View allAll Photos Tagged aboutit

.

Tout chemin aboutit au même point : la désillusion

 

*

 

Todos los caminos llevan a un solo lugar: la desilusión

 

Oscar Wilde (Irl., 1854-1900)

 

*

 

Foto: Subida al Alto del Rodicio (Galicia, Ourense), durante la otra primavera...

 

*

 

Photo : Montée vers le Col du Rodicio (Galice, Espagne)

 

Interlude alpin

 

Il y a 17 hameaux à Valloire, étagés entre 1390m (les Villards) et 1730m (Bonnenuit) le long de la route serpentant entre les cols du Télégraphe et du Galibier.

Le plus gros hameau est celui des Verneys... En continuant la route en Direction du Galibier , juste avant d arriver au hameau de "Bonne Nuit" on aboutit à La Rivine

Ce hameau est le lieu où la route du Galibier franchit la Valloirette. L'ancien pont étant trop étroit et obligeant les gros véhicules à manœuvrer pour passer, un second, plus grand, a été construit, mais l'ancien est toujours présent, par , La chapelle du hameau se cache entre les maisons.

 

🇬🇧 There are 17 hamlets in Valloire, staggered between 1390m (les Villards) and 1730m (Bonnenuit) along the winding road between the Telegraph and Galibier passes. The largest hamlet is that of Ver neys... Continuing the road in the direction of Galibier, just before arriving at the hamlet of "Bonne Nuit" we arrive at La Rivine Thisi hamlet is the place where the Galibier road crosses the Valloirette. The old bridge being too narrow and requiring large vehicles to maneuver to pass, a second, larger one was built, but the old one is still present, therefore, The chapel of the hamlet is hidden between the houses.

 

🇩🇪 Valloire gibt es 17 Weiler, die zwischen 1390 m (les Villards) und 1730 m (Bonnenuit) entlang der kurvenreichen Straße zwischen den Pässen Telegraph und Galibier liegen. Der größte Weiler ist Verneys... Wenn wir die Straße in Richtung Galibier fortsetzen, kommen wir kurz vor dem Weiler „Bonne Nuit“ in La Rivine an In diesem Weiler kreuzt die Galibier-Straße die Valloirette. Da die alte Brücke zu schmal war und große Fahrzeuge manövrieren mussten, wurde eine zweite, größere Brücke gebaut, die alte ist jedoch immer noch vorhanden, weshalb die Kapelle des Weilers zwischen den Häusern versteckt ist.

The Matterhorn as it seen from the train to The Famous Gornergrat.No. 4118.

  

The Gornergrat Bahn.

 

"The Gornergrat railway (German: Gornergratbahn or Gornergrat Bahn; GGB) is a mountain rack railway, located in the Swiss canton of Valais. It links the resort village of Zermatt, situated at 1,604 m (5,262 ft) above mean sea level, to the summit of the Gornergrat. The Gornergrat railway station is situated at an altitude of 3,089 m (10,135 ft), which makes the Gornergrat railway the second highest railway in Europe after the Jungfrau, and the highest open-air railway of the continent. The line opened in 1898, and was the first electric rack railway to be built in Switzerland.

 

The Gornergrat is a starting point for many hikes, as it lies surrounded by 29 peaks rising above 4,000 m (13,123 ft) in the Alps and several glaciers, including the Gorner Glacier (which is billed as the second longest glacier in the Alps). At the end of the line on Gornergrat, the Matterhorn is visible on a clear day. It is also a popular skiing area.

 

The Gornergrat railway company (Gornergrat Bahn AG) is a wholly owned subsidiary of BVZ Holdings AG, who are also the majority owners of the Matterhorn Gotthard Verkehrs AG, the company that operates the Matterhorn–Gotthard railway (MGB), with which the GGB connects in Zermatt.

 

Die Gornergratbahn (GGB) in Zermatt ist eine elektrisch betriebene Zahnradbahn auf den Gornergrat in der Monte-Rosa-Region in der Schweiz und ist hinter der Jungfraubahn die zweithöchste Bergbahn in Europa. Der Gornergrat ist ein Ausflugsziel, das eine Rundumsicht auf Monte Rosa und Matterhorn bietet und zudem ein beliebtes Wintersportgebiet ist.

 

Die Gornergratbahn (GGB) in Zermatt ist eine elektrisch betriebene Zahnradbahn auf den Gornergrat in der Monte-Rosa-Region in der Schweiz und ist hinter der Jungfraubahn die zweithöchste Bergbahn in Europa. Der Gornergrat ist ein Ausflugsziel, das eine Rundumsicht auf Monte Rosa und Matterhorn bietet und zudem ein beliebtes Wintersportgebiet ist.

 

La Gornergrat Bahn SA (GGB) est une entreprise de chemin de fer Suisse qui exploite une ligne de chemin de fer à crémaillère qui va de Zermatt au Gornergrat dans la région du massif du Mont-Rose.

 

Après l'ouverture du chemin de fer de Brigue-Viège-Zermatt (BVZ) (qui a fusionné en 2001 avec le Furka-Oberalp pour donner Matterhorn-Gotthard-Bahn) en 1891, des efforts ont été faits pour ouvrir une autre voie en direction du Mont-Rose. Une concession a été octroyée le 20 juin 1892 et les travaux ont débuté en mai 1896. La ligne fut construite par la Société Haag et Greulich fondée à cet effet en 1894 par Auguste Haag, architecte à Bienne et M. Greulich de Lucerne1. La ligne, à voie étroite et à crémaillère Abt sur tout sa longueur, a été mise en exploitation le 20 août 18982.

 

La ligne a été électrifiée avec du courant alternatif triphasé de 725 volts dès le début. La gare de départ à Zermatt se trouve juste à côté de celle du Matterhorn-Gotthard-Bahn à 1604 mètres d'altitude. La ligne fait 9.3 km avec une pente maximum de 20 % et aboutit au Gornergrat à 3089 mètres.

 

En 1909 la voie a été prolongée de 310 mètres pour atteindre le sommet. Jusqu'en 1928 la ligne n'était en service que l'été. À la sortie de la première guerre mondiale, les premières circulations hivernales allaient uniquement jusqu'à Riffelalp puis Riffelboden. La section suivante jusqu'au sommet présentait un risque assez fort d'avalanches. En 1939 des travaux pour construire des pare-avalanches débutèrent. Ils furent été retardés par le début de la Deuxième Guerre mondiale jusqu'en 1941. À partir de 1942 les trains purent circuler jusqu'au sommet en hiver, à la suite de la construction (1938-1940) d'une galerie paravalanche de 770 mètres.

 

En 1997 Gornergrat Bahn a été renommé en Gornergrat-Monte Rosa-Bahnen pour montrer que des téléphériques existaient au sommet du Gornergrat. Cette modification a été annulée par l'assemblée générale des actionnaires du 1er avril 2005. En mai 2005, la BVZ holding (premier actionnaire du Matterhorn-Gotthard-Bahn avec 43,5 %) a soumis une offre de reprise de Gornergrat Bahn. Un traité du fusion a été signé et la Gornergrat Bahn a été convertie en une filiale à 100 % de BVZ holding."

 

This text was found in Wikipédia.

  

Thank You my dear Friends for your inspiration.

Perché au sommet sur un rocher de basalte noir (Castle Rock) à l’emplacement même d’un ancien volcan, le château d’Édimbourg veille sur la ville depuis le moyen âge. Le début de construction de la forteresse remonterait au XIIe siècle, sur un site occupé par l’homme depuis l’âge du bronze (IIe siècle après J.-C.). Une histoire vieille de 3000 ans d'une occupation préhistorique à partir de l'Âge de Bronze aux premiers siècles de notre ère avec les Romains cohabitant avec la tribu celte des Votadini (ou Brythonic) dont les descendants construisirent un château-fort baptisé Din Eityn, qui deviendra finalement Édimbourg. C'est à cette époque, au 7ème siècle, que remonte la plus ancienne trace d’un château sur ce lieu. L’architecture de ses bâtiments en pierre rappelle l’histoire de la ville et ses transformations au fil des siècles. C’est le roi David Ier, au moment de son accession au trône du royaume d’Alba, qui introduit le féodalisme dans le pays et entreprend l’édification de plusieurs seigneuries. Le château d’Édimbourg devient une résidence royale et lieu de couronnement avant d’être utilisé comme caserne militaire. Au XIVe siècle, le château est marqué par de nombreux conflits dont des guerres d’indépendance écossaise contre les forces anglaises. Rebâti après la signature du traité de Berwick de 1357, le château d’Édimbourg est attaqué de nouveau deux siècles plus tard sous le commandement d’Olivier Cromwell en 1651 aboutissant à la formation du Commonwealth républicain d’Angleterre. À partir du début du XVIIe siècle, le site se transforme en prison et héberge une grande garnison de soldats. Le château aurait subi près d’une trentaine de sièges militaires dans son histoire, ce qui en fait un des sites fortifiés les plus assiégés du Royaume-Uni. L’un d’eux aboutit à l’incorporation du royaume d’Écosse dans le nouveau royaume de Grande-Bretagne en 1707 sous le règne de la reine Anne (dynastie des Stuarts). La forteresse abrite les joyaux de la couronne de l’Écosse (Honours of Scotland) et la Pierre du Destin (Stone of Destiny) symboles de l’antique royauté. La pierre de Scone est utilisée pour la cérémonie de couronnement des monarques écossais et anglais depuis plusieurs siècles. De nos jours, le château abrite toujours une garnison. Chaque jour, à treize heures précises, un coup de canon est tiré depuis les remparts dominant l'Esplanade où se déroule tous les ans en août le célèbre « Military Tattoo ».

 

Perched atop a black basalt rock (Castle Rock) on the very site of an ancient volcano, Edinburgh Castle has watched over the city since the Middle Ages. The beginning of construction of the fortress dates back to the 12th century, on a site occupied by man since the Bronze Age (2nd century AD). A 3000 year old story of prehistoric occupation from the Bronze Age to the first centuries of our era with the Romans cohabiting with the Celtic tribe of the Votadini (or Brythonic) whose descendants built a castle called Din Eityn , which would eventually become Edinburgh. It is at this time, in the 7th century, that the oldest trace of a castle dates back to this place. The architecture of its stone buildings recalls the history of the city and its transformations over the centuries. It was King David I, at the time of his accession to the throne of the Kingdom of Alba, who introduced feudalism to the country and undertook the construction of several seigniories. Edinburgh Castle became a royal residence and coronation site before being used as military barracks. In the 14th century, the castle was marked by numerous conflicts, including the wars of Scottish independence against English forces. Rebuilt after the signing of the Treaty of Berwick in 1357, Edinburgh Castle was attacked again two centuries later under the command of Oliver Cromwell in 1651 resulting in the formation of the Republican Commonwealth of England. From the beginning of the 17th century, the site was transformed into a prison and housed a large garrison of soldiers. The castle would have suffered nearly thirty military sieges in its history, making it one of the most besieged fortified sites in the United Kingdom. One of these resulted in the incorporation of the Kingdom of Scotland into the new Kingdom of Great Britain in 1707 during the reign of Queen Anne (Stuart dynasty). The fortress houses the Crown Jewels of Scotland (Honours of Scotland) and the Stone of Destiny, symbols of ancient royalty. The Stone of Scone has been used for the coronation ceremony of Scottish and English monarchs for several centuries. Today, the castle still houses a garrison. Every day, at 1 p.m. sharp, a cannon shot is fired from the ramparts overlooking the Esplanade where the famous “Military Tattoo” takes place every year in August.

