den sonst bewusst gewählten Orten, an denen man ein Fotoshooting durchführt. Ein Studio oder eine ausgewählte Location haben für die Menschen meist etwas sehr Unpersönliches. Ich wollte dorthin, wo es am authentischsten ist; an die Orte, an denen die Protagonisten (überwiegend Künstler) zu Hause und in ihrem Element sind: auf der Bühne, hinter der Bühne und vor, während und nach einem Auftritt bzw. Event. Ich möchte dem Betrachter Bilder zeigen, die er nicht unbedingt während einer Veranstaltung wahrnimmt und Außenstehende gefangen nehmen, als hätten sie es live miterlebt.

 

Über 70 Arbeiten präsentierte ich in der Ausstellung; darunter Portraits von Romy Haag, Henry de Winter, Hanna Schygulla, Georgette Dee, Dieter Rita Scholl, Gloria Viagra, Ades Zabel, Frank Wilde, Gaby Tupper und vielen anderen.

 

Vögel leben auf allen Kontinenten. Sie sind flüchtige, scheue Tiere. Auf meinen Fotografien lassen sie aber eine unwahrscheinliche Nähe zu. Das eigentlich Fremde und in der Natur nicht Sichtbare habe ich in meinen Vogel-Portraits festgehalten.

 

Mein Motto: "Authentizität ist das Schlüsselwort, das hinter meiner Fotografie steht. Ich ziehe es vor, mehr die menschliche Note zu zeigen und weniger die Retusche."

 

Die meisten der Exponate sind in der queeren Community entstanden.

 

berio-berlin.de/ausstellungen/berliner-und-andere-schraeg...

____________________________________________________

 

My first solo photo exhibition presented at Café Berio, Berlin

Opening July 31, 2018 | Closing September 22, 2018

 

In my first solo photo exhibition, I showed my Berlin portraits and some of my bird photographs; hence the title of the exhibition. In my photo project, I wanted to get away from the usual deliberately chosen locations for a photo shoot. There is usually something very impersonal about a studio or a selected location for people. I wanted to go where it is most authentic; to the places where the protagonists (mostly artists) are at home and in their element: on stage, backstage and before, during and after a performance or event. I want to show the viewer images that they don't necessarily see during an event and capture outsiders as if they had witnessed it live.

 

I presented over 70 works in the exhibition, including portraits of Romy Haag, Henry de Winter, Hanna Schygulla, Georgette Dee, Dieter Rita Scholl, Gloria Viagra, Ades Zabel, Frank Wilde, Gaby Tupper and many others.

 

Birds live on every continent. They are elusive, shy animals. In my photographs, however, they allow an improbable closeness. I have captured what is actually alien and invisible in nature in my bird portraits.

 

My motto: "Authenticity is the keyword that lies behind my photography. I prefer to show more the human touch and less the retouch."

 

Most of the exhibits were created in the queer community.

 

berio-berlin.de/ausstellungen/berliner-und-andere-schraeg...

...your intuition,

...your inner voice,

...trust your emotions,

...most probably they have a very good reason for being there

 

...hear yourself,

...find your truth,

...see who you are,

...it's all you have to offer to this world

...invest your time into being the best "you" could ever be

 

...am thinking quite often lately, that this might be the only way to true happiness, but also to a successful life.

...kind of connected to this* yesterday,

...I am thinking that true personalities cannot be reproduced, much like true love cannot and unlike tangible things, which can be copied, reproduced or faked.

 

...am really inspired by authenticity and being genuine....and have been meeting many such people here....that shine with their distinct personalities and the unique ways in which they express themshelves....this is for all of you...so happy that we have been crossing each other's online paths :)

 

...wishes that we'll all be evolving in the best possible manners, touching deeper and deeper parts of ourselves through our work.

(for English scroll down)

 

Meine erste Foto-Einzelausstellung präsentiert im Café Berio, Berlin

Vernissage 31. Juli 2018 | Finissage 22. September 2018

 

In meiner ersten Foto-Einzelausstellung zeigte ich meine Berliner Portraits und einige meiner Vogel-Fotografien; daher der Titel der Ausstellung. In meinem Fotoprojekt wollte ich einmal weg von den sonst bewusst gewählten Orten, an denen man ein Fotoshooting durchführt. Ein Studio oder eine ausgewählte Location haben für die Menschen meist etwas sehr Unpersönliches. Ich wollte dorthin, wo es am authentischsten ist; an die Orte, an denen die Protagonisten (überwiegend Künstler) zu Hause und in ihrem Element sind: auf der Bühne, hinter der Bühne und vor, während und nach einem Auftritt bzw. Event. Ich möchte dem Betrachter Bilder zeigen, die er nicht unbedingt während einer Veranstaltung wahrnimmt und Außenstehende gefangen nehmen, als hätten sie es live miterlebt.

