View allAll Photos Tagged arqueros

.

Dans le village de K…, quand la saison arrive, le jour se lève toujours avec la même poésie. Les premiers rayons de soleil scintillent sur l’herbe humide de rosée et l’on entend le pépiement joyeux des oiseaux sur les branches…

 

*

 

En el pueblo de K…, cuando llega la temporada, el día se levanta siempre con la misma poesía. Los primeros rayos de sol chispean sobre la hierba húmeda de rocío y se oye el pío pío de los pájaros en las ramas...

 

Elizabeth Boyle, (U.S.A. 1961)

 

*

 

Photo: Villages perchés des Alpes Maritimes (5). Bar-sur-Loup (06). Légende. Un comte de Bar ayant donné un bal en plein carême, les invités tombèrent morts. La danse macabre fut peinte pour commémorer ce châtiment céleste. On y voit la Mort, équipée en archer, tuer à coups de flèches les danseurs. Les âmes sortant de la bouche des cadavres sous la forme de petits personnages nus sont pesées dans la balance tenue par saint Michel, et sont précipitées dans la gueule d'un monstre qui représente l'entrée de l'enfer.

 

.

 

Foto: Pueblos encaramados de los Alpes Marítimos: (4). Leyenda (representada en pintura en la iglesia parroquial de esta pueblo). El conde de Bar organizó un gran baile durante la Cuaresma. Todos los invitados murieron unos tras otros. La pintura representa la Muerte como un arquero cuyas flechas van matando a los invitados. Las almas que salen por la boca de los cadáveres son pesadas el la balanza de San Miguel y precipitadas en el morro de un monstruo que simboliza la entrada del infierno.

 

La persona sabia endereza la mente como un arquero endereza una flecha.

(De el Dhammapada).

The wise person straightens the mind as an archer straightens an arrow.

(From the Dhammapada).

Qué más quisiera el arquero

que poder tensar su arco

y ganar algo de dinero.

Mas en tan verde pradera

mejor es sentarse y ver

cómo el cielo invita

a la torre a ascender.

Casi se junta a las nubes,

y éstas muy temerosas

de la torre bien se alejan

pues no quieren oponer

su belleza a la torre,

que ambas son todo un placer.

  

Estonian folk music - Handi paadimehe lugu.

 

para esta semana el reto es un bokeh...y yo he querido rendir homenaje a los arqueros del club de Aranjuez! porque son unos chicos fabulosos!!!

 

Destaca la torre de «La Emparedada». Torre defensiva del siglo X, considerada como obra mozárabe, que enlazaría con la muralla que rodeaba la población. El recinto amurallado que rodea la torre albergó el Palacio del Abad de Covarrubias, que hoy es una propiedad privada. Su forma es piramidal truncada y su planta rectangular. Sus medidas son: 10 x 14 m de lado el rectángulo de la base y 7,5 x 11 m en su parte superior. La sensación de solidez que nos transmite no es sólo apariencia ya que se sustenta sobre muros de hasta cuatro metros de grosor en su base.

Por sus pequeñas saeteras los arqueros hacían blanco sobre el enemigo, mientras que desde los matacanes se arrojaba agua o aceite hirviendo. Si recorremos toda su altura, nos encontramos con una cubierta de teja roja, que no corresponde a su estructura original de almenas.

Se accede a la torre por medio de una escalera móvil, a través de una puerta a media altura, que forma un arco de herradura de dovelas desiguales. De este modo, en caso de ataque la escalera se retiraba y la fortaleza era inexpugnable. La torre presenta cuatro plantas y a cada una de ellas se accede desde la planta superior. A la inferior, se entra desde la primera planta a través de una trampilla de madera. Por lo que quizá fuera utilizada como prisión o como almacén. Cuenta la leyenda que la infanta Urraca fue emparedada aquí por su propio padre Fernán González, como castigo por sus amoríos con un pastor.