 

🇫🇷 Depuis le village "Seis am Schlern",(Siusi en italien) par la route ou par le télécabine , on peut aboutir à Compatsch un hameau de 30 habitants , dépendant de la commune de Castelrotto (Kastelruth) Südtirol, dans le nord de l'Italie.

Pour nous , au sortir du télécabine on aboutit à l'alpe de Siusi.... lieu fréquenté par les skieurs en hiver et par de nombreux touristes randonneurs en été.

L’Alpe de Siusi ( Seiser Alm nom allemand) est le plus haut alpage d’Europe. Il est situé dans les Dolomites en Italie à une altitude moyenne de 1 850 m et s’étend sur 52 km2 entre le val Gardena au nord, les montagnes du groupe du Sciliar au sud-est et du Sassolungo au nord-est.

🇩🇪 Vom Dorf "Seis am Schlern" (italienisch Siusi) aus kann man über die Straße oder mit der Gondelbahn nach Compatsch gelangen, einem Weiler mit 30 Einwohnern, der zur Gemeinde Kastelruth in Südtirol gehört.

Für uns ist die Seiser Alm.... ein Ort, der im Winter von Skifahrern und im Sommer von vielen Wandertouristen besucht wird.

Die Seiser Alm (Seiser Alm ist der deutsche Name) ist die höchstgelegene Alm in Europa. Sie liegt in den Dolomiten in Italien auf einer durchschnittlichen Höhe von 1.850 m und erstreckt sich über 52 km2 zwischen dem Grödnertal im Norden, den Bergen der Schlerngruppe im Südosten und dem Langkofel im Nordosten.

 

Italia Dal villaggio "Seis am Schlern" (Siusi), su strada o in funivia, si raggiunge Compatsch, una frazione di 30 abitanti, appartenente al comune di Castelrotto (Kastelruth) Südtirol, nel nord Italia.

Per noi l'uscita della funivia porta all'Alpe di Siusi ...., un luogo frequentato dagli sciatori in inverno e da molti turisti escursionisti in estate.

L'Alpe di Siusi (Seiser Alm è il nome tedesco) è l'alpeggio più alto d'Europa. Si trova nelle Dolomiti, in Italia, a un'altitudine media di 1.850 m e si estende per 52 km2 tra la Val Gardena a nord, le montagne del gruppo dello Sciliar a sud-est e il Sassolungo a nord-est.û

Tour édifiée par le capitoul Pierre de Serta, en 1533. Elle servait d'escalier aux deux immeubles, situés aux n°2 et 4 rue Saint-Rome. La tour veille sur les quatre coins des changes. C'est une tour carrée, cantonnée à un angle par une tourelle ronde contenant l'escalier. L'escalier aboutit sur la plateforme qui est entourée d'un mur. La tourelle d'escalier est terminée par une pyramide hexagonale régulière, en briques. La tour est constituée de plusieurs salles superposées, voûtées d'ogives en briques, tombant sur des culs de lampe. Une rangée d'arcatures contourne la tour au niveau du sol de la plateforme.

 

Tower built by the capitoul Pierre de Serta, in 1533. It served as a staircase to the two buildings, located at n°2 and 4 rue Saint-Rome. The tower watches over the four corners of the exchanges. It is a square tower, confined at an angle by a round turret containing the staircase. The staircase leads to the platform which is surrounded by a wall. The staircase turret is finished with a regular hexagonal pyramid, made of bricks. The tower is made up of several superimposed rooms, vaulted with brick warheads, falling on lamp bases. A row of arcades surrounds the tower at ground level of the platform.

Cathédrale Saint-Corentin depuis les rives fleuries de l'Odet

 

Cathédrale Saint-Corentin de Quimper 13ème au 15ème siècle, flèches du 19ème s.) Classée MH en 1862.

fr.wikipedia.org/wiki/Cath%C3%A9drale_Saint-Corentin_de_Q...

en.wikipedia.org/wiki/Quimper_Cathedral

 

L'Odet est un fleuve côtier breton long de 62,7 km qui prend sa source dans les montagnes Noires à Saint-Goazec, au lieu-dit Yeun-ar-Vouster, et aboutit dans l'Atlantique entre Sainte-Marine et Bénodet. fr.wikipedia.org/wiki/Odet

en.wikipedia.org/wiki/Odet

 

Flower ☮ Power

Росіяни, любіть не війну 💛💙

Russians, Make Love, Not War💛💙

Русские, Занимайтесь любовью, а не войной💛💙

 

🇫🇷 Depuis le village "Seis am Schlern",(Siusi en italien) par la route ou par le télécabine , on peut aboutir à Compatsch un hameau de 30 habitants , dépendant de la commune de Castelrotto (Kastelruth) Südtirol, dans le nord de l'Italie.

Pour nous , au sortir du télécabine on aboutit à l'alpe de Siusi.... lieu fréquenté par les skieurs en hiver et par de nombreux touristes randonneurs en été.

L’Alpe de Siusi ( Seiser Alm nom allemand) est le plus haut alpage d’Europe. Il est situé dans les Dolomites en Italie à une altitude moyenne de 1 850 m et s’étend sur 52 km2 entre le val Gardena au nord, les montagnes du groupe du Sciliar au sud-est et du Sassolungo au nord-est.

 

***Une 3eme langue le ladin: Le ladin est une langue romane du groupe rhéto-roman. Proche du romanche et du frioulan, le ladin est la langue maternelle d'environ 30 000 locuteurs dans certaines zones alpines du Trentin-Sud-Tyrol et de la Vénétie, et représente le descendant direct de la variété locale du latin vulgaire qui y était parlé autrefois.

 

🇩🇪 Vom Dorf "Seis am Schlern" (italienisch Siusi) aus kann man über die Straße oder mit der Gondelbahn nach Compatsch gelangen, einem Weiler mit 30 Einwohnern, der zur Gemeinde Kastelruth in Südtirol gehört.

Für uns ist die Seiser Alm.... ein Ort, der im Winter von Skifahrern und im Sommer von vielen Wandertouristen besucht wird.

Die Seiser Alm (Seiser Alm ist der deutsche Name) ist die höchstgelegene Alm in Europa. Sie liegt in den Dolomiten in Italien auf einer durchschnittlichen Höhe von 1.850 m und erstreckt sich über 52 km2 zwischen dem Grödnertal im Norden, den Bergen der Schlerngruppe im Südosten und dem Langkofel im Nordosten.

 

***Eine dritte Sprache: Ladinisch: Ladinisch ist eine romanische Sprache, die zur rätoromanischen Gruppe gehört. Es ist mit dem Rätoromanischen und dem Friaulischen verwandt und wird von etwa 30.000 Menschen in einigen Alpenregionen von Trentino-Südtirol und Venetien als Muttersprache gesprochen.

  

🇮🇹 Dal villaggio "Seis am Schlern" (Siusi), su strada o in funivia, si raggiunge Compatsch, una frazione di 30 abitanti, appartenente al comune di Castelrotto (Kastelruth) Südtirol, nel nord Italia.

Per noi l'uscita della funivia porta all'Alpe di Siusi ...., un luogo frequentato dagli sciatori in inverno e da molti turisti escursionisti in estate.

L'Alpe di Siusi (Seiser Alm è il nome tedesco) è l'alpeggio più alto d'Europa. Si trova nelle Dolomiti, in Italia, a un'altitudine media di 1.850 m e si estende per 52 km2 tra la Val Gardena a nord, le montagne del gruppo dello Sciliar a sud-est e il Sassolungo a nord-est.û

 

Desde el pueblo de «Seis am Schlern» (Siusi en italiano), se puede llegar por carretera o en teleférico a Compatsch, una aldea de 30 habitantes perteneciente al municipio de Castelrotto (Kastelruth) Südtirol, en el norte de Italia.

Por lo que a nosotros respecta, la salida del teleférico nos lleva al Alpe de Siusi...., un lugar muy frecuentado por los esquiadores en invierno y un destino popular para los excursionistas en verano.

El Alpe de Siusi (en alemán: Seiser Alm) es el pasto de montaña más alto de Europa. Se encuentra en los Dolomitas, en Italia, a una altitud media de 1.850 m y se extiende a lo largo de 52 km2 entre el Val Gardena al norte, las montañas del grupo Sciliar al sureste y el Sassolungo al noreste.

 

***Una 3ª lengua, el ladino: el ladino es una lengua románica del grupo retorrománico. Próximo al romanche y al friulano, el ladino es la lengua materna de unos 30 000 hablantes en algunas zonas alpinas del Trentino-Tirol del Sur y del Véneto, y es descendiente directo de la variedad local del latín vulgar que se hablaba allí en el pasado.

 

🇬🇧 From the village of “Seis am Schlern” (Siusi in Italian) by road or gondola, you can reach Compatsch, a hamlet of 30 inhabitants, belonging to the municipality of Castelrotto (Kastelruth) Südtirol, in northern Italy.

As far as we're concerned, the exit from the gondola brings us to the Alpe de Siusi...., a popular spot for skiers in winter and for hiking tourists in summer.

Alpe de Siusi (German: Seiser Alm) is Europe's highest mountain pasture. It is located in Italy's Dolomites at an average altitude of 1,850 m and extends over 52 km2 between the Val Gardena to the north, the Sciliar group of mountains to the southeast and the Sassolungo group to the northeast.

 

***A 3rd language, Ladin: Ladin is a Romance language of the Rhaeto-Romance group. Close to Romansh and Friulian, Ladin is the mother tongue of around 30,000 speakers in certain Alpine areas of Trentino-South Tyrol and Veneto, and is a direct descendant of the local variety of Vulgar Latin that was spoken there in the past.

At the beginning of the 18th century, Edinburgh was one of the most densely populated cities in the world, and one of the most impoverished. What is now known as the Old Town consisted of cramped tenement buildings where rich and poor lived side by side; or, more often, those who could afford it chose to live on the upper floors, where the air was somewhat fresher, leaving the lower floors to the poorest.

