View allAll Photos Tagged arqueros

Mr. Guillermo Aguilar… A teacher, a mentor on all things outdoors and shooting, but the most important… A very good friend!

9 de julio avenue, buenos aires, argentina

Destaca la torre de «La Emparedada». Torre defensiva del siglo X, considerada como obra mozárabe, que enlazaría con la muralla que rodeaba la población. El recinto amurallado que rodea la torre albergó el Palacio del Abad de Covarrubias, que hoy es una propiedad privada. Su forma es piramidal truncada y su planta rectangular. Sus medidas son: 10 x 14 m de lado el rectángulo de la base y 7,5 x 11 m en su parte superior. La sensación de solidez que nos transmite no es sólo apariencia ya que se sustenta sobre muros de hasta cuatro metros de grosor en su base.

Por sus pequeñas saeteras los arqueros hacían blanco sobre el enemigo, mientras que desde los matacanes se arrojaba agua o aceite hirviendo. Si recorremos toda su altura, nos encontramos con una cubierta de teja roja, que no corresponde a su estructura original de almenas.

Se accede a la torre por medio de una escalera móvil, a través de una puerta a media altura, que forma un arco de herradura de dovelas desiguales. De este modo, en caso de ataque la escalera se retiraba y la fortaleza era inexpugnable. La torre presenta cuatro plantas y a cada una de ellas se accede desde la planta superior. A la inferior, se entra desde la primera planta a través de una trampilla de madera. Por lo que quizá fuera utilizada como prisión o como almacén. Cuenta la leyenda que la infanta Urraca fue emparedada aquí por su propio padre Fernán González, como castigo por sus amoríos con un pastor.

 

es.wikipedia.org/wiki/Covarrubias

 

es.wikipedia.org/wiki/Torre_de_Covarrubias

 

The tower of «La Emparedada» stands out. Defensive tower from the 10th century, considered a Mozarabic work, which would connect with the wall that surrounded the town. The walled enclosure that surrounds the tower housed the Palace of the Abbot of Covarrubias, which today is a private property. Its shape is truncated pyramidal and its ground plan is rectangular. Its measurements are: 10 x 14 m on the side of the base rectangle and 7.5 x 11 m at the top. The sensation of solidity that it transmits is not only appearance since it is supported on walls up to four meters thick at its base.

Through their small arrow slits the archers targeted the enemy, while boiling water or oil was thrown from the machicolations. If we go along its entire height, we find a red tile roof, which does not correspond to its original structure of battlements.

The tower is accessed by means of a mobile staircase, through a door at mid-height, which forms a horseshoe arch with uneven voussoirs. In this way, in case of attack, the staircase was withdrawn and the fortress was impregnable. The tower has four floors and each of them is accessed from the upper floor. The lower one is entered from the first floor through a wooden hatch. So maybe it was used as a prison or as a warehouse. Legend has it that the Infanta Urraca was walled in here by her own father Fernán González, as punishment for her love affairs with a shepherd.

 

Model: Natalia Ruiz González

Make Up: Mabel Arqueros Make Up

Photo and Edit: José Callejón

 

500px 500px.com/josecallejon

 

FB www.facebook.com/profile.php?id=100013118707561

 

Instagram www.instagram.com/josecallejonfotografia/

Destaca la torre de «La Emparedada». Torre defensiva del siglo X, considerada como obra mozárabe, que enlazaría con la muralla que rodeaba la población. El recinto amurallado que rodea la torre albergó el Palacio del Abad de Covarrubias, que hoy es una propiedad privada. Su forma es piramidal truncada y su planta rectangular. Sus medidas son: 10 x 14 m de lado el rectángulo de la base y 7,5 x 11 m en su parte superior. La sensación de solidez que nos transmite no es sólo apariencia ya que se sustenta sobre muros de hasta cuatro metros de grosor en su base.

Por sus pequeñas saeteras los arqueros hacían blanco sobre el enemigo, mientras que desde los matacanes se arrojaba agua o aceite hirviendo. Si recorremos toda su altura, nos encontramos con una cubierta de teja roja, que no corresponde a su estructura original de almenas.

Se accede a la torre por medio de una escalera móvil, a través de una puerta a media altura, que forma un arco de herradura de dovelas desiguales. De este modo, en caso de ataque la escalera se retiraba y la fortaleza era inexpugnable. La torre presenta cuatro plantas y a cada una de ellas se accede desde la planta superior. A la inferior, se entra desde la primera planta a través de una trampilla de madera. Por lo que quizá fuera utilizada como prisión o como almacén. Cuenta la leyenda que la infanta Urraca fue emparedada aquí por su propio padre Fernán González, como castigo por sus amoríos con un pastor.