 

es.wikipedia.org/wiki/Covarrubias

 

es.wikipedia.org/wiki/Torre_de_Covarrubias

 

The tower of «La Emparedada» stands out. Defensive tower from the 10th century, considered a Mozarabic work, which would connect with the wall that surrounded the town. The walled enclosure that surrounds the tower housed the Palace of the Abbot of Covarrubias, which today is a private property. Its shape is truncated pyramidal and its ground plan is rectangular. Its measurements are: 10 x 14 m on the side of the base rectangle and 7.5 x 11 m at the top. The sensation of solidity that it transmits is not only appearance since it is supported on walls up to four meters thick at its base.

Through their small arrow slits the archers targeted the enemy, while boiling water or oil was thrown from the machicolations. If we go along its entire height, we find a red tile roof, which does not correspond to its original structure of battlements.

The tower is accessed by means of a mobile staircase, through a door at mid-height, which forms a horseshoe arch with uneven voussoirs. In this way, in case of attack, the staircase was withdrawn and the fortress was impregnable. The tower has four floors and each of them is accessed from the upper floor. The lower one is entered from the first floor through a wooden hatch. So maybe it was used as a prison or as a warehouse. Legend has it that the Infanta Urraca was walled in here by her own father Fernán González, as punishment for her love affairs with a shepherd.

 

Mateo, el arquero__________!!!

 

San Fernando

CHILE

Talavera de la Reina, Toledo, Castilla la Mancha, España

A surveillance camera on an external wall of Cruz de Arqueros in the Spanish City of Granada. Taken with the Canon 50mm 1.4 lens and converted to black and white in Lightroom.

 

Framing in Photography - a Compositional Blog

  

Geraint Rowland Travel Images for license via Getty

 

Museo D'Orsay. Hércules Arquero (Matando los pájaros del lago Estinfalia). Emile- Antonine Bourdelle. 1909. Gracias de antemano por vuestros comentarios, awards, favoritos, invitaciones a grupo y la elección para galerías; perdonad que quizás no pueda responder individualmente

Calle Gran Vía, Madrid. España

Playing with Nik Collection still.

da una foto fatta in shibuia tokio japon

Música (abrir en nueva pestaña) / Music (Open link in new tab): Celtic Offspring - The Battle of Harlaw".

 

Una figura en miniatura de metal de 25mm de la desaparecida marca británica Hotspur, de un arquero medieval del Siglo XV, del periodo de la Guerra de las Dos Rosas, fotografiada para el desafío del grupo "Macro Mondays" cuyo tema es "flecha".

Sony ILCE 5100 +Tamron Adaptall SP 90mm f/2.5 Macro 52B.

 

Mi página en Facebook.

 

-English:

A 25mm metal miniature figure of the disappeared British brand Hotspur of a Medieval longbowman of the war of the Roses period (15th Century), photographed for "Macro Mondays" Flickr group "Arrow" challenge.

Sony ILCE 5100 +Tamron Adaptall SP 90mm f/2.5 Macro 52B.

 

My Facebook Page.

 

Imagen protegida por Plaghunter / Image protected by Plaghunter

© Francisco García Ríos 2016- All Rights Reserved / Reservados todos los derechos.

El contenido de estas imágenes no puede ser copiado, distribuido ni publicado por ningún medio, bien sea electrónico o de cualquier otra naturaleza.

Su utilización en otras páginas web sin el consentimiento expreso del autor está PROHIBIDO y es sancionable por ley.

Cualquiera que quiera usar mis fotografías debe ponerse en contacto conmigo primero para acordar los términos de uso; así pues, para informarse acerca de copias, licencias, utlilización en blogs o cualquier otro uso, por favor, envíe un mensaje o correo electrónico (recesvintus(at)yahoo.es).

Gracias.

 

The content of these images cannot be copied,distributed or published for any media, electronic or otherwise.

The utilization in other web pages without the express written consent of the author is PROHIBITED and punishable by law.

Anyone wanting to use my photographs should contact me first to discuss the terms; so to enquire about prints, licensing, blogging and so on, please send an e-mail or message (recesvintus(at)yahoo.es).

Thank you.

Por favor, no utilice esta imagen en sitios web, blogs u otros medios, sin mi permiso explícito. © Todos los derechos reservados

Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission. © All rights reserved

Países Bajos - Middelburg - Goles de San Jorge

 

***

 

ENGLISH:

 

The Sint-Jorisdoelen is a former militia court on the Balans in Middelburg. The original building from 1582 was completely destroyed during the city fire of 17 May 1940. In the period 1969-1970, the facade was rebuilt to the original design of 1582. This facade was flanked by two modern side wings. After being used as an office building, plans were announced at the end of 2019 to start using the building as a hotel.