The turning point came when a building collapsed in 1751. A subsequent inquiry revealed that much of the city was suffering from severe neglect, and the following year resulted in a series of proposals for the construction of a new suburb in the open countryside to the north of the city. The idea was ambitious: to build a "splendid and magnificent city" attractive enough to draw to Edinburgh at least some of the Scottish aristocracy who had been spending more and more of their winters in London since James VI of Scotland became James I of England in 1603 and settled in the south: a trend that only intensified with the Act of Union and the dissolution of the Scottish Parliament in 1707.

 

Au début du XVIIIe siècle, Édimbourg était l'une des villes les plus densément peuplées du monde, et l'une des plus pauvres. Ce que l'on appelle aujourd'hui la Vieille Ville était constitué d'immeubles insalubres où riches et pauvres vivaient côte à côte ; ou, le plus souvent, ceux qui en avaient les moyens choisissaient de vivre aux étages supérieurs, où l'air était un peu plus frais, laissant les rez-de-chaussée aux plus démunis.

 

Le tournant décisif survint lorsqu'un immeuble s'effondra en 1751. Une enquête menée par la suite révéla qu'une grande partie de la ville souffrait d'un grave manque d'entretien, et l'année suivante aboutit à une série de propositions pour la construction d'une nouvelle banlieue dans la campagne au nord de la ville. L'idée était ambitieuse : construire une « ville splendide et magnifique » suffisamment attrayante pour attirer à Édimbourg au moins une partie de l'aristocratie écossaise qui passait de plus en plus d'hivers à Londres depuis que Jacques VI d'Écosse était devenu Jacques Ier d'Angleterre en 1603 et s'était installé dans le sud : une tendance qui ne fit que s'intensifier avec l'Acte d'Union et la dissolution du Parlement écossais en 1707.

Perché au sommet sur un rocher de basalte noir (Castle Rock) à l’emplacement même d’un ancien volcan, le château d’Édimbourg veille sur la ville depuis le moyen âge. Le début de construction de la forteresse remonterait au XIIe siècle, sur un site occupé par l’homme depuis l’âge du bronze (IIe siècle après J.-C.). Une histoire vieille de 3000 ans d'une occupation préhistorique à partir de l'Âge de Bronze aux premiers siècles de notre ère avec les Romains cohabitant avec la tribu celte des Votadini (ou Brythonic) dont les descendants construisirent un château-fort baptisé Din Eityn, qui deviendra finalement Édimbourg. C'est à cette époque, au 7ème siècle, que remonte la plus ancienne trace d’un château sur ce lieu. L’architecture de ses bâtiments en pierre rappelle l’histoire de la ville et ses transformations au fil des siècles. C’est le roi David Ier, au moment de son accession au trône du royaume d’Alba, qui introduit le féodalisme dans le pays et entreprend l’édification de plusieurs seigneuries. Le château d’Édimbourg devient une résidence royale et lieu de couronnement avant d’être utilisé comme caserne militaire. Au XIVe siècle, le château est marqué par de nombreux conflits dont des guerres d’indépendance écossaise contre les forces anglaises. Rebâti après la signature du traité de Berwick de 1357, le château d’Édimbourg est attaqué de nouveau deux siècles plus tard sous le commandement d’Olivier Cromwell en 1651 aboutissant à la formation du Commonwealth républicain d’Angleterre. À partir du début du XVIIe siècle, le site se transforme en prison et héberge une grande garnison de soldats. Le château aurait subi près d’une trentaine de sièges militaires dans son histoire, ce qui en fait un des sites fortifiés les plus assiégés du Royaume-Uni. L’un d’eux aboutit à l’incorporation du royaume d’Écosse dans le nouveau royaume de Grande-Bretagne en 1707 sous le règne de la reine Anne (dynastie des Stuarts). La forteresse abrite les joyaux de la couronne de l’Écosse (Honours of Scotland) et la Pierre du Destin (Stone of Destiny) symboles de l’antique royauté. La pierre de Scone est utilisée pour la cérémonie de couronnement des monarques écossais et anglais depuis plusieurs siècles. De nos jours, le château abrite toujours une garnison. Chaque jour, à treize heures précises, un coup de canon est tiré depuis les remparts dominant l'Esplanade où se déroule tous les ans en août le célèbre « Military Tattoo ».

 

Perched atop a black basalt rock (Castle Rock) on the very site of an ancient volcano, Edinburgh Castle has watched over the city since the Middle Ages. The beginning of construction of the fortress dates back to the 12th century, on a site occupied by man since the Bronze Age (2nd century AD). A 3000 year old story of prehistoric occupation from the Bronze Age to the first centuries of our era with the Romans cohabiting with the Celtic tribe of the Votadini (or Brythonic) whose descendants built a castle called Din Eityn , which would eventually become Edinburgh. It is at this time, in the 7th century, that the oldest trace of a castle dates back to this place. The architecture of its stone buildings recalls the history of the city and its transformations over the centuries. It was King David I, at the time of his accession to the throne of the Kingdom of Alba, who introduced feudalism to the country and undertook the construction of several seigniories. Edinburgh Castle became a royal residence and coronation site before being used as military barracks. In the 14th century, the castle was marked by numerous conflicts, including the wars of Scottish independence against English forces. Rebuilt after the signing of the Treaty of Berwick in 1357, Edinburgh Castle was attacked again two centuries later under the command of Oliver Cromwell in 1651 resulting in the formation of the Republican Commonwealth of England. From the beginning of the 17th century, the site was transformed into a prison and housed a large garrison of soldiers. The castle would have suffered nearly thirty military sieges in its history, making it one of the most besieged fortified sites in the United Kingdom. One of these resulted in the incorporation of the Kingdom of Scotland into the new Kingdom of Great Britain in 1707 during the reign of Queen Anne (Stuart dynasty). The fortress houses the Crown Jewels of Scotland (Honours of Scotland) and the Stone of Destiny, symbols of ancient royalty. The Stone of Scone has been used for the coronation ceremony of Scottish and English monarchs for several centuries. Today, the castle still houses a garrison. Every day, at 1 p.m. sharp, a cannon shot is fired from the ramparts overlooking the Esplanade where the famous “Military Tattoo” takes place every year in August.

🇫🇷 Depuis le village "Seis am Schlern",(Siusi en italien) par la route ou par le télécabine , on peut aboutir à Compatsch un hameau de 30 habitants , dépendant de la commune de Castelrotto (Kastelruth) Südtirol, dans le nord de l'Italie.

Pour nous , au sortir du télécabine on aboutit à l'alpe de Siusi.... lieu fréquenté par les skieurs en hiver et par de nombreux touristes randonneurs en été.

L’Alpe de Siusi ( Seiser Alm nom allemand) est le plus haut alpage d’Europe. Il est situé dans les Dolomites en Italie à une altitude moyenne de 1 850 m et s’étend sur 52 km2 entre le val Gardena au nord, les montagnes du groupe du Sciliar au sud-est et du Sassolungo au nord-est.

 

🇩🇪 Vom Dorf "Seis am Schlern" (italienisch Siusi) aus kann man über die Straße oder mit der Gondelbahn nach Compatsch gelangen, einem Weiler mit 30 Einwohnern, der zur Gemeinde Kastelruth in Südtirol gehört.

Für uns ist die Seiser Alm.... ein Ort, der im Winter von Skifahrern und im Sommer von vielen Wandertouristen besucht wird.

Die Seiser Alm (Seiser Alm ist der deutsche Name) ist die höchstgelegene Alm in Europa. Sie liegt in den Dolomiten in Italien auf einer durchschnittlichen Höhe von 1.850 m und erstreckt sich über 52 km2 zwischen dem Grödnertal im Norden, den Bergen der Schlerngruppe im Südosten und dem Langkofel im Nordosten.

 

🇮🇹 Dal villaggio "Seis am Schlern" (Siusi), su strada o in funivia, si raggiunge Compatsch, una frazione di 30 abitanti, appartenente al comune di Castelrotto (Kastelruth) Südtirol, nel nord Italia.

Per noi l'uscita della funivia porta all'Alpe di Siusi ...., un luogo frequentato dagli sciatori in inverno e da molti turisti escursionisti in estate.

L'Alpe di Siusi (Seiser Alm è il nome tedesco) è l'alpeggio più alto d'Europa. Si trova nelle Dolomiti, in Italia, a un'altitudine media di 1.850 m e si estende per 52 km2 tra la Val Gardena a nord, le montagne del gruppo dello Sciliar a sud-est e il Sassolungo a nord-est.û

 

🇬🇧 From the village of “Seis am Schlern” (Siusi in Italian) by road or gondola, you can reach Compatsch, a hamlet of 30 inhabitants, belonging to the municipality of Castelrotto (Kastelruth) Südtirol, in northern Italy.

As far as we're concerned, the exit from the gondola brings us to the Alpe de Siusi...., a popular spot for skiers in winter and for hiking tourists in summer.

Alpe de Siusi (German: Seiser Alm) is Europe's highest mountain pasture. It is located in Italy's Dolomites at an average altitude of 1,850 m and extends over 52 km2 between the Val Gardena to the north, the Sciliar group of mountains to the southeast and the Sassolungo group to the northeast.

🇫🇷 Depuis le village "Seis am Schlern",(Siusi en italien) par la route ou par le télécabine , on peut aboutir à Compatsch un hameau de 30 habitants , dépendant de la commune de Castelrotto (Kastelruth) Südtirol, dans le nord de l'Italie.

Pour nous , au sortir du télécabine on aboutit à l'alpe de Siusi.... lieu fréquenté par les skieurs en hiver et par de nombreux touristes randonneurs en été.

¤ En arrière plan ici , les Sommets de Santnerspitze et d'Euringerspitze de la montagne de Schlern

 

L’Alpe de Siusi ( Seiser Alm nom allemand) est le plus haut alpage d’Europe. Il est situé dans les Dolomites en Italie à une altitude moyenne de 1 850 m et s’étend sur 52 km2 entre le val Gardena au nord, les montagnes du groupe du Sciliar au sud-est et du Sassolungo au nord-est.

 

***Une 3eme langue le ladin: Le ladin est une langue romane du groupe rhéto-roman. Proche du romanche et du frioulan, le ladin est la langue maternelle d'environ 30 000 locuteurs dans certaines zones alpines du Trentin-Sud-Tyrol et de la Vénétie, et représente le descendant direct de la variété locale du latin vulgaire qui y était parlé autrefois.

 

🇩🇪 Vom Dorf "Seis am Schlern" (italienisch Siusi) aus kann man über die Straße oder mit der Gondelbahn nach Compatsch gelangen, einem Weiler mit 30 Einwohnern, der zur Gemeinde Kastelruth in Südtirol gehört.

Für uns ist die Seiser Alm.... ein Ort, der im Winter von Skifahrern und im Sommer von vielen Wandertouristen besucht wird.