 

es.wikipedia.org/wiki/Covarrubias

 

es.wikipedia.org/wiki/Torre_de_Covarrubias

 

The tower of «La Emparedada» stands out. Defensive tower from the 10th century, considered a Mozarabic work, which would connect with the wall that surrounded the town. The walled enclosure that surrounds the tower housed the Palace of the Abbot of Covarrubias, which today is a private property. Its shape is truncated pyramidal and its ground plan is rectangular. Its measurements are: 10 x 14 m on the side of the base rectangle and 7.5 x 11 m at the top. The sensation of solidity that it transmits is not only appearance since it is supported on walls up to four meters thick at its base.

Through their small arrow slits the archers targeted the enemy, while boiling water or oil was thrown from the machicolations. If we go along its entire height, we find a red tile roof, which does not correspond to its original structure of battlements.

The tower is accessed by means of a mobile staircase, through a door at mid-height, which forms a horseshoe arch with uneven voussoirs. In this way, in case of attack, the staircase was withdrawn and the fortress was impregnable. The tower has four floors and each of them is accessed from the upper floor. The lower one is entered from the first floor through a wooden hatch. So maybe it was used as a prison or as a warehouse. Legend has it that the Infanta Urraca was walled in here by her own father Fernán González, as punishment for her love affairs with a shepherd.

 

Irlanda - Limerick - Castillo del Rey Juan

 

ENGLISH:

 

King John's Castle is a 13th-century castle located on King's Island in Limerick, Ireland, next to the River Shannon. Although the site dates back to 922 when the Vikings lived on the Island, the castle itself was built on the orders of King John in 1200. One of the best preserved Norman castles in Europe, the walls, towers and fortifications remain today and are visitor attractions. The remains of a Viking settlement were uncovered during archaeological excavations at the site in 1900.

 

The Viking sea-king, Thormodr Helgason, built the first permanent Viking stronghold on Inis Sibhtonn (King's Island) in 922. He used the base to raid the length of the River Shannon from Lough Derg to Lough Ree, pillaging ecclesiastical settlements. In 937 the Limerick Vikings clashed with those of Dublin on Lough Ree and were defeated. In 943 they were defeated again when the chief of the local Dalcassian clan joined with Ceallachán, king of Munster and the Limerick Vikings were forced to pay tribute to the clans. The power of the Vikings never recovered, and they were reduced to the level of a minor clan, however often playing pivotal parts in the endless power struggles of the next few centuries.

 

The arrival of the Anglo-Normans to the area in 1172 changed everything. Domhnall Mór Ó Briain burned the city to the ground in 1174 in a bid to keep it from the hands of the new invaders. After he died in 1194, the Anglo-Normans finally captured the area in 1195 under John, Lord of Ireland. In 1197, Limerick was given its first charter and its first Mayor, Adam Sarvant. A castle, built on the orders of King John and bearing his name, was completed around 1210. The castle was built on the boundary of the River Shannon in order to protect the city from the Gaelic kingdoms to the west and from any rebellion by Norman lords to the east and south. Under the general peace imposed by the Norman rule, Limerick prospered as both a port and a trading centre, partly due to the castle acting as a watchdog on any cargo passing through the port of Limerick. By this time the city was divided into an area became known as "English Town" on King's Island, while another settlement, named "Irish Town" had grown on the south bank of the river. The town of Limerick became so wealthy during this era King John set up a mint in the North West corner of the castle, with pennies and half pennies from this time available to see in Limerick museum today.

 

A 1574 document prepared for the Spanish ambassador attests to its wealth: "Limerick is stronger and more beautiful than all the other cities of Ireland, well walled with stout walls of hewn marble... There is no entrance except by stone bridges, one of the two of which has 14 arches, and the other 8 ... for the most part the houses are of square stone of black marble and built in the form of towers and fortresses".

 

Luke Gernon, an English-born judge and resident of Limerick, wrote an equally flattering account of the city in 1620: "a lofty building of marble; in the high street it is built from one gate to the other in one form, like the colleges in Oxford, so magnificent that at my first entrance it did amaze me".