 

The first mention of the presence of the Saint George archers' guild for the cross or foot arch in Middelburg dates from 1352. They owned a court near the Sint-Janskerk. This court was expropriated and demolished in 1541 by the Middelburg city council because of the construction of the Nieuwe Haven. In 1542 money was made available for the construction of a new court on the grounds of the beguinage. In 1582, the Sint-Jorisdoelen was built on the Balans, adjacent to the court. Over the years, the archers' guild transformed into a kind of brotherhood, which merged in 1764 with the Grote Sociëteit van Middelburg, and went under the name Confrérie Sint Joris. In 1766 adjustments were made to the building, with a second row of skylights being placed on the roof and the windows being changed from cross to sash windows. A new floor was built above the gate to the left of the building.

 

***

 

ESPAÑOL:

 

El Sint Jorisdoelen es un antiguo tribunal de milicias en Balans en Middelburg . El edificio original de 1582 fue completamente destruido durante el incendio de la ciudad del 17 de mayo de 1940. En el período 1969-1970, la fachada fue reconstruida según el diseño original de 1582. Esta fachada está flanqueada por dos alas laterales modernas. Después de ser utilizado como edificio de oficinas, a fines de 2019 se anunciaron planes para comenzar a utilizar el edificio como hotel.

 

La primera mención de la presencia del gremio de arqueros de San Jorge para la cruz o el arco de pie en Middelburg data de 1352. Poseían un patio cerca de la iglesia de San Juan. Este patio fue expropiado y demolido en 1541 por el ayuntamiento de Middelburg debido a la construcción del Nieuwe Haven. En 1542 se dispuso de dinero para la construcción de un nuevo tribunal en los terrenos del beaterio. En 1582, el Sint-Jorisdoelen fue construido en Balans, adyacente a la corte. A lo largo de los años, el gremio de arqueros se transformó en una especie de hermandad, que se fusionó en 1764 con la Grote Sociëteit van Middelburg, y pasó a llamarse Confrérie Sint Joris. En 1766 se realizaron ajustes en el edificio, se colocó una segunda fila de tragaluces en el techo y se cambiaron las ventanas de cruz a ventanas de guillotina . Se construyó un nuevo piso sobre la puerta a la izquierda del edificio.

Archers at Casino - Playa de las Americas (Tenerife)

Explorada: www.flickr.com/explore/2024/09/17

Los puentes del Alamillo y de la Barqueta son dos de las estructuras más icónicas de Sevilla, situadas sobre el río Guadalquivir, que tienen gran relevancia en el desarrollo de la ciudad, especialmente a raíz de la Expo '92.

 

Ambos puentes representan el espíritu de innovación y modernidad que Sevilla quiso mostrar al mundo durante la Expo '92, y siguen siendo referentes arquitectónicos de la ciudad.

 

El puente del Alamillo se diseño por el arquitecto Santiago Calatrava y se terminó su contrucción en el 1992. Los ingenieros encargados del diseño del puente de la Barqueta fueron Marcos Jesús Pantaleón y Juan José Arenas, también con motivo de la Expo 92. Fue construido entre 1989 y 1992 para permitir el acceso al recinto de la Exposición Universal de 1992.

Barcelona vs Espanyol, Camp Nou, Barcelona, Spain, Thierry Henry, Idriss Kameni

Patrimonio de la Humanidad: 874: Arte rupestre del arco mediterráneo de la Península Ibérica

 

Artículo en Wikipedia: Abrigo del Arquero de los Callejones Cerrados

 

⭐ =================================================

Fave it Up 0-30

Fave it Up 10-60 ()

Fave it Up 30-80

Fave it Up 60-100

Fave it Up 100-160

Fave it Up 150-230

⭐ =================================================

 

======================== Goal ========================

Goal 1 [5] ()

Goal 2 [5]

Goal 3 [5]

Goal 4 [5]

Goal 5 [5]

Goal 6 [5]

Goal 7 - Hall of Fame

====================================================

 

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

LMF:

LMF Pinturas y grafitis (paints and graffiti) (P1/C3)

--------------------------------------------------------------------------------------

LMF Península Ibérica (Iberian Peninsula) (P1/C3)

--------------------------------------------------------------------------------------

LMF 20faves (P1/C,F4)

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

(0) Invitados - (0) Eliminados

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Pasos:

300, 1000

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

 

==================== Auto Focus == ❌ ==============

Auto Focus Level 1 [4] (1)

====================================================

 

Ice hockey goal minder.