 

Über 70 Arbeiten präsentierte ich in der Ausstellung; darunter Portraits von Romy Haag, Henry de Winter, Hanna Schygulla, Georgette Dee, Dieter Rita Scholl, Gloria Viagra, Ades Zabel, Frank Wilde, Gaby Tupper und vielen anderen.

 

Vögel leben auf allen Kontinenten. Sie sind flüchtige, scheue Tiere. Auf meinen Fotografien lassen sie aber eine unwahrscheinliche Nähe zu. Das eigentlich Fremde und in der Natur nicht Sichtbare habe ich in meinen Vogel-Portraits festgehalten.

 

Mein Motto: "Authentizität ist das Schlüsselwort, das hinter meiner Fotografie steht. Ich ziehe es vor, mehr die menschliche Note zu zeigen und weniger die Retusche."

 

Die meisten der Exponate sind in der queeren Community entstanden.

 

berio-berlin.de/ausstellungen/berliner-und-andere-schraeg...

____________________________________________________

 

My first solo photo exhibition presented at Café Berio, Berlin

Opening July 31, 2018 | Closing September 22, 2018

 

In my first solo photo exhibition, I showed my Berlin portraits and some of my bird photographs; hence the title of the exhibition. In my photo project, I wanted to get away from the usual deliberately chosen locations for a photo shoot. There is usually something very impersonal about a studio or a selected location for people. I wanted to go where it is most authentic; to the places where the protagonists (mostly artists) are at home and in their element: on stage, backstage and before, during and after a performance or event. I want to show the viewer images that they don't necessarily see during an event and capture outsiders as if they had witnessed it live.

 

I presented over 70 works in the exhibition, including portraits of Romy Haag, Henry de Winter, Hanna Schygulla, Georgette Dee, Dieter Rita Scholl, Gloria Viagra, Ades Zabel, Frank Wilde, Gaby Tupper and many others.

 

Birds live on every continent. They are elusive, shy animals. In my photographs, however, they allow an improbable closeness. I have captured what is actually alien and invisible in nature in my bird portraits.

 

My motto: "Authenticity is the keyword that lies behind my photography. I prefer to show more the human touch and less the retouch."

 

Most of the exhibits were created in the queer community.

 

berio-berlin.de/ausstellungen/berliner-und-andere-schraeg...

A candid moment full of warmth, honesty, and winter charm.

This portrait captures the kind of smile that doesn’t just brighten a frame – it brightens the entire day. No posing, no staging… just pure, genuine emotion in the heart of Frankfurt.

 

A reminder that beauty lives in authenticity, and that some of the strongest photos happen in the seconds in between.

Some cheesy Bruce Lee quotes (for authenticity, please read with a thick chinese accent):

 

"Be like water making its way through cracks. Do not be assertive, but adjust to the object, and you shall find a way round or through it. If nothing within you stays rigid, outward things will disclose themselves."

 

"Empty your mind, be formless. Shapeless, like water. If you put water into a cup, it becomes the cup. You put water into a bottle and it becomes the bottle. Now, water can flow or it can crash. Be water my friend."

 

EDIT: Okay for those having trouble with the accent, here's the man himself: vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.individual&... :)

 

View Large On Black

If the lover of old stones that I am is always delighted to find a monument «dans son jus», as we say in French (literally, “in its own juices”, meaning in its original –and often run down– state), full of authenticity and atmosphere, and allowing one to “read” its history just by looking at the shape, size and appareling of the stones, it is also true that sadness often comes into play as one acknowledges the decades, if not the centuries, of neglect and dereliction suffered by some of the finest pieces of our heritage.

 

The Romanesque church of Condé-sur-Arnon (département of Cher in the old province of Berry, central France), dedicated to Saint Dennis, is deemed to have been built, for its oldest parts, during the 11th century. My opinion is that this is a Year 1000 church, as attested by the flat apse and small apparel. Likewise, the archaic capitals, with motifs full of faith and of a touching naivety, far from the æstheticism and sophistication of large urban churches. This is a humble countryside church, yet it features some very interesting architectural and artistic traits that set it apart.

 

The misfortune of this church was the 1844 merger (at a time when this sort of procedure was not at all in fashion!) of Condé with the neighboring village of La Celle. The latter’s church was retained as the new parish church, and Saint Dennis was simply abandoned. As explained on the Wikipedia page devoted to this church, “the monument leaves an impression of desolation. As a matter of fact, when one compares current indoor views with those described by Deshoulières in 1931, the resemblance is striking.” Listed as a Historic Landmark as early as 1862, the church was probably not maintained at all until the 1990s, when it benefited from some emergency restoration works, mostly woodwork and roofing, thanks to a mayor mindful of heritage issues.

 

This church’s main originality lays in the fact that the choir and apse are raised almost two meters above nave level, as is sometimes seen in monastic churches (e.g., the Benedictine abbey church of Cruas in Ardèche, southeastern France). Totally bare, the nave is decorated with several Mediæval alfresco paintings (the Danse macabre could be early Renaissance) that are in a pitiful state, eaten away by dampness. The ceiling is a simple wood vault from the 1780s, but considering how the side walls lean outwards, I am convinced that this church was originally stone vaulted.