 

The walls of the castle were severely damaged in the 1642 Siege of Limerick, the first of five sieges of the city in the 17th century. In 1642, the castle was occupied by Protestants fleeing the Irish Rebellion of 1641 and was besieged by an Irish Confederate force under Garret Barry. Barry had no siege artillery so he undermined the walls of King John's Castle by digging away their foundations. Those inside surrendered just before Barry collapsed the walls. However, such was the damage done to the wall's foundations that a section of them had to be pulled down afterward.

 

Between 2011 and 2013, the castle underwent a massive redevelopment, with €5.7 million spent to improve the visitor facilities of the castle. Among the improvements were a brand new visitor centre, interactive exhibitions with computer generated animations, and a cafe with views onto the courtyard and the river.

 

*******************************************************************************

 

ESPAÑOL:

 

El castillo del Rey Juan (en inglés, King John's Castle) es un castillo situado en Limerick, Irlanda, concretamente en la zona de la ciudad conocida como "Isla del Rey" (King's Island), junto al río Shannon. Del castillo se conservan principalmente los muros exteriores y las torres fortificadas, que han sido adaptadas como atracción turística. Durante el proceso de construcción de centro de visitantes se descubrió un asentamiento vikingo en lo que ahora es el patio del castillo.

 

El Castillo del Rey Juan tiene cinco fachadas, con altas murallas que rodean un patio rectangular. La parte inferior de las murallas estaba curvada hacia el exterior, con el fin de desviar proyectiles arrojados desde las almenas. Dos grandes torres rodean el portón principal, y otras dos se elevan en las esquinas que miran al río Shannon. Estas torres sobresalían del edificio para permitir mejores ángulos de tiro a los arqueros. En sus primeros años, el castillo estaba rodeado por un foso, con un puente levadizo que comunicaba con otro portón mayor.

 

El primer bastión estable en la "Isla del Rey" se debe al rey vikingo Thormodr Helgason, quien construyó aquí una base en 922 para poder dominar toda la extensión del río Shannon desde Lough Derg hasta Lough Ree, atacando asentamientos religiosos. En 937, los vikingos establecidos en Limerick se enfrentaron a los de Dublín en Lough Ree, y fueron derrotados por estos. En 943 volvieron a ser derrotados cuando el jefe del clan local se unió con Ceallachan, rey de Munster, y los vikingos de Limerick fueron obligados a pagar tributos. El poder de los vikingos nunca se recuperó, y fueron reducidos a un clan menor, pese a lo cual tuvieron un papel importante en algunas de las interminables luchas de poder que sacudieron Irlanda durante los siglos posteriores.

 

La llegada de los Normandos a la zona en 1172 cambió completamente la situación. Domhnall Mor O'Brien detruyó la ciudad totalmente en 1174, en un intento de evitar que cayera en manos de los nuevos invasores. Los normandos finalmente capturaron esta área bajo Juan I de Inglaterra, Señor de Irlanda. En 1197, según se cree, Limerick recibió sus primeros fueros y su primer alcalde, Adam Sarvant. En esta época se comenzó, además, la construcción de un castillo bajo las órdenes del Rey Juan, que se completó alrededor del 1200.

 

Durante este periodo de paz impuesto por el dominio normando, Limerick prosperó como puerto y como centro comercial. La ciudad había quedado dividida en dos zonas: la que se conocía como la "ciudad inglesa" (English Town), en la "Isla del Rey" (King's Island), y la "ciudad irlandesa" (Irish Town), en la orilla sur del río. El castillo tenía en esta época una función más administrativa que militar, incluyendo la acuñación de moneda.

 

El castillo, en especial sus muros exteriores, se vio severamente dañado durante el Sitio de Limerick que tuvo lugar en 1642, y que sólo fue el primero de los cinco sitios que sufrió la ciudad en el siglo XVII. En 1642, el castillo fue ocupado por protestantes que huían de la Rebelión irlandesa de 1641, y fue rodeado por una fuerza confederada irlandesa comandada por Garret Barry. Dado que Barry no tenía artillería pesada, decidió minar las murallas del castillo excavando bajo sus cimientos. Los ocupantes del castillo se rindieron cuando Barry estaba a punto de lograr el derrumbe de los muros. De hecho, los daños producidos en sus cimientos fueron tan graves que una parte de la muralla exterior debió ser derribada posteriormente.