¤ Im Hintergrund hier , die Santnerspitze und die Euringerspitze des Schlerngebirges

 

Die Seiser Alm (Seiser Alm ist der deutsche Name) ist die höchstgelegene Alm in Europa. Sie liegt in den Dolomiten in Italien auf einer durchschnittlichen Höhe von 1.850 m und erstreckt sich über 52 km2 zwischen dem Grödnertal im Norden, den Bergen der Schlerngruppe im Südosten und dem Langkofel im Nordosten.

 

***Eine dritte Sprache: Ladinisch: Ladinisch ist eine romanische Sprache, die zur rätoromanischen Gruppe gehört. Es ist mit dem Rätoromanischen und dem Friaulischen verwandt und wird von etwa 30.000 Menschen in einigen Alpenregionen von Trentino-Südtirol und Venetien als Muttersprache gesprochen.

  

🇮🇹 Dal villaggio "Seis am Schlern" (Siusi), su strada o in funivia, si raggiunge Compatsch, una frazione di 30 abitanti, appartenente al comune di Castelrotto (Kastelruth) Südtirol, nel nord Italia.

Per noi l'uscita della funivia porta all'Alpe di Siusi ...., un luogo frequentato dagli sciatori in inverno e da molti turisti escursionisti in estate.

¤ Sullo sfondo, le cime Santnerspitze ed Euringerspitze della catena dello Sciliar.

 

L'Alpe di Siusi (Seiser Alm è il nome tedesco) è l'alpeggio più alto d'Europa. Si trova nelle Dolomiti, in Italia, a un'altitudine media di 1.850 m e si estende per 52 km2 tra la Val Gardena a nord, le montagne del gruppo dello Sciliar a sud-est e il Sassolungo a nord-est.û

  

🇬🇧 From the village of “Seis am Schlern” (Siusi in Italian) by road or gondola, you can reach Compatsch, a hamlet of 30 inhabitants, belonging to the municipality of Castelrotto (Kastelruth) Südtirol, in northern Italy.

As far as we're concerned, the exit from the gondola brings us to the Alpe de Siusi...., a popular spot for skiers in winter and for hiking tourists in summer.

¤ In the background here, the Santnerspitze and Euringerspitze peaks of the Schlern mountain range.

Alpe de Siusi (German: Seiser Alm) is Europe's highest mountain pasture. It is located in Italy's Dolomites at an average altitude of 1,850 m and extends over 52 km2 between the Val Gardena to the north, the Sciliar group of mountains to the southeast and the Sassolungo group to the northeast.

 

***A 3rd language, Ladin: Ladin is a Romance language of the Rhaeto-Romance group. Close to Romansh and Friulian, Ladin is the mother tongue of around 30,000 speakers in certain Alpine areas of Trentino-South Tyrol and Veneto, and is a direct descendant of the local variety of Vulgar Latin that was spoken there in the past.

 

🇪🇸 Desde el pueblo de «Seis am Schlern» (Siusi en italiano), se puede llegar por carretera o en teleférico a Compatsch, una aldea de 30 habitantes perteneciente al municipio de Castelrotto (Kastelruth) Südtirol, en el norte de Italia.

Por lo que a nosotros respecta, la salida del teleférico nos lleva al Alpe de Siusi...., un lugar muy frecuentado por los esquiadores en invierno y un destino popular para los excursionistas en verano.

¤ Al fondo, los picos Santnerspitze y Euringerspitze de la cordillera de Schlern.

El Alpe de Siusi (en alemán: Seiser Alm) es el pasto de montaña más alto de Europa. Se encuentra en los Dolomitas, en Italia, a una altitud media de 1.850 m y se extiende a lo largo de 52 km2 entre el Val Gardena al norte, las montañas del grupo Sciliar al sureste y el Sassolungo al noreste.

 

***Una 3ª lengua, el ladino: el ladino es una lengua románica del grupo retorrománico. Próximo al romanche y al friulano, el ladino es la lengua materna de unos 30 000 hablantes en algunas zonas alpinas del Trentino-Tirol del Sur y del Véneto, y es descendiente directo de la variedad local del latín vulgar que se hablaba allí en el pasado.

🇫🇷 les photos du golfe sont prises depuis ces belvédères comme comme celui-ci qui aboutit à une terrasse

🇬🇧 The photos of the gulf are taken from viewpoints such as this one, which leads to a terrace.

🇩🇪 Die Fotos vom Golf wurden von Aussichtspunkten wie diesem aufgenommen, der zu einer Terrasse führt.

🇪🇸 Las fotos del golfo están tomadas desde miradores como este, que da a una terraza.

🇮🇹 Le foto del golfo sono state scattate da questi belvedere, come questo che conduce a una terrazza.

🇫🇷 Le delta de l'Okavango, ou parfois marais de l'Okavango, est le second plus grand delta intérieur du monde (18 000 km2) après le delta intérieur du Niger Situé dans le nord du Botswana, la région faisait jadis partie du lac Makgadikgadi, disparu il y a environ 10 000 ans. Aujourd'hui l'Okavango n'a pas d'embouchure maritime. Il forme un système endoréique (qui n'aboutit pas à l'océan )dans lequel, chaque année, environ 11 km3 d'eau provenant des reliefs de l'Angola se déversent dans le désert du Kalahari, où elles irriguent 15 000 km2. Il forme un haut plateau d'environ 1 000 m d'altitude traversé par différentes failles normales (perpendiculaire au rift est-africain)La population du delta vient de cinq groupes ethniques, chacun avec leur culture et langue

 

🇬🇧 The Okavango Delta, or Okavango Swamp, is the second largest inland delta in the world (18,000 km2) after the inland Niger Delta. Located in northern Botswana, the region was once part of Lake Makgadikgadi, which disappeared around 10,000 years ago. Today, the Okavango has no sea mouth. It forms an endoreic system (which does not flow into the ocean) in which, every year, around 11 km3 of water from the Angolan highlands flows into the Kalahari Desert, where it irrigates 15,000 km2. It forms a high plateau around 1,000 m high, crossed by several normal faults (perpendicular to the East African Rift). The population of the delta is made up of five ethnic groups, each with their own culture and language.

 

🇩🇪 Das Okavango-Delta, oder manchmal auch Okavango-Sümpfe, ist nach dem Niger-Binnendelta das zweitgrößte Binnendelta der Welt (18.000 km2). Das Gebiet liegt im Norden Botswanas und war einst Teil des Makgadikgadi-Sees, der vor etwa 10.000 Jahren verschwand. Heute hat der Okavango keine Seemündung mehr. Er bildet ein endorheisches System (das nicht in den Ozean mündet), in das jedes Jahr etwa 11 km3 Wasser aus den Bergen Angolas in die Kalahari-Wüste fließen, wo sie 15.000 km2 bewässern. Es bildet ein Hochplateau mit einer Höhe von ca. 1.000 m, das von verschiedenen Normalverwerfungen durchzogen ist (senkrecht zum ostafrikanischen Grabenbruch)Die Bevölkerung des Deltas stammt aus fünf ethnischen Gruppen, jede mit ihrer eigenen Kultur und Sprache

 

Perché au sommet sur un rocher de basalte noir (Castle Rock) à l’emplacement même d’un ancien volcan, le château d’Édimbourg veille sur la ville depuis le moyen âge. Le début de construction de la forteresse remonterait au XIIe siècle, sur un site occupé par l’homme depuis l’âge du bronze (IIe siècle après J.-C.). Une histoire vieille de 3000 ans d'une occupation préhistorique à partir de l'Âge de Bronze aux premiers siècles de notre ère avec les Romains cohabitant avec la tribu celte des Votadini (ou Brythonic) dont les descendants construisirent un château-fort baptisé Din Eityn, qui deviendra finalement Édimbourg. C'est à cette époque, au 7ème siècle, que remonte la plus ancienne trace d’un château sur ce lieu. L’architecture de ses bâtiments en pierre rappelle l’histoire de la ville et ses transformations au fil des siècles. C’est le roi David Ier, au moment de son accession au trône du royaume d’Alba, qui introduit le féodalisme dans le pays et entreprend l’édification de plusieurs seigneuries. Le château d’Édimbourg devient une résidence royale et lieu de couronnement avant d’être utilisé comme caserne militaire. Au XIVe siècle, le château est marqué par de nombreux conflits dont des guerres d’indépendance écossaise contre les forces anglaises. Rebâti après la signature du traité de Berwick de 1357, le château d’Édimbourg est attaqué de nouveau deux siècles plus tard sous le commandement d’Olivier Cromwell en 1651 aboutissant à la formation du Commonwealth républicain d’Angleterre. À partir du début du XVIIe siècle, le site se transforme en prison et héberge une grande garnison de soldats. Le château aurait subi près d’une trentaine de sièges militaires dans son histoire, ce qui en fait un des sites fortifiés les plus assiégés du Royaume-Uni. L’un d’eux aboutit à l’incorporation du royaume d’Écosse dans le nouveau royaume de Grande-Bretagne en 1707 sous le règne de la reine Anne (dynastie des Stuarts). La forteresse abrite les joyaux de la couronne de l’Écosse (Honours of Scotland) et la Pierre du Destin (Stone of Destiny) symboles de l’antique royauté. La pierre de Scone est utilisée pour la cérémonie de couronnement des monarques écossais et anglais depuis plusieurs siècles. De nos jours, le château abrite toujours une garnison. Chaque jour, à treize heures précises, un coup de canon est tiré depuis les remparts dominant l'Esplanade où se déroule tous les ans en août le célèbre « Military Tattoo ».

 

Perched atop a black basalt rock (Castle Rock) on the very site of an ancient volcano, Edinburgh Castle has watched over the city since the Middle Ages. The beginning of construction of the fortress dates back to the 12th century, on a site occupied by man since the Bronze Age (2nd century AD). A 3000 year old story of prehistoric occupation from the Bronze Age to the first centuries of our era with the Romans cohabiting with the Celtic tribe of the Votadini (or Brythonic) whose descendants built a castle called Din Eityn , which would eventually become Edinburgh. It is at this time, in the 7th century, that the oldest trace of a castle dates back to this place. The architecture of its stone buildings recalls the history of the city and its transformations over the centuries. It was King David I, at the time of his accession to the throne of the Kingdom of Alba, who introduced feudalism to the country and undertook the construction of several seigniories. Edinburgh Castle became a royal residence and coronation site before being used as military barracks. In the 14th century, the castle was marked by numerous conflicts, including the wars of Scottish independence against English forces. Rebuilt after the signing of the Treaty of Berwick in 1357, Edinburgh Castle was attacked again two centuries later under the command of Oliver Cromwell in 1651 resulting in the formation of the Republican Commonwealth of England. From the beginning of the 17th century, the site was transformed into a prison and housed a large garrison of soldiers. The castle would have suffered nearly thirty military sieges in its history, making it one of the most besieged fortified sites in the United Kingdom. One of these resulted in the incorporation of the Kingdom of Scotland into the new Kingdom of Great Britain in 1707 during the reign of Queen Anne (Stuart dynasty). The fortress houses the Crown Jewels of Scotland (Honours of Scotland) and the Stone of Destiny, symbols of ancient royalty. The Stone of Scone has been used for the coronation ceremony of Scottish and English monarchs for several centuries. Today, the castle still houses a garrison. Every day, at 1 p.m. sharp, a cannon shot is fired from the ramparts overlooking the Esplanade where the famous “Military Tattoo” takes place every year in August.