 

The choir, while of a great sobriety, is decorated with very harmonious and well-proportioned blind arcatures, and bathed in a typically Romanesque, soft and unusually plentiful light. It still retains its barrel vault.

 

Below the choir and apse is a semi-undergound crypt reachable via two low and dark tunnels running along the side walls. The floor plan is basilical and copies that of the choir. Light is scarce as the windows are very small. I had to use flash to light it properly for the photos. There are six columns but only one of the capitals’ faces is partly decorated, showing a naive and pure feminine visage with archaic traits. The faces of the other capitals seem to have been prepared for sculpture but none was ever undertaken. Contrary to the walls of the church itself which are of mediocre quality, the crypt is entirely appareled in very nicely cut stones.

 

All in all, and aside from some very eroded modillions, the only sculpted decoration can be found around the western portal, which features four short columns supporting the voussures, which are made of harmonious but bare arch stones. The four capitals are quite rough, archaic in their manner as most of what can be seen in this very old church. The motifs mix daily life scenes with quasi-Pagan themes, as if the Church had found it necessary to appropriate age-old beliefs in a region of France still very much permeated by myths and legends pre-dating Christianity, and still very alive among the masses —I was almost about to write “... and to this very day”!

 

The many esoteric theories that have been developed about this church, even around Year 2000, seem to confirm this.

 

I was moved by the very sorry state of this church and I got in contact with my local colleagues of the Fondation du Patrimoine, drawing their attention to this monument, one of the oldest in the region, in the hope that maybe this initiative will trigger an awareness for the interest and need to restore and preserve this unusual village church.

 

The very sorry state of the nave is striking as one enters it. Humidity is almost everywhere. The church is not deconsecrated and sometimes weddings take place here, but the lack of even the most elementary care is glaring.

 

Notice the dark and damp openings of the twin tunnels leading to the crypt.

 

I used a handheld Godox AD200 Pro II studio strobe, equipped with a round H200R head and a half-spherical diffuser, to provide additional lighting for this shot. The flash was set and triggered via a Godox X Pro II radio transmitter mounted on the camera, which was itself triggered via a Pixel Oppilas RW–221 radio remote, allowing me to walk around and pop the flash wherever it was needed.

If the lover of old stones that I am is always delighted to find a monument «dans son jus», as we say in French (literally, “in its own juices”, meaning in its original –and often run down– state), full of authenticity and atmosphere, and allowing one to “read” its history just by looking at the shape, size and appareling of the stones, it is also true that sadness often comes into play as one acknowledges the decades, if not the centuries, of neglect and dereliction suffered by some of the finest pieces of our heritage.

 

The Romanesque church of Condé-sur-Arnon (département of Cher in the old province of Berry, central France), dedicated to Saint Dennis, is deemed to have been built, for its oldest parts, during the 11th century. My opinion is that this is a Year 1000 church, as attested by the flat apse and small apparel. Likewise, the archaic capitals, with motifs full of faith and of a touching naivety, far from the æstheticism and sophistication of large urban churches. This is a humble countryside church, yet it features some very interesting architectural and artistic traits that set it apart.

 

The misfortune of this church was the 1844 merger (at a time when this sort of procedure was not at all in fashion!) of Condé with the neighboring village of La Celle. The latter’s church was retained as the new parish church, and Saint Dennis was simply abandoned. As explained on the Wikipedia page devoted to this church, “the monument leaves an impression of desolation. As a matter of fact, when one compares current indoor views with those described by Deshoulières in 1931, the resemblance is striking.” Listed as a Historic Landmark as early as 1862, the church was probably not maintained at all until the 1990s, when it benefited from some emergency restoration works, mostly woodwork and roofing, thanks to a mayor mindful of heritage issues.

 

This church’s main originality lays in the fact that the choir and apse are raised almost two meters above nave level, as is sometimes seen in monastic churches (e.g., the Benedictine abbey church of Cruas in Ardèche, southeastern France). Totally bare, the nave is decorated with several Mediæval alfresco paintings (the Danse macabre could be early Renaissance) that are in a pitiful state, eaten away by dampness. The ceiling is a simple wood vault from the 1780s, but considering how the side walls lean outwards, I am convinced that this church was originally stone vaulted.

 

The choir, while of a great sobriety, is decorated with very harmonious and well-proportioned blind arcatures, and bathed in a typically Romanesque, soft and unusually plentiful light. It still retains its barrel vault.

 

Below the choir and apse is a semi-undergound crypt reachable via two low and dark tunnels running along the side walls. The floor plan is basilical and copies that of the choir. Light is scarce as the windows are very small. I had to use flash to light it properly for the photos. There are six columns but only one of the capitals’ faces is partly decorated, showing a naive and pure feminine visage with archaic traits. The faces of the other capitals seem to have been prepared for sculpture but none was ever undertaken. Contrary to the walls of the church itself which are of mediocre quality, the crypt is entirely appareled in very nicely cut stones.