 

El castillo vivió su último sitio en 1691, durante la guerra entre Jacobitas y Guillermistas (partidarios de Guillermo III de Inglaterra), que terminó con la firma del Tratado de Limerick. Entre 1791 y 1922, el castillo albergó un barracón militar en el que vivían más de cuatrocientos soldados del Ejército Británico. En épocas posteriores, debido a la escasez de vivienda en Limerick, se construyeron casas en el interior, que fueron posteriormente eliminadas.

 

En la actualidad, el castillo ha sido habilitado como atractivo turístico, con un centro para visitantes donde se ofrecen dramatizaciones y exposiciones sobre la historia del castillo.

 

Irlanda - Limerick - Castillo del Rey Juan

 

ENGLISH:

 

King John's Castle is a 13th-century castle located on King's Island in Limerick, Ireland, next to the River Shannon. Although the site dates back to 922 when the Vikings lived on the Island, the castle itself was built on the orders of King John in 1200. One of the best preserved Norman castles in Europe, the walls, towers and fortifications remain today and are visitor attractions. The remains of a Viking settlement were uncovered during archaeological excavations at the site in 1900.

 

The Viking sea-king, Thormodr Helgason, built the first permanent Viking stronghold on Inis Sibhtonn (King's Island) in 922. He used the base to raid the length of the River Shannon from Lough Derg to Lough Ree, pillaging ecclesiastical settlements. In 937 the Limerick Vikings clashed with those of Dublin on Lough Ree and were defeated. In 943 they were defeated again when the chief of the local Dalcassian clan joined with Ceallachán, king of Munster and the Limerick Vikings were forced to pay tribute to the clans. The power of the Vikings never recovered, and they were reduced to the level of a minor clan, however often playing pivotal parts in the endless power struggles of the next few centuries.

 

The arrival of the Anglo-Normans to the area in 1172 changed everything. Domhnall Mór Ó Briain burned the city to the ground in 1174 in a bid to keep it from the hands of the new invaders. After he died in 1194, the Anglo-Normans finally captured the area in 1195 under John, Lord of Ireland. In 1197, Limerick was given its first charter and its first Mayor, Adam Sarvant. A castle, built on the orders of King John and bearing his name, was completed around 1210. The castle was built on the boundary of the River Shannon in order to protect the city from the Gaelic kingdoms to the west and from any rebellion by Norman lords to the east and south. Under the general peace imposed by the Norman rule, Limerick prospered as both a port and a trading centre, partly due to the castle acting as a watchdog on any cargo passing through the port of Limerick. By this time the city was divided into an area became known as "English Town" on King's Island, while another settlement, named "Irish Town" had grown on the south bank of the river. The town of Limerick became so wealthy during this era King John set up a mint in the North West corner of the castle, with pennies and half pennies from this time available to see in Limerick museum today.

 

A 1574 document prepared for the Spanish ambassador attests to its wealth: "Limerick is stronger and more beautiful than all the other cities of Ireland, well walled with stout walls of hewn marble... There is no entrance except by stone bridges, one of the two of which has 14 arches, and the other 8 ... for the most part the houses are of square stone of black marble and built in the form of towers and fortresses".

 

Luke Gernon, an English-born judge and resident of Limerick, wrote an equally flattering account of the city in 1620: "a lofty building of marble; in the high street it is built from one gate to the other in one form, like the colleges in Oxford, so magnificent that at my first entrance it did amaze me".

 

The walls of the castle were severely damaged in the 1642 Siege of Limerick, the first of five sieges of the city in the 17th century. In 1642, the castle was occupied by Protestants fleeing the Irish Rebellion of 1641 and was besieged by an Irish Confederate force under Garret Barry. Barry had no siege artillery so he undermined the walls of King John's Castle by digging away their foundations. Those inside surrendered just before Barry collapsed the walls. However, such was the damage done to the wall's foundations that a section of them had to be pulled down afterward.

 

Between 2011 and 2013, the castle underwent a massive redevelopment, with €5.7 million spent to improve the visitor facilities of the castle. Among the improvements were a brand new visitor centre, interactive exhibitions with computer generated animations, and a cafe with views onto the courtyard and the river.

 

*******************************************************************************

 

ESPAÑOL:

 

El castillo del Rey Juan (en inglés, King John's Castle) es un castillo situado en Limerick, Irlanda, concretamente en la zona de la ciudad conocida como "Isla del Rey" (King's Island), junto al río Shannon. Del castillo se conservan principalmente los muros exteriores y las torres fortificadas, que han sido adaptadas como atracción turística. Durante el proceso de construcción de centro de visitantes se descubrió un asentamiento vikingo en lo que ahora es el patio del castillo.