 

Arquero de hockey sobre hielo

 

Thanks Gomur for the idea. - Gracias Gomur por la idea

In ancient Assyria, lion-hunting was considered the sport of kings, symbolic of the ruling monarch’s duty to protect and fight for his people. The sculpted reliefs in Room 10a illustrate the sporting exploits of the last great Assyrian king, Ashurbanipal (668-631 BC) and were created for his palace at Nineveh (in modern-day northern Iraq).

The hunt scenes, full of tension and realism, rank among the finest achievements of Assyrian Art. They depict the release of the lions, the ensuing chase and subsequent killing.

Source: British Museum

  

En la antigua Asiria, la caza del león era considerada el deporte de los reyes, símbolo del deber del monarca gobernante de proteger y luchar por su pueblo. Los relieves esculpidos en la Sala 10a ilustran las hazañas deportivas del último gran rey asirio, Ashurbanipal (668-631 aC) y fueron creados para su palacio en Nínive (en el norte de Irak moderno).

Las escenas de caza, llenas de tensión y realismo, se encuentran entre los mejores logros del arte asirio. Representan la liberación de los leones, la persecución posterior y posterior matanza.

Fuente: British Museum

imaginary scene medieval battle , pencil drawing

PR Aranjuez (Madrid, Marzo' 2021)

Noche en el "Paseo de los Arqueros" en Talavera de la Reina (España).

PR Aranjuez (Madrid, Marzo´2021)

Por fin terminé a mi elfo guerrero ^_^

 

Su nombre significa: Señor de los arcos y flechas. Sin duda se le da genial manejar ambas cosas.

Espero que os guste :)

 

*********

Kaëlian, my new elf warrior ^_^

Ataque asirio en una ciudad con arqueros y un ariete con ruedas; Relieve Asirio, Palacio Noroeste de Nimrud 865–860 a. C. (sala B, panel 18) British Museum

Assyrian attack on a city with archers and a ram on wheels; Assyrian relief, Northwest Palace of Nimrud 865–860 a. C. (room B, panel 18);

Irlanda - Limerick - Castillo del Rey Juan y Río Shannon

 

ENGLISH:

 

King John's Castle is a 13th-century castle located on King's Island in Limerick, Ireland, next to the River Shannon. Although the site dates back to 922 when the Vikings lived on the Island, the castle itself was built on the orders of King John in 1200. One of the best preserved Norman castles in Europe, the walls, towers and fortifications remain today and are visitor attractions. The remains of a Viking settlement were uncovered during archaeological excavations at the site in 1900.

 

The Viking sea-king, Thormodr Helgason, built the first permanent Viking stronghold on Inis Sibhtonn (King's Island) in 922. He used the base to raid the length of the River Shannon from Lough Derg to Lough Ree, pillaging ecclesiastical settlements. In 937 the Limerick Vikings clashed with those of Dublin on Lough Ree and were defeated. In 943 they were defeated again when the chief of the local Dalcassian clan joined with Ceallachán, king of Munster and the Limerick Vikings were forced to pay tribute to the clans. The power of the Vikings never recovered, and they were reduced to the level of a minor clan, however often playing pivotal parts in the endless power struggles of the next few centuries.