 

All in all, and aside from some very eroded modillions, the only sculpted decoration can be found around the western portal, which features four short columns supporting the voussures, which are made of harmonious but bare arch stones. The four capitals are quite rough, archaic in their manner as most of what can be seen in this very old church. The motifs mix daily life scenes with quasi-Pagan themes, as if the Church had found it necessary to appropriate age-old beliefs in a region of France still very much permeated by myths and legends pre-dating Christianity, and still very alive among the masses —I was almost about to write “... and to this very day”!

 

The many esoteric theories that have been developed about this church, even around Year 2000, seem to confirm this.

 

I was moved by the very sorry state of this church and I got in contact with my local colleagues of the Fondation du Patrimoine, drawing their attention to this monument, one of the oldest in the region, in the hope that maybe this initiative will trigger an awareness for the interest and need to restore and preserve this unusual village church.

 

This axial view of the crypt allows you to get a good first look at the quality of the appareling, which is very different then that of the walls above ground. The vaulting is of the same outstanding quality.

 

Notice how the capitals appear to have been prepared (épannelés) for sculpture, then left bare. The only sculpted face is on the one to the right of the frame, but on the face facing North, thus invisible on this photo.

 

I used a handheld Godox AD200 Pro II studio strobe, equipped with a round H200R head and a half-spherical diffuser, to provide additional lighting for this shot. The flash was set and triggered via a Godox X Pro II radio transmitter mounted on the camera, which was itself triggered via a Pixel Oppilas RW–221 radio remote, allowing me to walk around and pop the flash wherever it was needed.

DLD*women (Digital-Life-Design) Conference is taking place for 2.th time in Munich, from 29 to 30th June 2011 "Innovation & Authenticity"

MOVE! ANIMATIONS COLOGNE - NEW GENERATION OF PROFESSIONAL MOTION CAPTURE AND IT`S ACTORS IN REAL LIFE |

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

NEW "SELLY VOL3" BENTO DANCE / STANDS

  

Selly is back with some really relaxed and elegant animations.

These are "Dance/Stands", a cross between dancing and standing!

Check them out HERE: maps.secondlife.com/secondlife/MOVE%20Animations%20Cologn...

marketplace.secondlife.com/p/MOVESTANDDANCEPACKCOPYSELLYV...

  

#BENTO#DANCESTANDS#SEXY#HIGHFRAMERATE#SELLYVOL3

 

The Dances have been recorded under real Clubbing Conditions.

MOVE Animations Cologne aims to bring the most possible authenticity into the Body-Capture, especially when it comes to club dances.

ENJOY !

  

■■SPECIAL THANK YOU PRICE OFFER The Dances cost 300L$ each. We give MORE THAN 20% on each Dance Pack (10 Dances) ■■ (2399L$).■■

 

FLICKR:

www.flickr.com/photos/moveanimations/

 

FLICKR GROUP:

www.flickr.com/groups/2930103@N23/

 

MARKETPLACE:

marketplace.secondlife.com/de-DE/stores/178868

 

FACEBOOK:

www.facebook.com/moveanimations

 

TWITTER:

www.twitter.com/moveanimations

 

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

[GA.EG] Jewels - Hot Message Choker

[GA.EG] Morgan 2.1 Bento Mesh Head

 

INWORLD maps.secondlife.com/secondlife/GAELINE%20CREATIONS/90/127/29

 

MARKETPLACE

marketplace.secondlife.com/stores/35845

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

 

MY FLICKR

 

MY BLOG

 

MY YOUTUBE

 

MY FACEBOOK

 

MY AVATLIFE

  

Portugals beautiful waterfalls are scattered all over the place .. this beautiful one is near Viseu .. freedom

these are a few of the band shirts my dad has given to me from when he was a teenager and in his early 20s going to shows. i have about 15 or more. so jealous that he was around when music was still good.

Oct 24th '16 , abandoned room . Self-Portrait , Octavia Dingss

“I really believe there are things nobody would see if I didn’t photograph them.”

-Diane Arbus

 

And I really believe almost all the foreigners in Huangdao district of Qingdao had never been through that alley. Why? Mainly because the area are newly developed, covered by fancy buildings and "cleaned" big streets where everything can be found. But for the people like me, who loves adventure and authenticity, losing my way in the old and dirty alleys hidden between news towers and only frequented by locals is where I like to be in China.

 

This is China~~

 

500px

 

Facebook

 

Instagram

 

Marian Mereba and the band Driven just clownin after a rehearsal

by Sartre’s definition the Invisible Painting doesn’t use substitution symbolism.

 

In any language we don’t use things when we need to convey certain information. So there’s total substitution of things with symbols. Sartre offered the idea of culture based fully on symbolism. It certainly is true in the fact of science and art using languages that always substitute things in the construction of expressions.