 

El Castillo del Rey Juan tiene cinco fachadas, con altas murallas que rodean un patio rectangular. La parte inferior de las murallas estaba curvada hacia el exterior, con el fin de desviar proyectiles arrojados desde las almenas. Dos grandes torres rodean el portón principal, y otras dos se elevan en las esquinas que miran al río Shannon. Estas torres sobresalían del edificio para permitir mejores ángulos de tiro a los arqueros. En sus primeros años, el castillo estaba rodeado por un foso, con un puente levadizo que comunicaba con otro portón mayor.

 

El primer bastión estable en la "Isla del Rey" se debe al rey vikingo Thormodr Helgason, quien construyó aquí una base en 922 para poder dominar toda la extensión del río Shannon desde Lough Derg hasta Lough Ree, atacando asentamientos religiosos. En 937, los vikingos establecidos en Limerick se enfrentaron a los de Dublín en Lough Ree, y fueron derrotados por estos. En 943 volvieron a ser derrotados cuando el jefe del clan local se unió con Ceallachan, rey de Munster, y los vikingos de Limerick fueron obligados a pagar tributos. El poder de los vikingos nunca se recuperó, y fueron reducidos a un clan menor, pese a lo cual tuvieron un papel importante en algunas de las interminables luchas de poder que sacudieron Irlanda durante los siglos posteriores.

 

La llegada de los Normandos a la zona en 1172 cambió completamente la situación. Domhnall Mor O'Brien detruyó la ciudad totalmente en 1174, en un intento de evitar que cayera en manos de los nuevos invasores. Los normandos finalmente capturaron esta área bajo Juan I de Inglaterra, Señor de Irlanda. En 1197, según se cree, Limerick recibió sus primeros fueros y su primer alcalde, Adam Sarvant. En esta época se comenzó, además, la construcción de un castillo bajo las órdenes del Rey Juan, que se completó alrededor del 1200.

 

Durante este periodo de paz impuesto por el dominio normando, Limerick prosperó como puerto y como centro comercial. La ciudad había quedado dividida en dos zonas: la que se conocía como la "ciudad inglesa" (English Town), en la "Isla del Rey" (King's Island), y la "ciudad irlandesa" (Irish Town), en la orilla sur del río. El castillo tenía en esta época una función más administrativa que militar, incluyendo la acuñación de moneda.

 

El castillo, en especial sus muros exteriores, se vio severamente dañado durante el Sitio de Limerick que tuvo lugar en 1642, y que sólo fue el primero de los cinco sitios que sufrió la ciudad en el siglo XVII. En 1642, el castillo fue ocupado por protestantes que huían de la Rebelión irlandesa de 1641, y fue rodeado por una fuerza confederada irlandesa comandada por Garret Barry. Dado que Barry no tenía artillería pesada, decidió minar las murallas del castillo excavando bajo sus cimientos. Los ocupantes del castillo se rindieron cuando Barry estaba a punto de lograr el derrumbe de los muros. De hecho, los daños producidos en sus cimientos fueron tan graves que una parte de la muralla exterior debió ser derribada posteriormente.

 

El castillo vivió su último sitio en 1691, durante la guerra entre Jacobitas y Guillermistas (partidarios de Guillermo III de Inglaterra), que terminó con la firma del Tratado de Limerick. Entre 1791 y 1922, el castillo albergó un barracón militar en el que vivían más de cuatrocientos soldados del Ejército Británico. En épocas posteriores, debido a la escasez de vivienda en Limerick, se construyeron casas en el interior, que fueron posteriormente eliminadas.

 

En la actualidad, el castillo ha sido habilitado como atractivo turístico, con un centro para visitantes donde se ofrecen dramatizaciones y exposiciones sobre la historia del castillo.

 

THE ARCHER-EAST FINCHLEY-LONDON-PAINTINGS-ART-UNDERGROUND STATION-BRIDGE-URBAN-LANDSCAPE-ERNEST DESCALS-ARTISTA-PAINTER-

Atardecer en el exterior de la Estación del Metro de EAST FINCHLEY en Barnet, LONDRES, la estatua del Archero preside la escena junto con el puente por el que circula el metro, el edificio de ladrillos rojizos destaca de los tonos grises del asfalto de la calle High Road, momentos en que la luz se está apagando para formar una visión urbana de valores poéticos. Pintura del artista pintor Ernest Descals sobre papel de 50 x 70 centímetros, pintando las distintas luces en las calles de la gran ciudad de LONDON en Inglaterra.