 

The arrival of the Anglo-Normans to the area in 1172 changed everything. Domhnall Mór Ó Briain burned the city to the ground in 1174 in a bid to keep it from the hands of the new invaders. After he died in 1194, the Anglo-Normans finally captured the area in 1195 under John, Lord of Ireland. In 1197, Limerick was given its first charter and its first Mayor, Adam Sarvant. A castle, built on the orders of King John and bearing his name, was completed around 1210. The castle was built on the boundary of the River Shannon in order to protect the city from the Gaelic kingdoms to the west and from any rebellion by Norman lords to the east and south. Under the general peace imposed by the Norman rule, Limerick prospered as both a port and a trading centre, partly due to the castle acting as a watchdog on any cargo passing through the port of Limerick. By this time the city was divided into an area became known as "English Town" on King's Island, while another settlement, named "Irish Town" had grown on the south bank of the river. The town of Limerick became so wealthy during this era King John set up a mint in the North West corner of the castle, with pennies and half pennies from this time available to see in Limerick museum today.

 

A 1574 document prepared for the Spanish ambassador attests to its wealth: "Limerick is stronger and more beautiful than all the other cities of Ireland, well walled with stout walls of hewn marble... There is no entrance except by stone bridges, one of the two of which has 14 arches, and the other 8 ... for the most part the houses are of square stone of black marble and built in the form of towers and fortresses".

 

Luke Gernon, an English-born judge and resident of Limerick, wrote an equally flattering account of the city in 1620: "a lofty building of marble; in the high street it is built from one gate to the other in one form, like the colleges in Oxford, so magnificent that at my first entrance it did amaze me".

 

The walls of the castle were severely damaged in the 1642 Siege of Limerick, the first of five sieges of the city in the 17th century. In 1642, the castle was occupied by Protestants fleeing the Irish Rebellion of 1641 and was besieged by an Irish Confederate force under Garret Barry. Barry had no siege artillery so he undermined the walls of King John's Castle by digging away their foundations. Those inside surrendered just before Barry collapsed the walls. However, such was the damage done to the wall's foundations that a section of them had to be pulled down afterward.

 

Between 2011 and 2013, the castle underwent a massive redevelopment, with €5.7 million spent to improve the visitor facilities of the castle. Among the improvements were a brand new visitor centre, interactive exhibitions with computer generated animations, and a cafe with views onto the courtyard and the river.

 

*******************************************************************************

 

ESPAÑOL:

 

El castillo del Rey Juan (en inglés, King John's Castle) es un castillo situado en Limerick, Irlanda, concretamente en la zona de la ciudad conocida como "Isla del Rey" (King's Island), junto al río Shannon. Del castillo se conservan principalmente los muros exteriores y las torres fortificadas, que han sido adaptadas como atracción turística. Durante el proceso de construcción de centro de visitantes se descubrió un asentamiento vikingo en lo que ahora es el patio del castillo.

 

El Castillo del Rey Juan tiene cinco fachadas, con altas murallas que rodean un patio rectangular. La parte inferior de las murallas estaba curvada hacia el exterior, con el fin de desviar proyectiles arrojados desde las almenas. Dos grandes torres rodean el portón principal, y otras dos se elevan en las esquinas que miran al río Shannon. Estas torres sobresalían del edificio para permitir mejores ángulos de tiro a los arqueros. En sus primeros años, el castillo estaba rodeado por un foso, con un puente levadizo que comunicaba con otro portón mayor.

 

El primer bastión estable en la "Isla del Rey" se debe al rey vikingo Thormodr Helgason, quien construyó aquí una base en 922 para poder dominar toda la extensión del río Shannon desde Lough Derg hasta Lough Ree, atacando asentamientos religiosos. En 937, los vikingos establecidos en Limerick se enfrentaron a los de Dublín en Lough Ree, y fueron derrotados por estos. En 943 volvieron a ser derrotados cuando el jefe del clan local se unió con Ceallachan, rey de Munster, y los vikingos de Limerick fueron obligados a pagar tributos. El poder de los vikingos nunca se recuperó, y fueron reducidos a un clan menor, pese a lo cual tuvieron un papel importante en algunas de las interminables luchas de poder que sacudieron Irlanda durante los siglos posteriores.

 

La llegada de los Normandos a la zona en 1172 cambió completamente la situación. Domhnall Mor O'Brien detruyó la ciudad totalmente en 1174, en un intento de evitar que cayera en manos de los nuevos invasores. Los normandos finalmente capturaron esta área bajo Juan I de Inglaterra, Señor de Irlanda. En 1197, según se cree, Limerick recibió sus primeros fueros y su primer alcalde, Adam Sarvant. En esta época se comenzó, además, la construcción de un castillo bajo las órdenes del Rey Juan, que se completó alrededor del 1200.