Musical, Art, Literature has own languages with full substitution of things to symbols.

That how in Sartre’s opinion though people who realize their human call to contribute to culture nothingness is brought into the culture.

The authenticity of true creation can be defined by the language that can’t be a language of substitution.

Paul Jaisini who creates his invisible paintings. His artistic language knows no such method as to substitute thing with a symbol of this thing. Thus the language of invisible painting by Paul Jaisini is the authentic language and is nothing like what we know to be any other language where symbols are used to substitute things. That is a short way to show how by Sartre’s definition the Invisible Painting of Paul Jaisini is not bringing nothingness creating authentic works of art with the language that doesn’t use substitution symbolism.

 

yustas-jaisini.blogspot.com/2014/09/cubes-set-of-five-art...

Golden light spills across the Aveiro lagoon as the sun sinks low over the Atlantic. The calm waters reflect hues of pink and amber, while herons, flamingos, and egrets drift gracefully across the shallows. Evening sea walks here are a quiet ritual — the air salty, the light soft, and the rhythm of nature unhurried. A peaceful moment where land, sea, and sky seem to breathe together.

“Authenticity is the language of visionaries.”

 

Andrena Sawyer

Timeless style, authenticity and freedom of expression are the core values of Ray-Ban, a leader in sun and prescription eyewear for generations. From its debut in 1937 with the now-iconic Aviator model created for the American Air Force to today, Ray-Ban has maintained a unique cultural ...

 

www.photomanm.com/still-life-timeless-style-ray-ban/

(for English scroll down)

 

Meine erste Foto-Einzelausstellung präsentiert im Café Berio, Berlin

Vernissage 31. Juli 2018 | Finissage 22. September 2018

 

In meiner ersten Foto-Einzelausstellung zeigte ich meine Berliner Portraits und einige meiner Vogel-Fotografien; daher der Titel der Ausstellung. In meinem Fotoprojekt wollte ich einmal weg von den sonst bewusst gewählten Orten, an denen man ein Fotoshooting durchführt. Ein Studio oder eine ausgewählte Location haben für die Menschen meist etwas sehr Unpersönliches. Ich wollte dorthin, wo es am authentischsten ist; an die Orte, an denen die Protagonisten (überwiegend Künstler) zu Hause und in ihrem Element sind: auf der Bühne, hinter der Bühne und vor, während und nach einem Auftritt bzw. Event. Ich möchte dem Betrachter Bilder zeigen, die er nicht unbedingt während einer Veranstaltung wahrnimmt und Außenstehende gefangen nehmen, als hätten sie es live miterlebt.

 

Über 70 Arbeiten präsentierte ich in der Ausstellung; darunter Portraits von Romy Haag, Henry de Winter, Hanna Schygulla, Georgette Dee, Dieter Rita Scholl, Gloria Viagra, Ades Zabel, Frank Wilde, Gaby Tupper und vielen anderen.

 

Vögel leben auf allen Kontinenten. Sie sind flüchtige, scheue Tiere. Auf meinen Fotografien lassen sie aber eine unwahrscheinliche Nähe zu. Das eigentlich Fremde und in der Natur nicht Sichtbare habe ich in meinen Vogel-Portraits festgehalten.

 

Mein Motto: "Authentizität ist das Schlüsselwort, das hinter meiner Fotografie steht. Ich ziehe es vor, mehr die menschliche Note zu zeigen und weniger die Retusche."

 

Die meisten der Exponate sind in der queeren Community entstanden.

 

berio-berlin.de/ausstellungen/berliner-und-andere-schraeg...

____________________________________________________

 

My first solo photo exhibition presented at Café Berio, Berlin

Opening July 31, 2018 | Closing September 22, 2018

 

In my first solo photo exhibition, I showed my Berlin portraits and some of my bird photographs; hence the title of the exhibition. In my photo project, I wanted to get away from the usual deliberately chosen locations for a photo shoot. There is usually something very impersonal about a studio or a selected location for people. I wanted to go where it is most authentic; to the places where the protagonists (mostly artists) are at home and in their element: on stage, backstage and before, during and after a performance or event. I want to show the viewer images that they don't necessarily see during an event and capture outsiders as if they had witnessed it live.

 

I presented over 70 works in the exhibition, including portraits of Romy Haag, Henry de Winter, Hanna Schygulla, Georgette Dee, Dieter Rita Scholl, Gloria Viagra, Ades Zabel, Frank Wilde, Gaby Tupper and many others.

 

Birds live on every continent. They are elusive, shy animals. In my photographs, however, they allow an improbable closeness. I have captured what is actually alien and invisible in nature in my bird portraits.

 

My motto: "Authenticity is the keyword that lies behind my photography. I prefer to show more the human touch and less the retouch."

 

Most of the exhibits were created in the queer community.

 

berio-berlin.de/ausstellungen/berliner-und-andere-schraeg...