AMadrid vs Espanyol, Vicente Calderon, Madrid, Spain, Sergio Asenjo

preparando el tiro, proximamente apunto...

esta es la actitud de Roger frente a una pelota de futbol o tenis, y no se le escapa una jajaja

Explore # 103

Niño arquero en Toledo

Todavía no soy capaz de asimilar que he estado ahí, viendo los Soldados de Terracota. Veo las fotos y me parece increible. He cumplido un sueño! y es fantástico!

Además deseaba ver este soldado en especial. Es un arquero y el más fotografiado y el que más sale en las revistas, libros, guías... a que es guapo?? bueno, guapo es poco, está buenorro!!!

Dicen que estaban hechos a imagen y semejanza de los soldados del emperador. Unos ocho mil calculan que hay... y lo que está por descubrir.

A mi este en especial siempre me ha fascinado. Hoy una clienta con to su arte andaluz me ha soltado que le gustaría ser supositorio para poder dar por culo... pues sabeis que? a mi me gustaría ser la mujer de este soldado para ..... ejem ..... pueees ..... pues para eso!! (Antoñito no te leas esto que luego te me enfadas y me mandas a dormir al sofá)

Dibujado y pintado con photoshop

pintura mural al fresco

Errmita de S. Miguel del romanico tardío, en el cementerio.

Barluenga (Huesca)

Aurora Cañero ( Cuerpo sólo) 2024. Street Art. Madrid

Destaca la torre de «La Emparedada». Torre defensiva del siglo X, considerada como obra mozárabe, que enlazaría con la muralla que rodeaba la población. El recinto amurallado que rodea la torre albergó el Palacio del Abad de Covarrubias, que hoy es una propiedad privada. Su forma es piramidal truncada y su planta rectangular. Sus medidas son: 10 x 14 m de lado el rectángulo de la base y 7,5 x 11 m en su parte superior. La sensación de solidez que nos transmite no es sólo apariencia ya que se sustenta sobre muros de hasta cuatro metros de grosor en su base.

Por sus pequeñas saeteras los arqueros hacían blanco sobre el enemigo, mientras que desde los matacanes se arrojaba agua o aceite hirviendo. Si recorremos toda su altura, nos encontramos con una cubierta de teja roja, que no corresponde a su estructura original de almenas.

Se accede a la torre por medio de una escalera móvil, a través de una puerta a media altura, que forma un arco de herradura de dovelas desiguales. De este modo, en caso de ataque la escalera se retiraba y la fortaleza era inexpugnable. La torre presenta cuatro plantas y a cada una de ellas se accede desde la planta superior. A la inferior, se entra desde la primera planta a través de una trampilla de madera. Por lo que quizá fuera utilizada como prisión o como almacén. Cuenta la leyenda que la infanta Urraca fue emparedada aquí por su propio padre Fernán González, como castigo por sus amoríos con un pastor.

es.wikipedia.org/wiki/Covarrubias

es.wikipedia.org/wiki/Torre_de_Covarrubias

  

The tower of «La Emparedada» stands out. Defensive tower from the 10th century, considered a Mozarabic work, which would connect with the wall that surrounded the town. The walled enclosure that surrounds the tower housed the Palace of the Abbot of Covarrubias, which today is a private property. Its shape is truncated pyramidal and its ground plan is rectangular. Its measurements are: 10 x 14 m on the side of the base rectangle and 7.5 x 11 m at the top. The sensation of solidity that it transmits is not only appearance since it is supported on walls up to four meters thick at its base.

Through their small arrow slits the archers targeted the enemy, while boiling water or oil was thrown from the machicolations. If we go along its entire height, we find a red tile roof, which does not correspond to its original structure of battlements.

The tower is accessed by means of a mobile staircase, through a door at mid-height, which forms a horseshoe arch with uneven voussoirs. In this way, in case of attack, the staircase was withdrawn and the fortress was impregnable. The tower has four floors and each of them is accessed from the upper floor. The lower one is entered from the first floor through a wooden hatch. So maybe it was used as a prison or as a warehouse. Legend has it that the Infanta Urraca was walled in here by her own father Fernán González, as punishment for her love affairs with a shepherd.