 

Perché au sommet sur un rocher de basalte noir (Castle Rock) à l’emplacement même d’un ancien volcan, le château d’Édimbourg veille sur la ville depuis le moyen âge. Le début de construction de la forteresse remonterait au XIIe siècle, sur un site occupé par l’homme depuis l’âge du bronze (IIe siècle après J.-C.). Une histoire vieille de 3000 ans d'une occupation préhistorique à partir de l'Âge de Bronze aux premiers siècles de notre ère avec les Romains cohabitant avec la tribu celte des Votadini (ou Brythonic) dont les descendants construisirent un château-fort baptisé Din Eityn, qui deviendra finalement Édimbourg. C'est à cette époque, au 7ème siècle, que remonte la plus ancienne trace d’un château sur ce lieu. L’architecture de ses bâtiments en pierre rappelle l’histoire de la ville et ses transformations au fil des siècles. C’est le roi David Ier, au moment de son accession au trône du royaume d’Alba, qui introduit le féodalisme dans le pays et entreprend l’édification de plusieurs seigneuries. Le château d’Édimbourg devient une résidence royale et lieu de couronnement avant d’être utilisé comme caserne militaire. Au XIVe siècle, le château est marqué par de nombreux conflits dont des guerres d’indépendance écossaise contre les forces anglaises. Rebâti après la signature du traité de Berwick de 1357, le château d’Édimbourg est attaqué de nouveau deux siècles plus tard sous le commandement d’Olivier Cromwell en 1651 aboutissant à la formation du Commonwealth républicain d’Angleterre. À partir du début du XVIIe siècle, le site se transforme en prison et héberge une grande garnison de soldats. Le château aurait subi près d’une trentaine de sièges militaires dans son histoire, ce qui en fait un des sites fortifiés les plus assiégés du Royaume-Uni. L’un d’eux aboutit à l’incorporation du royaume d’Écosse dans le nouveau royaume de Grande-Bretagne en 1707 sous le règne de la reine Anne (dynastie des Stuarts). La forteresse abrite les joyaux de la couronne de l’Écosse (Honours of Scotland) et la Pierre du Destin (Stone of Destiny) symboles de l’antique royauté. La pierre de Scone est utilisée pour la cérémonie de couronnement des monarques écossais et anglais depuis plusieurs siècles. De nos jours, le château abrite toujours une garnison. Chaque jour, à treize heures précises, un coup de canon est tiré depuis les remparts dominant l'Esplanade où se déroule tous les ans en août le célèbre « Military Tattoo ».

 

Perched atop a black basalt rock (Castle Rock) on the very site of an ancient volcano, Edinburgh Castle has watched over the city since the Middle Ages. The beginning of construction of the fortress dates back to the 12th century, on a site occupied by man since the Bronze Age (2nd century AD). A 3000 year old story of prehistoric occupation from the Bronze Age to the first centuries of our era with the Romans cohabiting with the Celtic tribe of the Votadini (or Brythonic) whose descendants built a castle called Din Eityn , which would eventually become Edinburgh. It is at this time, in the 7th century, that the oldest trace of a castle dates back to this place. The architecture of its stone buildings recalls the history of the city and its transformations over the centuries. It was King David I, at the time of his accession to the throne of the Kingdom of Alba, who introduced feudalism to the country and undertook the construction of several seigniories. Edinburgh Castle became a royal residence and coronation site before being used as military barracks. In the 14th century, the castle was marked by numerous conflicts, including the wars of Scottish independence against English forces. Rebuilt after the signing of the Treaty of Berwick in 1357, Edinburgh Castle was attacked again two centuries later under the command of Oliver Cromwell in 1651 resulting in the formation of the Republican Commonwealth of England. From the beginning of the 17th century, the site was transformed into a prison and housed a large garrison of soldiers. The castle would have suffered nearly thirty military sieges in its history, making it one of the most besieged fortified sites in the United Kingdom. One of these resulted in the incorporation of the Kingdom of Scotland into the new Kingdom of Great Britain in 1707 during the reign of Queen Anne (Stuart dynasty). The fortress houses the Crown Jewels of Scotland (Honours of Scotland) and the Stone of Destiny, symbols of ancient royalty. The Stone of Scone has been used for the coronation ceremony of Scottish and English monarchs for several centuries. Today, the castle still houses a garrison. Every day, at 1 p.m. sharp, a cannon shot is fired from the ramparts overlooking the Esplanade where the famous “Military Tattoo” takes place every year in August.

 

Le temple le plus important, celui d'Adinatha, est l'une des plus belles et plus vastes constructions jaïns de l'Inde.

Sa construction eut lieu au milieu du xve siècle et aboutit à un temple immense, formé de 29 salles, comportant 80 coupoles portées par 420 piliers. Le bâtiment est censé compter un total de 1444 piliers tous sculptés avec une ornementation différente. L'ensemble est construit en marbre blanc dont chaque centimètre est gravé, sculpté, ornementé. Le temple est aussi appelé Chaumukha, ce qui signifie quatre faces car la cella abrite un Tîrthankara à quatre faces regardant vers les quatre points cardinaux.

 

The most important temple, that of Adinatha, is one of the most beautiful and largest Jain constructions in India.

Its construction took place in the middle of the fifteenth century and resulted in an immense temple, consisting of 29 rooms, comprising 80 domes carried by 420 pillars. The building is supposed to have a total of 1444 pillars all carved with a different ornamentation. The ensemble is made of white marble, each centimetre of which is engraved, sculpted and ornamented. The temple is also called Chaumukha, which means four faces because the cella houses a four-sided Tîrthankara looking towards the four cardinal points.

  

🇪🇸 El delta del Okavango, o pantano del Okavango, es el segundo mayor delta interior del mundo (18.000 km2) después del delta interior del Níger. Situado en el norte de Botsuana, la región formaba parte del lago Makgadikgadi, que desapareció hace unos 10.000 años. Hoy, el Okavango no tiene desembocadura en el mar. Forma un sistema endorreico (que no desemboca en el océano) en el que, cada año, unos 11 km3 de agua procedente de las tierras altas angoleñas fluyen hacia el desierto del Kalahari, donde riegan 15.000 km2. Forma una altiplanicie de unos 1.000 m de altura, atravesada por varias fallas normales (perpendiculares al Rift de África Oriental). La población del delta está formada por cinco grupos étnicos, cada uno con su propia cultura y lengua.

 

🇫🇷 Le delta de l'Okavango, ou parfois marais de l'Okavango, est le second plus grand delta intérieur du monde (18 000 km2) après le delta intérieur du Niger Situé dans le nord du Botswana, la région faisait jadis partie du lac Makgadikgadi, disparu il y a environ 10 000 ans. Aujourd'hui l'Okavango n'a pas d'embouchure maritime. Il forme un système endoréique (qui n'aboutit pas à l'océan )dans lequel, chaque année, environ 11 km3 d'eau provenant des reliefs de l'Angola se déversent dans le désert du Kalahari, où elles irriguent 15 000 km2. Il forme un haut plateau d'environ 1 000 m d'altitude traversé par différentes failles normales (perpendiculaire au rift est-africain)La population du delta vient de cinq groupes ethniques, chacun avec leur culture et langue

 

🇮🇹 Il Delta dell'Okavango, o Palude dell'Okavango, è il secondo delta interno più grande del mondo (18.000 km2) dopo il Delta interno del Niger. Situata nel nord del Botswana, la regione faceva un tempo parte del lago Makgadikgadi, scomparso circa 10.000 anni fa. Oggi l'Okavango non ha una foce sul mare. Forma un sistema endoreico (che non sfocia nell'oceano) in cui, ogni anno, circa 11 km3 di acqua dagli altopiani angolani confluiscono nel deserto del Kalahari, dove irrigano 15.000 km2. Il delta forma un altopiano alto circa 1.000 m, attraversato da diverse faglie normali (perpendicolari all'East African Rift). La popolazione del delta è composta da cinque gruppi etnici, ognuno con una propria cultura e lingua.

  

But a splendid photo op.

 

Restaurant L'aboutit

9e arr.

Near Opéra Garnier

Corsica / Corse - Désert des Agriates

 

Sentier du littoral / Coast Path / Küstenweg - Torre di Mortella

 

On the way from Saint-Florent to Plage du Loto.

 

Auf dem Weg von Saint-Florent zum Plage du Loto.

 

The Tower of Mortella (Corsican: Torra di Mortella) is a ruined Genoese tower on Corsica, located on the coast near Punta Mortella (Myrtle Point) in the commune of Saint-Florent, Haute-Corse. It was a progenitor of the numerous Martello towers the British built in the 19th century throughout their empire.

 

The Italian architect Giovan Giacomo Paleari Fratino designed the Tour de Mortella and Colonel Giorgio Doria directed the construction between 1563 and 1564. It was one of a series of coastal defences constructed by the Republic of Genoa between 1530 and 1620 to repulse attacks by Barbary pirates.

 

On 7 February 1794, two British warships, HMS Fortitude (74 guns) and HMS Juno (32 guns), unsuccessfully attacked the tower at Mortella Point; the tower eventually fell to land-based forces under Major-General David Dundas and Lieutenant-General John Moore after two days of heavy fighting.

 

Late in the previous year, the tower's French defenders had abandoned the tower after HMS Lowestoffe (32 guns) had fired two broadsides at it. Then the French were easily able to dislodge the garrison of Corsican patriots that had replaced them. Still, the British were impressed by the effectiveness of the tower when properly supplied and defended and copied the design. However, they misspelled the name as "Martello" rather than "Mortella". When the British withdrew from Corsica in 1796, they blew up the tower, leaving it in an unusable state.

 

The ruined tower was listed as one of the official Historical Monuments of France in 1991. The database incorrectly gives the date of construction as 1553–1554. This earlier date is when Spanish and Genoese troops led by Admiral Andrea Doria besieged the French forces occupying the port of Saint-Florent after the Franco-Turkish invasion of the island.

 

Since 1980 the French government agency the Conservatoire du littoral has owned and maintained the site. The Conservatoire plans to purchase 6,663 hectares (16,460 acres) of the surrounding coastline and as of 2017 had acquired 5,935 hectares (14,670 acres).

 

(Wikipedia)

 

Le désert des Agriates ou les Agriates (l'Agriate en langue corse) est un territoire de Corse partagé entre les micro-régions de Balagne à l'ouest et du Nebbio.