+ Destination: St. George, Staten Island

“Sem autenticidade, sem educação, sem liberdade no seu significado mais amplo - na relação consigo mesmo, com as próprias ideias pré-concebidas, até mesmo com o próprio povo e com a própria história - não se pode imaginar um artista verdadeiro; sem este ar não é possível respirar.”

– Ivan Turgueniev

(for English scroll down)

 

Meine erste Foto-Einzelausstellung präsentiert im Café Berio, Berlin

Vernissage 31. Juli 2018 | Finissage 22. September 2018

 

In meiner ersten Foto-Einzelausstellung zeigte ich meine Berliner Portraits und einige meiner Vogel-Fotografien; daher der Titel der Ausstellung. In meinem Fotoprojekt wollte ich einmal weg von den sonst bewusst gewählten Orten, an denen man ein Fotoshooting durchführt. Ein Studio oder eine ausgewählte Location haben für die Menschen meist etwas sehr Unpersönliches. Ich wollte dorthin, wo es am authentischsten ist; an die Orte, an denen die Protagonisten (überwiegend Künstler) zu Hause und in ihrem Element sind: auf der Bühne, hinter der Bühne und vor, während und nach einem Auftritt bzw. Event. Ich möchte dem Betrachter Bilder zeigen, die er nicht unbedingt während einer Veranstaltung wahrnimmt und Außenstehende gefangen nehmen, als hätten sie es live miterlebt.

 

Über 70 Arbeiten präsentierte ich in der Ausstellung; darunter Portraits von Romy Haag, Henry de Winter, Hanna Schygulla, Georgette Dee, Dieter Rita Scholl, Gloria Viagra, Ades Zabel, Frank Wilde, Gaby Tupper und vielen anderen.

 

Vögel leben auf allen Kontinenten. Sie sind flüchtige, scheue Tiere. Auf meinen Fotografien lassen sie aber eine unwahrscheinliche Nähe zu. Das eigentlich Fremde und in der Natur nicht Sichtbare habe ich in meinen Vogel-Portraits festgehalten.

 

Mein Motto: "Authentizität ist das Schlüsselwort, das hinter meiner Fotografie steht. Ich ziehe es vor, mehr die menschliche Note zu zeigen und weniger die Retusche."

 

Die meisten der Exponate sind in der queeren Community entstanden.

 

berio-berlin.de/ausstellungen/berliner-und-andere-schraeg...

____________________________________________________

 

My first solo photo exhibition presented at Café Berio, Berlin

Opening July 31, 2018 | Closing September 22, 2018

 

In my first solo photo exhibition, I showed my Berlin portraits and some of my bird photographs; hence the title of the exhibition. In my photo project, I wanted to get away from the usual deliberately chosen locations for a photo shoot. There is usually something very impersonal about a studio or a selected location for people. I wanted to go where it is most authentic; to the places where the protagonists (mostly artists) are at home and in their element: on stage, backstage and before, during and after a performance or event. I want to show the viewer images that they don't necessarily see during an event and capture outsiders as if they had witnessed it live.

 

I presented over 70 works in the exhibition, including portraits of Romy Haag, Henry de Winter, Hanna Schygulla, Georgette Dee, Dieter Rita Scholl, Gloria Viagra, Ades Zabel, Frank Wilde, Gaby Tupper and many others.

 

Birds live on every continent. They are elusive, shy animals. In my photographs, however, they allow an improbable closeness. I have captured what is actually alien and invisible in nature in my bird portraits.

 

My motto: "Authenticity is the keyword that lies behind my photography. I prefer to show more the human touch and less the retouch."

 

Most of the exhibits were created in the queer community.

 

berio-berlin.de/ausstellungen/berliner-und-andere-schraeg...

(for English scroll down)

 

Meine erste Foto-Einzelausstellung präsentiert im Café Berio, Berlin

Vernissage 31. Juli 2018 | Finissage 22. September 2018

 

In meiner ersten Foto-Einzelausstellung zeigte ich meine Berliner Portraits und einige meiner Vogel-Fotografien; daher der Titel der Ausstellung. In meinem Fotoprojekt wollte ich einmal weg von den sonst bewusst gewählten Orten, an denen man ein Fotoshooting durchführt. Ein Studio oder eine ausgewählte Location haben für die Menschen meist etwas sehr Unpersönliches. Ich wollte dorthin, wo es am authentischsten ist; an die Orte, an denen die Protagonisten (überwiegend Künstler) zu Hause und in ihrem Element sind: auf der Bühne, hinter der Bühne und vor, während und nach einem Auftritt bzw. Event. Ich möchte dem Betrachter Bilder zeigen, die er nicht unbedingt während einer Veranstaltung wahrnimmt und Außenstehende gefangen nehmen, als hätten sie es live miterlebt.

 

Über 70 Arbeiten präsentierte ich in der Ausstellung; darunter Portraits von Romy Haag, Henry de Winter, Hanna Schygulla, Georgette Dee, Dieter Rita Scholl, Gloria Viagra, Ades Zabel, Frank Wilde, Gaby Tupper und vielen anderen.