 

Durante este periodo de paz impuesto por el dominio normando, Limerick prosperó como puerto y como centro comercial. La ciudad había quedado dividida en dos zonas: la que se conocía como la "ciudad inglesa" (English Town), en la "Isla del Rey" (King's Island), y la "ciudad irlandesa" (Irish Town), en la orilla sur del río. El castillo tenía en esta época una función más administrativa que militar, incluyendo la acuñación de moneda.

 

El castillo, en especial sus muros exteriores, se vio severamente dañado durante el Sitio de Limerick que tuvo lugar en 1642, y que sólo fue el primero de los cinco sitios que sufrió la ciudad en el siglo XVII. En 1642, el castillo fue ocupado por protestantes que huían de la Rebelión irlandesa de 1641, y fue rodeado por una fuerza confederada irlandesa comandada por Garret Barry. Dado que Barry no tenía artillería pesada, decidió minar las murallas del castillo excavando bajo sus cimientos. Los ocupantes del castillo se rindieron cuando Barry estaba a punto de lograr el derrumbe de los muros. De hecho, los daños producidos en sus cimientos fueron tan graves que una parte de la muralla exterior debió ser derribada posteriormente.

 

El castillo vivió su último sitio en 1691, durante la guerra entre Jacobitas y Guillermistas (partidarios de Guillermo III de Inglaterra), que terminó con la firma del Tratado de Limerick. Entre 1791 y 1922, el castillo albergó un barracón militar en el que vivían más de cuatrocientos soldados del Ejército Británico. En épocas posteriores, debido a la escasez de vivienda en Limerick, se construyeron casas en el interior, que fueron posteriormente eliminadas.

 

En la actualidad, el castillo ha sido habilitado como atractivo turístico, con un centro para visitantes donde se ofrecen dramatizaciones y exposiciones sobre la historia del castillo.

 

apuntando, el blanco es tu meta,

en el deporte,

en la vida.

 

better on Black

View On Black

  

La iglesia de Santiago en Cezura (Palencia) – Spain; fue empezada a construir en los siglos XII y XIII, de los que conserva una cabecera de planta rectangular, ahí se pueden contemplar diversos canecillos con temas variados como músicos, personajes bailando, leones, mujer con una serpiente, arqueros, aves, peces y un hombre que levanta su vestimenta.

El edificio consta de dos naves, torre y pórtico en la zona sur, y fue declarada Bien de Interés Cultural.

---------------------------------------------------------------

The church of Santiago in Cezura (Palencia) – Spain; construction began in the twelfth and thirteenth centuries, of which a rectangular header remains, there you can see various corbels with various themes such as musicians, dancing characters, lions, a woman with a snake, archers, birds, fish and a man lifting his dress.

The building consists of two naves, a tower and a porch in the southern area, and was declared an Asset of Cultural Interest.

 

P.R.Aranjuez (Madrid, Marzo' 2021)

En las pozas del río Estarrún después de una gran caminata respirando por los poros y relajándonos para otro día de caminata por los Pirineos. el agua estaba helada.

 

Texto de mi amigo José.

www.flickr.com/photos/147821670@N03/

 

La frialdad de sus aguas, la bella caída de sus cascadas, el entorno arropado por las piedras que con el musgo se adornan y que cubren el lugar, la figura del practicante de yoga, como haciendo reverencia hacia el encanto del natural escenario...una compo meditada y acertada Jabi, le da cierta magia al momento esta magnifica fotografía.

El arquero: uno de los aproximadamente 8.000 guerreros de terracota del mausoleo del emperador Qin Shi Huang (221-206 a.c.), primer emperador de China de la Dinastía Qin. Fueron encontrados en 1974 en Xi'an (西安), provincia de Shaanxi, el extremo oriental de la Ruta de la Seda.

Mr. Guillermo Aguilar… A teacher, a mentor on all things outdoors and shooting, but the most important… A very good friend!

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80