 

Les Agriates sont un territoire bordé au sud par un massif montagneux, la Serra di Tenda, et partout ailleurs par la mer Méditerranée. Ce territoire se partage d'ouest en est, entre les communes de Palasca, San-Gavino-di-Tenda, Santo-Pietro-di-Tenda et Saint-Florent. Les Agriates ont pour seul lieu habité le hameau épars de Casta.

 

Certains guides touristiques le présentent comme le seul désert d'Europe occidentale ce qui est faux : en Espagne on trouve notamment le désert de Tabernas et les Bardenas Reales, et en Islande le désert froid Ódáðahraun.

 

D'une superficie d'environ 15 000 ha, les Agriates sont délimitées géographiquement:

 

au nord, par 37 km de côtes vierges,

au sud, la route départementale 81 et les contreforts du Tenda,

à l'ouest, la vallée de l'Ostriconi,

à l'est, le golfe de Saint-Florent et la plaine du Nebbio.

 

Situées sur les contreforts de la Serra di Tenda au sud, les Agriates s'étendent jusqu'à la mer au nord. Elles se partagent en deux parties, à peu près égales, séparées par la rivière Liscu:

 

Le secteur occidental

 

Un chaînon secondaire au nord, indépendant de l'axe principal du massif de Tenda, délimite une région bien individualisée et non visible depuis la route départementale 81. Les rhyolites et les tufs donnent des formes arrondies au relief de la montagne située dans le désert des Agriates et s'étendant de la Cima d'Ifana (479 m) jusqu'à Bocca di Sordali (198 m). La majeure partie, celle occidentale, est en zone protégée;

 

Le secteur oriental

 

Le secteur oriental moins accidenté, composé de roches anciennes granitiques, présente des parties plus planes, aujourd'hui encore cultivées par endroits avec des plantations de vigne en coteaux. Dans les années 1800, l'Agriate était considérée comme le grenier à blé de la Corse. Le monte Genova (421 m) est son culmen. À l'est où se situe le champ de tir de Casta, un petit chaînon indépendant comporte le monte Revincu (356 m). La zone comportant deux dolmens classés MH, est protégée.

 

Les Agriates ont longtemps été une terre de culture et d'élevage. Les colonisateurs génois (1299-1778) firent de cette région leur grenier à blé et olives. Jusqu'au début du XXe siècle, outre les deux cultures historiques, on produisait figues, citrons et amandes.

 

La transhumance y était pratiquée; on dénombrait encore une centaine de troupeaux de moutons ou brebis à la fin du XIXe siècle.

 

Les Agriates, dont l'étymologie du nom évoque des terres agraires, propices à la culture, sont aujourd'hui appelés abusivement "désert". Or, contrairement à l'image qu'on se fait d'un désert, la végétation locale, adaptée aux conditions climatiques locales, est bien présente. Elle est composée d'essences traditionnelles du maquis (arbousiers, bruyères, myrtes, cistes, lentisques, chênes verts, oliviers…) ainsi que de pins maritimes, réminiscence de plantations réalisées au milieu du XXe siècle.

 

Le climat se caractérise par des températures très élevées durant l'été pendant lequel souffle un vent sec et chaud. Les précipitations sont rares mais souvent à caractère orageux.

 

La route D 81 traverse le territoire d'Est en Ouest, de Saint-Florent à la vallée de l'Ostriconi, où elle rejoint la Balanina (RT 30 ex RN 1197) au lieu-dit Petra Moneta, en passant par le col de Vezzu (Bocca di Vezzu) à 311 mètres d'altitude. Comme dit précédemment, la route départementale 81 délimite le sud du désert des Agriates.

 

Outre le sentier du littoral qui suit la côte, plusieurs entrées et pistes permettent l'accès aux principaux sites des Agriates. De la route D 81 partent deux pistes principales, en direction du nord. La première, longue de 13 km, débute à Bocca di Vezzu et mène à la crique de Malfalcu ou aux paillers et à la plage de Ghignu. La seconde part du relais hertzien de Casta et conduit, en 12 km, à Saleccia (auberge) et sa plage. De la RT 30, au niveau du Domaine de l'Ostriconi, part la piste de Terricie qui aboutit en une dizaine de Kilomètres à la Cala di l'Arghiaghiu.

 

Des panneaux de prévention et d'information sont en place pour chacune d'elles : Ostriconi, sentier menant aux bergeries de Terricce (San-Gavino-di-Tenda), Bocca di Vezzu d'où part la piste menant à Malfalcu/Alga Putrica, Casta (piste de Saleccia) et Saint-Florent (piste de Fornali). Ces panneaux préviennent les visiteurs du degré des risques incendie qui peut aller jusqu'à la fermeture des pistes décidée en cas de risque exceptionnel.

 

Des navettes maritimes offrent l'accès aux plages du Loto et de Saleccia au départ de Saint-Florent.

 

(Wikipedia)

 

La tour de la Mortella (en corse : torra di Mortella) est une tour génoise en ruines située dans la commune de Saint-Florent, dans le département français de la Haute-Corse.

 

La tour de la Mortella est inscrite monument historique par arrêté du 8 mars 1991.

 

(Wikipedia)

 

Der wüstenartige Küstenstreifen Desert des Agriates ist ein nahezu baumloser Mikrokosmos an der Nordküste Korsikas. Die menschenleere Region erstreckt sich zwischen dem mondänen Hafenstädtchen Saint-Florent und der Mündung des Flusses Ostriconi.

 

Auf einer Länge von rund 40 km zieht sich der wüstenartige Küstenstreifen Desert des Agriates an der korsischen Nordküste entlang. Im Süden begrenzt die Bergkette der Serra di Tenda die baumlose Ebene und im Norden rollen die Wellen des Mittelmeeres an idyllischen Traumstränden aus. Bis auf ein paar vereinzelte Weiler ist die Region vollständig unbewohnt und die Natur ist seit Jahrzehnten sich selbst überlassen. Das war nicht immer so. Bis zu Beginn des 20. Jahrhunderts war der Küstenstreifen fruchtbares Acker- und Weideland und wurde im Mittelalter als „Kornkammer Korsikas“ bezeichnet. Weizen, Zitrusfrüchte und Oliven wurden in der Desert des Agriates angebaut. Doch Brandrodung, Erosion und eine Überbeanspruchung der Böden führten zu einer Verödung der Landschaft und aus der fruchtbaren Küstenregion wurde eine felsige Steinwüste.

 

In der Desert des Agriates herrschen teils extreme klimatische Bedingungen. Unbarmherzig brennt die Sonne im Sommer vom Himmel und im Landesinneren klettern die Temperaturen an manchen Tagen bis auf 40 Grad. Heiße, trockene Winde treiben die Werte nicht selten nach oben. Niederschläge fallen nur selten. Sollten sich doch einmal dicke Wolken über der Region zusammenbrauen, peitschen heftige Stürme über den Küstenstreifen, die den Regen vor sich hertreiben. Die Vegetation hat sich den Lebensbedingungen angepasst und längst nicht alle Regionen in der Desert des Agriates sind staubtrockene Felswüste. Mediterrane Macchia ist dabei, Teile der Einöde zurückzuerobern. Ginsterbüsche, Myrte und Heidekraut gedeihen an vielen Stellen und knorrige Olivenbäume recken mancherorts ihre Zweige in die Luft.

 

An der Küste der Desert des Agriates liegen einsame Traumstrände, die nur von der Wasserseite mit dem Boot oder nach einer vierstündigen Wanderung erreicht werden können. Gönnen Sie sich in Ihrem Korsika Urlaub für einen Tag eine Auszeit und statten Sie den Strandparadiesen einen Besuch ab. Von Saint-Florent verkehren Boote zum Plage de Loto und zum Plage de Saleccia. Der Strand von Loto erstreckt sich vor türkisblauem Wasser in einer Bucht und empfängt Sie mit hellem Sand. Hinter dem Strand liegt eine malerische Lagune, die von flachen Hügeln eingerahmt wird. Nicht weniger reizvoll ist der Strand von Saleccia, den Sie nach einem weiteren 40-minütigen Fußmarsch oder mit dem Boot erreichen.

 

Die Küstenregion Desert des Agriates können Sie mit dem Mountainbike, mit einem geländegängigen Fahrzeug oder im Rahmen von Wanderungen erkunden. Der Küstenwanderweg wurde bis zum Ende des 19. Jahrhunderts vornehmlich von Zollbeamten genutzt, die auf der Jagd nach Schmuggler am Ufer patrouillierten. Heute ist er ein beliebter Wanderpfad, der die gesamte Desert des Agriates durchquert. Auf der dreitägigen Wanderung kommen Sie an steinzeitlichen Dolmen am Monte Revincu und an zwei genuesischen Wachtürmen vorbei. Der Turm Morella wurde wie der Turm von Ostriconi im Jahr 16. Jahrhundert errichtet. Beide Wachtürme waren Teil eines umfassenden Verteidigungssystems an Korsikas Nordküste, das die Genuesen zum Schutz vor Übergriffen einrichteten.

 

(korsika.de)

Soundtrack // Bande-son: THE JESUS & MARY CHAIN ("Happy When It Rains"): www.youtube.com/watch?v=G5x1F9ohRa4

"I'm on the edge of something... You take me back... And I'm happy when it rains... And I'm happy when it rains... And I'm happy now..."

 

"La route D381 longe le torrent de Lava et serpente dans un paysage de pâturages vide d'habitations: elle aboutit à une belle plage de sable." (Le Guide Vert Corse)

La rame aboutit à une terrasse où les pattes d’un lion encadrent un escalier en fer qui permet d’accèder à la plateforme du rocher. Sigiriya signifie « le rocher au lion » et un lion de pierre imposant gardait à l’époque l’entrée du palais.

 

The oar ends in a terrace where the legs of a lion frame an iron staircase which gives access the platform of the rock. Sigiriya means “the rock with the lion” and stone lion imposing kept at the time the entry of the palate.

 

El remo consigue una terraza donde las piernas de un león encuadran una escalera en hierro que permite acceder a la plataforma de la roca. Sigiriya significa “la roca al león” y un león de piedra que imponía guardaba en la época la entrada del palacio.

Le temple le plus important, celui d'Adinatha, est l'une des plus belles et plus vastes constructions jaïns de l'Inde.

Sa construction eut lieu au milieu du xve siècle et aboutit à un temple immense, formé de 29 salles, comportant 80 coupoles portées par 420 piliers. Le bâtiment est censé compter un total de 1444 piliers tous sculptés avec une ornementation différente. L'ensemble est construit en marbre blanc dont chaque centimètre est gravé, sculpté, ornementé. Le temple est aussi appelé Chaumukha, ce qui signifie quatre faces car la cella abrite un Tîrthankara à quatre faces regardant vers les quatre points cardinaux.

 

The most important temple, that of Adinatha, is one of the most beautiful and largest Jain constructions in India.