 

Vögel leben auf allen Kontinenten. Sie sind flüchtige, scheue Tiere. Auf meinen Fotografien lassen sie aber eine unwahrscheinliche Nähe zu. Das eigentlich Fremde und in der Natur nicht Sichtbare habe ich in meinen Vogel-Portraits festgehalten.

 

Mein Motto: "Authentizität ist das Schlüsselwort, das hinter meiner Fotografie steht. Ich ziehe es vor, mehr die menschliche Note zu zeigen und weniger die Retusche."

 

Die meisten der Exponate sind in der queeren Community entstanden.

 

berio-berlin.de/ausstellungen/berliner-und-andere-schraeg...

____________________________________________________

 

My first solo photo exhibition presented at Café Berio, Berlin

Opening July 31, 2018 | Closing September 22, 2018

 

In my first solo photo exhibition, I showed my Berlin portraits and some of my bird photographs; hence the title of the exhibition. In my photo project, I wanted to get away from the usual deliberately chosen locations for a photo shoot. There is usually something very impersonal about a studio or a selected location for people. I wanted to go where it is most authentic; to the places where the protagonists (mostly artists) are at home and in their element: on stage, backstage and before, during and after a performance or event. I want to show the viewer images that they don't necessarily see during an event and capture outsiders as if they had witnessed it live.

 

I presented over 70 works in the exhibition, including portraits of Romy Haag, Henry de Winter, Hanna Schygulla, Georgette Dee, Dieter Rita Scholl, Gloria Viagra, Ades Zabel, Frank Wilde, Gaby Tupper and many others.

 

Birds live on every continent. They are elusive, shy animals. In my photographs, however, they allow an improbable closeness. I have captured what is actually alien and invisible in nature in my bird portraits.

 

My motto: "Authenticity is the keyword that lies behind my photography. I prefer to show more the human touch and less the retouch."

 

Most of the exhibits were created in the queer community.

 

berio-berlin.de/ausstellungen/berliner-und-andere-schraeg...

أصالة التراث وحداثة التقنية

Authenticity of heritage and modern technology

 

真品文物和现代技术

 

L'authenticité du patrimoine et de la technologie moderne

56094 6C01 07:20 Ashford International - Eastleigh East Yard engineers train.

 

Travelled via Tonbridge, Orpington, Herne Hill, Clapham Junction, Mitcham Junction, Sutton, Epson, Guildford, and Havant.

 

Not often that we see locos in Sutton, so good to see in advance this was to be a traditional class 56 and worth going out for!

 

I have recently produced an Authenticity Policy: www.flickr.com/people/ryantaylorphotography/

 

I removed a bird in the heat haze above the loco that just looked a mess.

 

www.phoenix-rpc.co.uk/

(for English scroll down)

 

Meine erste Foto-Einzelausstellung präsentiert im Café Berio, Berlin

Vernissage 31. Juli 2018 | Finissage 22. September 2018

 

In meiner ersten Foto-Einzelausstellung zeigte ich meine Berliner Portraits und einige meiner Vogel-Fotografien; daher der Titel der Ausstellung. In meinem Fotoprojekt wollte ich einmal weg von den sonst bewusst gewählten Orten, an denen man ein Fotoshooting durchführt. Ein Studio oder eine ausgewählte Location haben für die Menschen meist etwas sehr Unpersönliches. Ich wollte dorthin, wo es am authentischsten ist; an die Orte, an denen die Protagonisten (überwiegend Künstler) zu Hause und in ihrem Element sind: auf der Bühne, hinter der Bühne und vor, während und nach einem Auftritt bzw. Event. Ich möchte dem Betrachter Bilder zeigen, die er nicht unbedingt während einer Veranstaltung wahrnimmt und Außenstehende gefangen nehmen, als hätten sie es live miterlebt.

 

Über 70 Arbeiten präsentierte ich in der Ausstellung; darunter Portraits von Romy Haag, Henry de Winter, Hanna Schygulla, Georgette Dee, Dieter Rita Scholl, Gloria Viagra, Ades Zabel, Frank Wilde, Gaby Tupper und vielen anderen.

 

Vögel leben auf allen Kontinenten. Sie sind flüchtige, scheue Tiere. Auf meinen Fotografien lassen sie aber eine unwahrscheinliche Nähe zu. Das eigentlich Fremde und in der Natur nicht Sichtbare habe ich in meinen Vogel-Portraits festgehalten.

 

Mein Motto: "Authentizität ist das Schlüsselwort, das hinter meiner Fotografie steht. Ich ziehe es vor, mehr die menschliche Note zu zeigen und weniger die Retusche."

 

Die meisten der Exponate sind in der queeren Community entstanden.

 

berio-berlin.de/ausstellungen/berliner-und-andere-schraeg...