 

Cine Callao

Since: 1927

Address: Plaza Del Callao 3, Madrid, Spain

Film on Marquee: PAN, AMOR Y FANTASIA (PANE, AMORE E FANTASIA, 1953)

CinemaTreasures.org ID: 22129

 

More about it's history here (in Spanish).

 

Palacio de la Prensa

Since: 02-01-1927

Address: Plaza del Callao 4, Madrid, Spain

Film on Marquee: LOS ARQUEROS DEL REY (THE STORY OF ROBIN HOOD AND HIS MERRY MEN, 1952)

CinemaTreasures.org ID: 22157

 

Finally a postcard from Spain in my collection of European postcards, with two grand theaters at once.

The majestic Cine Callao on the left here, designed by Luis Gutierrez Soto, was built between 1925 and 1927, and is still open today. It seats a total of 1.101 in the main auditorium, and 429 in the second, which is situated on the former balcony, making it one of the largest cinemas in Europe (seats-in-a-single-auditorium-wise).

The Callao wasn't a single screen theater originally, it had a second screen on the rooftop!

The "Palace of the Press" was designed by Pedro Muguruza Otano, and opened it's doors after two years of construction on January 2nd, also 1927. Opening with a seating capacity of 1.840, in 1991 it was split into three theaters, one with 581 seats, the other two around 200 seats.

 

The Calle Gran Via, going from left to right here, housed many cinemas (a total of 13!), like the Cine Rex, the CIne Avenida, of which most closed in this decade, since 2004.

 

Postcard ©García Garrabella y Cía. — Zaragoza

Philoctetes, héroe de la mitología griega, famoso como arquero y participante en la guerra de Troya, Museo Arqueológico de Vravrona (o Brauron), Ática, Grecia

 

Φιλοκτήτης, ήρωας της Ελληνικής Μυθολογίας, φημισμένος ως τοξότης και συμμετέχων στον Τρωικό πόλεμο, Αρχαιολογικό Μουσείο Βραυρώνας, Αττική

 

Filoktites, Φιλοκτήτης, Philoctetes

en.wikipedia.org/wiki/Philoctetes

 

A marble slab from Merenda (before the middle of the 2nd century B.C)

The slab depicts the stealing of the weapons of the homeric hero Philoctetes, who according to Euripides had been abandoned in Lemnos.

Philoctetes rather old and ill is represented in a bent position inside a cave. At the background behind the cave’s entrance two male heads are visible. The first one with a thick beard and a conical pilos is identified as Odysseus. The other one with the thick hair styled in locks, and a beard, possibly Diomedes, dispossesses Philoctetes of his weapons.

 

Huella4 Freelance Photographer

Please don't use this image on websites, blogs or other media

without my explicit permission.

© All rights reserved

Contac: huella4[a]yahoo.es

Por favor, no use esta imagen en los sitios web, blogs u otros medios de comunicación sin mi permiso explícito - Todos los derechos reservados ©.

 

Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission - All Rights Reserved ©.

Zelda Archer amiibo figure collection.

An arrowslit (often also referred to as an arrow loop, loophole or loop hole, and sometimes a balistraria) is a narrow vertical aperture in a fortification through which an archer can launch arrows or a crossbowman can launch bolts.

 

The interior walls behind an arrow loop are often cut away at an oblique angle so that the archer has a wide field of view and field of fire.

 

Arrow slits come in a variety of forms.

 

A common one is the cross, accommodating the use of both the longbow and the crossbow.

 

The narrow vertical aperture permits the archer large degrees of freedom to vary the elevation and direction of their bowshot but makes it difficult for attackers to harm the archer since there is only a small target at which to aim.

 

HISTORY: The invention of the arrowslit is attributed to Archimedes during the siege of Syracuse in 214–212 BC (although archaeological evidence supports their existence in Egyptian Middle Kingdom forts around 1860 BC). (Source: Wikipedia)

 

The loophole seen in the photo corresponds to one of the two towers that protect the western entrance to the walled city of El Burgo de Osma, Soria, Spain.

 

As seen in the photo, the loophole was already carved into the original rock and then placed in the tower during its construction.

 

UNA ASPILLERA, 2025

 

Una aspillera (también conocida como tronera o saetera y a veces balistraria) es una estrecha abertura vertical en una fortificación a través de la cual un arquero puede lanzar flechas o un ballestero puede lanzar virotes.

 

Las paredes interiores tras una aspillera suelen estar cortadas en ángulo oblicuo para que el arquero tenga un amplio campo de visión y de tiro.