____________________________________________________

 

My first solo photo exhibition presented at Café Berio, Berlin

Opening July 31, 2018 | Closing September 22, 2018

 

In my first solo photo exhibition, I showed my Berlin portraits and some of my bird photographs; hence the title of the exhibition. In my photo project, I wanted to get away from the usual deliberately chosen locations for a photo shoot. There is usually something very impersonal about a studio or a selected location for people. I wanted to go where it is most authentic; to the places where the protagonists (mostly artists) are at home and in their element: on stage, backstage and before, during and after a performance or event. I want to show the viewer images that they don't necessarily see during an event and capture outsiders as if they had witnessed it live.

 

I presented over 70 works in the exhibition, including portraits of Romy Haag, Henry de Winter, Hanna Schygulla, Georgette Dee, Dieter Rita Scholl, Gloria Viagra, Ades Zabel, Frank Wilde, Gaby Tupper and many others.

 

Birds live on every continent. They are elusive, shy animals. In my photographs, however, they allow an improbable closeness. I have captured what is actually alien and invisible in nature in my bird portraits.

 

My motto: "Authenticity is the keyword that lies behind my photography. I prefer to show more the human touch and less the retouch."

 

Most of the exhibits were created in the queer community.

 

berio-berlin.de/ausstellungen/berliner-und-andere-schraeg...

(for English scroll down)

 

Meine erste Foto-Einzelausstellung präsentiert im Café Berio, Berlin

Vernissage 31. Juli 2018 | Finissage 22. September 2018

 

In meiner ersten Foto-Einzelausstellung zeigte ich meine Berliner Portraits und einige meiner Vogel-Fotografien; daher der Titel der Ausstellung. In meinem Fotoprojekt wollte ich einmal weg von den sonst bewusst gewählten Orten, an denen man ein Fotoshooting durchführt. Ein Studio oder eine ausgewählte Location haben für die Menschen meist etwas sehr Unpersönliches. Ich wollte dorthin, wo es am authentischsten ist; an die Orte, an denen die Protagonisten (überwiegend Künstler) zu Hause und in ihrem Element sind: auf der Bühne, hinter der Bühne und vor, während und nach einem Auftritt bzw. Event. Ich möchte dem Betrachter Bilder zeigen, die er nicht unbedingt während einer Veranstaltung wahrnimmt und Außenstehende gefangen nehmen, als hätten sie es live miterlebt.

 

Über 70 Arbeiten präsentierte ich in der Ausstellung; darunter Portraits von Romy Haag, Henry de Winter, Hanna Schygulla, Georgette Dee, Dieter Rita Scholl, Gloria Viagra, Ades Zabel, Frank Wilde, Gaby Tupper und vielen anderen.

 

Vögel leben auf allen Kontinenten. Sie sind flüchtige, scheue Tiere. Auf meinen Fotografien lassen sie aber eine unwahrscheinliche Nähe zu. Das eigentlich Fremde und in der Natur nicht Sichtbare habe ich in meinen Vogel-Portraits festgehalten.

 

Mein Motto: "Authentizität ist das Schlüsselwort, das hinter meiner Fotografie steht. Ich ziehe es vor, mehr die menschliche Note zu zeigen und weniger die Retusche."

 

Die meisten der Exponate sind in der queeren Community entstanden.

 

berio-berlin.de/ausstellungen/berliner-und-andere-schraeg...

____________________________________________________

 

My first solo photo exhibition presented at Café Berio, Berlin

Opening July 31, 2018 | Closing September 22, 2018

 

In my first solo photo exhibition, I showed my Berlin portraits and some of my bird photographs; hence the title of the exhibition. In my photo project, I wanted to get away from the usual deliberately chosen locations for a photo shoot. There is usually something very impersonal about a studio or a selected location for people. I wanted to go where it is most authentic; to the places where the protagonists (mostly artists) are at home and in their element: on stage, backstage and before, during and after a performance or event. I want to show the viewer images that they don't necessarily see during an event and capture outsiders as if they had witnessed it live.

 

I presented over 70 works in the exhibition, including portraits of Romy Haag, Henry de Winter, Hanna Schygulla, Georgette Dee, Dieter Rita Scholl, Gloria Viagra, Ades Zabel, Frank Wilde, Gaby Tupper and many others.

 

Birds live on every continent. They are elusive, shy animals. In my photographs, however, they allow an improbable closeness. I have captured what is actually alien and invisible in nature in my bird portraits.

 

My motto: "Authenticity is the keyword that lies behind my photography. I prefer to show more the human touch and less the retouch."

 

Most of the exhibits were created in the queer community.

 

berio-berlin.de/ausstellungen/berliner-und-andere-schraeg...

In the following 50 years, Fenghuang was spared of large-scale economical construction that happened in other districts. As the people of the ancient town cherished this especially valuable heritage bestowed by its profound cultural gifts, the local government has conducted a strict control over all the construction activities and thus successfully preserving the authenticity and integrity of the ancient town.

1 3 5 6 7 ••• 79 80