 

Las aspilleras tienen diversas formas.

 

Una forma común es la cruz, que permite el uso tanto del arco largo como de la ballesta.

 

La estrecha abertura vertical permite al arquero una gran libertad para variar la altura y la dirección del tiro, pero dificulta que los atacantes le hagan daño, ya que solo hay un objetivo pequeño al que apuntar.

 

HISTORIA: La invención de la saetera se atribuye a Arquímedes durante el asedio de Siracusa entre el 214 y el 212 a.C. (aunque existen evidencias arqueológicas que respaldan su existencia en fuertes del Imperio Medio egipcio alrededor de 1860 a.C.) (Fuente: Wikipedia)

 

La aspillera que se ve en la foto corresponde a una de las dos torres que protegen la entrada oeste de la ciudad amurallada de El Burgo de Osma, Soria, España.

 

Como se ve en la foto, la aspillera ya vendría esculpida en la roca original y luego se colocó en la torre durante su construcción.

Pinares de Rodeno y pinturas rupestres-

Abrigo del Arquero de los Callejones Cerrados-

Sendero del Arrastradero

 

En su interior se encuentra un friso de 9 m de ancho que conserva dos paneles con trece figuras de estilo levantino que representan una escena de caza, una figura femenina y bóvidos, équidos y un cáprido. En su ejecución se utilizó pintura lineal aplicada con tintas planas de color rojizo y violáceo. Existe un tercer panel situado en el extremo derecho con varios antropomorfos y cuadrúpedos, pero apenas es perceptible.

 

En el centro del abrigo se encuentra la representación del arquero de color violáceo oscuro, que da nombre a la cavidad. La figura del arquero mide 19 cm de longitud. El personaje está desnudo, en disposición horizontal con la intención de disparar el arco. Su cabeza alargada está tocada con una especie de casco o sombrero alto. El arquero apoya sus piernas flexionadas sobre un pequeño canto natural de la pared.

-----------------------------------------------------------------------------------

 

Rodeno pine forests and cave paintings-

Cloak of the Archer of the Closed Alleys-

Trail of the Arrastradero

 

Inside there is a 9 m wide frieze that preserves two panels with thirteen Levantine-style figures that represent a hunting scene, a female figure and bovids, equids and a caprid. In its execution, linear paint was used applied with flat reddish and violet inks. There is a third panel located on the far right with several anthropomorphs and quadrupeds, but it is barely noticeable.

 

In the center of the shelter is the dark violet representation of the archer, which gives its name to the cavity. The archer figure measures 19 cm in length. The character is naked, in a horizontal position with the intention of firing the bow. His elongated head is covered with a kind of helmet or tall hat. The goalkeeper rests his bent legs on a small natural edge of the wall.

  

HUNOS-ARTE-PINTURA-ARQUEROS-CABALLOS-GUERREROS-HISTORIA-PUEBLOS-NOMADAS-PLASTICA-PINTOR-ERNEST DESCALS-

 

La historia y sus múltiples escenarios protagonizados por los distintos personajes de su tiempo concreto, pinturas con trazos sueltos en los que querer incorporar a los guerreros Hunos siempre montados en sus rápidos caballos de batalla, un arquero se apresta a disparar con su arco entre las sensaciones de viento a campo abierto, el pueblo huno como ejemplo de los nómadas llegados de fuera del Imperio Romano para ponerlo en peligro continuado, El arte de la plástica nos permite trasladarnos a cualquier momento y a cualquier lugar. Pintura del artista pintor Ernest Descals con acuarelas sobre papel de 50 x 65 centímetros.

Buenos Aires 2018

 

Nikon AF 2

Film: Kodak Portra 400

Model: Natalia Ruiz Gonzálezz

Make Up: Mabel Arqueros Make Up

Photo and Edit: José Callejón

 

500px 500px.com/josecallejon

 

FB www.facebook.com/profile.php?id=100013118707561

 

Instagram www.instagram.com/josecallejonfotografia/

Recuerdo que cerca de allí, debía haber un estadio de futbol, oía la muchedumbre viniéndose arriba por momentos, tal vez el Benfica, o tal vez el Sporting de Lisboa...o quizás algún otro club de la capital lusitana, se enfrentaba a cualquiera sabe que otro equipo de futbol, pero en esta escena hay algo que recuerda a este deporte de masas...¿no crees?

Schüttgutfrachter bei Speyer auf dem Rhein

2 4 5 6 7 ••• 79 80