Its construction took place in the middle of the fifteenth century and resulted in an immense temple, consisting of 29 rooms, comprising 80 domes carried by 420 pillars. The building is supposed to have a total of 1444 pillars all carved with a different ornamentation. The ensemble is made of white marble, each centimetre of which is engraved, sculpted and ornamented. The temple is also called Chaumukha, which means four faces because the cella houses a four-sided Tîrthankara looking towards the four cardinal points.

 

cascade ouzoud Maroc 2015

La pause longue nous permet de multiplier les conceptions graphiques...

C'est la force de l'imaginaire ... Une chorégraphie graphique et lumineuse...

 

(Le mot « photographie » a été imaginé par John Herschel et provient de deux racines d'origine grecque :

 

le préfixe « photo- » (φωτoς, photos : lumière, clarté) — qui procède de la lumière, qui utilise la lumière ;

le suffixe « -graphie » (γραφειν, graphein : peindre, dessiner, écrire) — qui écrit, qui aboutit à une image.

Littéralement : « peindre avec la lumière ». )(Wikipédia)

 

Le light painting que je pratique est bien de la photographie.

 

LIKE ▬▬► www.facebook.com/cisco.lightpainting ◄▬▬ TO FOLLOW MY LIGHT ☆·.¸¸.·´¯`·.¸¸.¤ ~ ๑☆

LOOK▬▬► lightpainting.ma/ ◄▬▬ TO KEEP MY PAINTING …….(-_-) – à Marrakech مراكش.

 

#Kechlight #‎Morocco #‎lightpainting #‎Calligraphie #‎lightart #‎calliphotographie #‎calligraphy #Calligraphie #‎calligrapher #‎Lightgraft

Perché au sommet sur un rocher de basalte noir (Castle Rock) à l’emplacement même d’un ancien volcan, le château d’Édimbourg veille sur la ville depuis le moyen âge. Le début de construction de la forteresse remonterait au XIIe siècle, sur un site occupé par l’homme depuis l’âge du bronze (IIe siècle après J.-C.). Une histoire vieille de 3000 ans d'une occupation préhistorique à partir de l'Âge de Bronze aux premiers siècles de notre ère avec les Romains cohabitant avec la tribu celte des Votadini (ou Brythonic) dont les descendants construisirent un château-fort baptisé Din Eityn, qui deviendra finalement Édimbourg. C'est à cette époque, au 7ème siècle, que remonte la plus ancienne trace d’un château sur ce lieu. L’architecture de ses bâtiments en pierre rappelle l’histoire de la ville et ses transformations au fil des siècles. C’est le roi David Ier, au moment de son accession au trône du royaume d’Alba, qui introduit le féodalisme dans le pays et entreprend l’édification de plusieurs seigneuries. Le château d’Édimbourg devient une résidence royale et lieu de couronnement avant d’être utilisé comme caserne militaire. Au XIVe siècle, le château est marqué par de nombreux conflits dont des guerres d’indépendance écossaise contre les forces anglaises. Rebâti après la signature du traité de Berwick de 1357, le château d’Édimbourg est attaqué de nouveau deux siècles plus tard sous le commandement d’Olivier Cromwell en 1651 aboutissant à la formation du Commonwealth républicain d’Angleterre. À partir du début du XVIIe siècle, le site se transforme en prison et héberge une grande garnison de soldats. Le château aurait subi près d’une trentaine de sièges militaires dans son histoire, ce qui en fait un des sites fortifiés les plus assiégés du Royaume-Uni. L’un d’eux aboutit à l’incorporation du royaume d’Écosse dans le nouveau royaume de Grande-Bretagne en 1707 sous le règne de la reine Anne (dynastie des Stuarts). La forteresse abrite les joyaux de la couronne de l’Écosse (Honours of Scotland) et la Pierre du Destin (Stone of Destiny) symboles de l’antique royauté. La pierre de Scone est utilisée pour la cérémonie de couronnement des monarques écossais et anglais depuis plusieurs siècles. De nos jours, le château abrite toujours une garnison. Chaque jour, à treize heures précises, un coup de canon est tiré depuis les remparts dominant l'Esplanade où se déroule tous les ans en août le célèbre « Military Tattoo ».

 

Perched atop a black basalt rock (Castle Rock) on the very site of an ancient volcano, Edinburgh Castle has watched over the city since the Middle Ages. The beginning of construction of the fortress dates back to the 12th century, on a site occupied by man since the Bronze Age (2nd century AD). A 3000 year old story of prehistoric occupation from the Bronze Age to the first centuries of our era with the Romans cohabiting with the Celtic tribe of the Votadini (or Brythonic) whose descendants built a castle called Din Eityn , which would eventually become Edinburgh. It is at this time, in the 7th century, that the oldest trace of a castle dates back to this place. The architecture of its stone buildings recalls the history of the city and its transformations over the centuries. It was King David I, at the time of his accession to the throne of the Kingdom of Alba, who introduced feudalism to the country and undertook the construction of several seigniories. Edinburgh Castle became a royal residence and coronation site before being used as military barracks. In the 14th century, the castle was marked by numerous conflicts, including the wars of Scottish independence against English forces. Rebuilt after the signing of the Treaty of Berwick in 1357, Edinburgh Castle was attacked again two centuries later under the command of Oliver Cromwell in 1651 resulting in the formation of the Republican Commonwealth of England. From the beginning of the 17th century, the site was transformed into a prison and housed a large garrison of soldiers. The castle would have suffered nearly thirty military sieges in its history, making it one of the most besieged fortified sites in the United Kingdom. One of these resulted in the incorporation of the Kingdom of Scotland into the new Kingdom of Great Britain in 1707 during the reign of Queen Anne (Stuart dynasty). The fortress houses the Crown Jewels of Scotland (Honours of Scotland) and the Stone of Destiny, symbols of ancient royalty. The Stone of Scone has been used for the coronation ceremony of Scottish and English monarchs for several centuries. Today, the castle still houses a garrison. Every day, at 1 p.m. sharp, a cannon shot is fired from the ramparts overlooking the Esplanade where the famous “Military Tattoo” takes place every year in August.

 

Panorama 3 photos.

Vue sur le lac Biwa 琵琶湖, Biwa-ko depuis le temple Mii-dera (三井寺), anciennement appelé Onjō-ji (園城寺), est un temple bouddhiste (仏教, bukkyō) situé Ōtsu (大津市).

Temple fondé en 672.

 

Temple principal de la secte Tendai Jimon , 天台寺門宗(てんだいじもんしゅう, Jimon ou École du Temple, plus influencée par le tantrisme, branche d'Enchin (円珍, 814-891, nom posthume Chisho Daishi 智証大師).

 

Histoire complète du Temple :

fr.wikipedia.org/wiki/Mii-dera

 

Enchin est un moine tendaï du début de l'époque de Heian, à l’origine de la branche ésotérique Jimon (寺門) de la secte. Il étudia en Chine et fut abbé des monastères de Mii-dera et Enryaku-ji, et le 5e patriarche de Tendaï. Sa position ne fut pas acceptée par les disciples du 3e patriarche Ennin. La dispute aboutit en 993 à une scission définitive entre Sanmon (山門), parti d’Ennin, et Jimon.

Sa biographie :

fr.wikipedia.org/wiki/Enchin

 

Ville d'Otsu, 大津市, おおつし, Otsu-shi.

Région du Kansai 関西地方, Kansai-chihō.

Préfecture de Shiga, 滋賀県, Shiga-ken.

Japon 日本.

 

Le tango, comme genre musical, est né à la fin du XIXe siècle dans une Buenos Aires en pleine croissance, qui accueille les immigrants européens par bateaux entiers. À cette époque, on joue de la habanera, grandie à Cuba à partir de la contredanse européenne, de la guajira, du tango flamenco, du fandango… Les descendants d’esclaves africains ont gardé leurs rythmes de tambour dans le candombe.

L’enracinement dans ce nouveau pays qu’est l’Argentine aboutit à une fusion musicale qui engendre la milonga, au rythme enlevé, puis le tango.

Tango, as a musical genre, was born at the end of the 19th century in a rapidly growing Buenos Aires, which welcomed boatloads of European immigrants. At that time, the habanera, which had evolved in Cuba from the European contradance, was played, along with the guajira, flamenco tango, and fandango. The descendants of African slaves retained their drum rhythms in the candombe. Their roots in this new country of Argentina led to a musical fusion that gave rise to the lively milonga, and later to the tango.

Live Performance 2014

 

La pause longue nous permet de multiplier les conceptions graphiques...

C'est la force de l'imaginaire ... Une chorégraphie graphique et lumineuse...

 

(Le mot « photographie » a été imaginé par John Herschel et provient de deux racines d'origine grecque :

le préfixe « photo- » (φωτoς, photos : lumière, clarté) — qui procède de la lumière, qui utilise la lumière ;

le suffixe « -graphie » (γραφειν, graphein : peindre, dessiner, écrire) — qui écrit, qui aboutit à une image.

Littéralement : « peindre avec la lumière ». )(Wikipédia)

Le light painting que je pratique est bien de la photographie.

LIKE ▬▬► www.facebook.com/cisco.lightpainting ◄▬▬ TO FOLLOW MY LIGHT ☆·.¸¸.·´¯`·.¸¸.¤ ~ ๑☆

LOOK▬▬► lightpainting.ma/ ◄▬▬ TO KEEP MY PAINTING …….(-_-)

 

La fleur, évidence de vie:

"Sur toute la terre,il n'y a rien de plus beau qu'une fleur.C'est une chanson de vie,un témoignage à l'extrême sensibilité du Créateur.C'est la beauté du logos de Dieu manifestée dans une petite flamme de joie,une concentration d'énergie extraordinaire qui jaillit d,une terre morte comme prophétie de la résurrection.Qui peut expliquer la merveille de la rose ou de son parfum qui peu de temps avant,n'était que poussière....Poussière enfin de transformée par l'action de la vie,mystérieuse,à peine croyable écrite par le doigt de Dieu dans les chromosomes de cette plante fragile.Dans le sein de la fleur nait et murit le fruit.,La fleur n'existe que pour former le fruit,après quoi ses pétales se fannent et disparaissent.Ensuite le fruit seul,dépourvu de sa couronne printanière et travaillé par l'action de la sécheresse et de la lumière,aboutit à la création de la semence,prête à se reproduire et dans laquelle se retrouve ce meme principe de vie." Explosion de vie de Ralph Shallis

~~~~

Flower : evidence of life

" Around the world , there is nothing more beautiful than a flower.It is a song of life, a testimony to the extreme sensitivity of Créateur. It is the beauty of the logos of God manifested in a flame of joy, a concentration of extraordinary energy that flows to a dead land as prophecy résurrection.Who can explain the wonder of pink or fragrance that shortly before , was only dust ... . dust finally transformed by the action of life , mysterious , almost unbelievable written by the finger of God in the chromosomes of this plant within the fragile. flower is born and matures fruit. , the flower is as to form the fruit, after which its petals and disapear..Therefore the fruit alone, deprived of her crown spring and worked by the action of drought and light , leading to the creation of the seed , ready to reproduce and which finds this same principle of life. " Explosion of life of Ralph Shallis

La pause longue nous permet de multiplier les conceptions graphiques...

C'est la force de l'imaginaire ... Une chorégraphie graphique et lumineuse...

  

(Le mot « photographie » a été imaginé par John Herschel et provient de deux racines d'origine grecque :

  

le préfixe « photo- » (φωτoς, photos : lumière, clarté) — qui procède de la lumière, qui utilise la lumière ;

le suffixe « -graphie » (γραφειν, graphein : peindre, dessiner, écrire) — qui écrit, qui aboutit à une image.

Littéralement : « peindre avec la lumière ». )(Wikipédia)

  

Le light painting que je pratique est bien de la photographie.

  

LIKE ▬▬► www.facebook.com/cisco.lightpainting ◄▬▬ TO FOLLOW MY LIGHT ☆·.¸¸.·´¯`·.¸¸.¤ ~ ๑☆

LOOK▬▬► lightpainting.ma/ ◄▬▬ TO KEEP MY PAINTING …….(-_-)

Le projet de retour des chantiers de constructions navales sur Dunkerque est dans les tuyaux (www.lavoixdunord.fr/region/trente-ans-apres-le-retour-de-... ).

S'il aboutit, il choisira une localisation bien différente de celle du passé. Quarante-deux des cent cinquante hectares de docks, môles, friches industrielles et bassins abandonnés à la fermeture de Normed en 1987 ont en effet laissé la place à l'éco-quartier du "Grand Large" dans le prolongement du centre-ville. Une énorme mutation urbaine qui a pour emblème ces deux rangées de gâbles, immeubles futuristes coiffés d'un capuchon triangulaire.

 

So, the return of shipyards in Dunkirk is on its way...

If the project is successful, a different location choice from that of the past has to be made. Forty-two acres of docks, piers, industrial sites and abandoned pools, following the closure of the "Normed" in 1987, have indeed given way to a neighbourhood called "Grand Large" in the extension of the city center. A huge urban transformation which emblems are the two rows of "gables", those futuristic buildings topped with a triangular cap.

 

Les gables / The "gables": www.flickr.com/photos/regisa/23246682329/in/pool-1648242@...

 

"Wonderful composition, dramatic sky !" / "Merveilleuse compo avec ce ciel dramatique !" (socaltoto11 / www.flickr.com/photos/coastluver/ )

 

Live Performance 2014

Model: Rania Ait

Création : Kounouz El Yasmine

  

La pause longue nous permet de multiplier les conceptions graphiques...

C'est la force de l'imaginaire ... Une chorégraphie graphique et lumineuse...

 

(Le mot « photographie » a été imaginé par John Herschel et provient de deux racines d'origine grecque :

le préfixe « photo- » (φωτoς, photos : lumière, clarté) — qui procède de la lumière, qui utilise la lumière ;

le suffixe « -graphie » (γραφειν, graphein : peindre, dessiner, écrire) — qui écrit, qui aboutit à une image.

Littéralement : « peindre avec la lumière ». )(Wikipédia)

Le light painting que je pratique est bien de la photographie.

LIKE ▬▬► www.facebook.com/cisco.lightpainting ◄▬▬ TO FOLLOW MY LIGHT ☆·.¸¸.·´¯`·.¸¸.¤ ~ ๑☆

LOOK▬▬► lightpainting.ma/ ◄▬▬ TO KEEP MY PAINTING …….(-_-)

Live Performance 2014

 

La pause longue nous permet de multiplier les conceptions graphiques...

C'est la force de l'imaginaire ... Une chorégraphie graphique et lumineuse...

 

(Le mot « photographie » a été imaginé par John Herschel et provient de deux racines d'origine grecque :

le préfixe « photo- » (φωτoς, photos : lumière, clarté) — qui procède de la lumière, qui utilise la lumière ;

le suffixe « -graphie » (γραφειν, graphein : peindre, dessiner, écrire) — qui écrit, qui aboutit à une image.

Littéralement : « peindre avec la lumière ». )(Wikipédia)

Le light painting que je pratique est bien de la photographie.

LIKE ▬▬► www.facebook.com/cisco.lightpainting ◄▬▬ TO FOLLOW MY LIGHT ☆·.¸¸.·´¯`·.¸¸.¤ ~ ๑☆

LOOK▬▬► lightpainting.ma/ ◄▬▬ TO KEEP MY PAINTING …….(-_-)

The self-management movement, promoted by the PSU - Unified Socialist Party - of Michel Rocard (French Left Politician -1930-2016-), experienced an attempt at realization with the struggle of the LIP from 1973 to 1974, in Besançon.

More ideological than pragmatic, like the SCOP movement - Workers' Cooperative Production Societies - the LIP experiment never succeeded, despite the determination of a handful of believers, in proving viable.

 

To learn more :

en.wikipedia.org/wiki/Workers%27_self-management

 

* * *

Le mouvement autogestionnaire, promu par le PSU -Parti Socialiste Unifié- de Michel Rocard, connut une tentative de réalisation avec la lutte des LIP de 1973 à 1974, à Besançon.

Plus idéologique que pragmatique, comme le mouvement des SCOP - Sociétés Coopératives Ouvrières de production -, l'expérience des LIP n'aboutit jamais, malgré l'acharnement d'une poignée de convaincus, à se montrer viable.

 

Plus, voir : fr.wikipedia.org/wiki/Autogestion

Le Teatro Biondo est une salle de spectacle située à Palerme en Sicile. Elle a été ouverte en 1903. Elle doit son nom aux frères Biondo, qui furent les mécènes de sa construction.

a construction du théâtre, situé sur la via Roma, au centre historique de Palerme fut décidée en 1899 et débuta en juin 1902. Théâtre dans le pur style du XVIIe siècle, est aménagé par Li Vigni. L'inauguration du Teatro Biondo fut faite le 15 octobre 1903 par Margherita Biondo, épouse d'Andrea Biondo, qui invita un illustre acteur italien de cette époque Ermet Novelli pour lancer le théâtre et marquer l'évènement. La compagnie de Novelli joua quatre soirs de suite quatre pièces différentes : Le Père Lebonnard de Jean Aicard, puis il Burbero Benefico de Carlo Goldoni, Le Marchand de Venise de Shakespeare et enfin le dernier soir Louis XI de Casimir Delavigne.

En 1989, la compagnie Tanztheater Wuppertal de Pina Bausch fit au Teatro Biondo une résidence de trois semaines qui aboutit à la création d'une de ses chorégraphies les plus importantes : Palermo, Palermo, en hommage à la ville.

 

The Teatro Biondo is a performance hall located in Palermo in Sicily. It was opened in 1903. It owes its name to the Biondo brothers, who were the patrons of its construction.

he construction of the theater, located in via Roma, in the historic center of Palermo was decided in 1899 and started in June 1902. Theater in the pure style of the 17th century, is designed by Li Vigni. The inauguration of the Teatro Biondo was made on October 15, 1903 by Margherita Biondo, wife of Andrea Biondo, who invited an illustrious Italian actor of that time Ermet Novelli to launch the theater and mark the event. Novelli's company performed four different plays four consecutive nights: Le Père Lebonnard by Jean Aicard, then Il Burbero Benefico by Carlo Goldoni, Le Marchand de Venise by Shakespeare and finally the last evening Louis XI by Casimir Delavigne.

In 1989, Pina Bausch's company Tanztheater Wuppertal gave the Teatro Biondo a three-week residency which resulted in the creation of one of its most important choreographies: Palermo, Palermo, in homage to the city.

Corsica / Corse - Désert des Agriates

 

Sentier du littoral / Coast Path / Küstenweg - Torre di Mortella

 

On the way from Saint-Florent to Plage du Loto.

 

Auf dem Weg von Saint-Florent zum Plage du Loto.

 

The Tower of Mortella (Corsican: Torra di Mortella) is a ruined Genoese tower on Corsica, located on the coast near Punta Mortella (Myrtle Point) in the commune of Saint-Florent, Haute-Corse. It was a progenitor of the numerous Martello towers the British built in the 19th century throughout their empire.

 

The Italian architect Giovan Giacomo Paleari Fratino designed the Tour de Mortella and Colonel Giorgio Doria directed the construction between 1563 and 1564. It was one of a series of coastal defences constructed by the Republic of Genoa between 1530 and 1620 to repulse attacks by Barbary pirates.

 

On 7 February 1794, two British warships, HMS Fortitude (74 guns) and HMS Juno (32 guns), unsuccessfully attacked the tower at Mortella Point; the tower eventually fell to land-based forces under Major-General David Dundas and Lieutenant-General John Moore after two days of heavy fighting.

 

Late in the previous year, the tower's French defenders had abandoned the tower after HMS Lowestoffe (32 guns) had fired two broadsides at it. Then the French were easily able to dislodge the garrison of Corsican patriots that had replaced them. Still, the British were impressed by the effectiveness of the tower when properly supplied and defended and copied the design. However, they misspelled the name as "Martello" rather than "Mortella". When the British withdrew from Corsica in 1796, they blew up the tower, leaving it in an unusable state.

 

The ruined tower was listed as one of the official Historical Monuments of France in 1991. The database incorrectly gives the date of construction as 1553–1554. This earlier date is when Spanish and Genoese troops led by Admiral Andrea Doria besieged the French forces occupying the port of Saint-Florent after the Franco-Turkish invasion of the island.

 

Since 1980 the French government agency the Conservatoire du littoral has owned and maintained the site. The Conservatoire plans to purchase 6,663 hectares (16,460 acres) of the surrounding coastline and as of 2017 had acquired 5,935 hectares (14,670 acres).

 

(Wikipedia)

 

Le désert des Agriates ou les Agriates (l'Agriate en langue corse) est un territoire de Corse partagé entre les micro-régions de Balagne à l'ouest et du Nebbio.

 

Les Agriates sont un territoire bordé au sud par un massif montagneux, la Serra di Tenda, et partout ailleurs par la mer Méditerranée. Ce territoire se partage d'ouest en est, entre les communes de Palasca, San-Gavino-di-Tenda, Santo-Pietro-di-Tenda et Saint-Florent. Les Agriates ont pour seul lieu habité le hameau épars de Casta.

 

Certains guides touristiques le présentent comme le seul désert d'Europe occidentale ce qui est faux : en Espagne on trouve notamment le désert de Tabernas et les Bardenas Reales, et en Islande le désert froid Ódáðahraun.

 

D'une superficie d'environ 15 000 ha, les Agriates sont délimitées géographiquement:

 

au nord, par 37 km de côtes vierges,

au sud, la route départementale 81 et les contreforts du Tenda,

à l'ouest, la vallée de l'Ostriconi,

à l'est, le golfe de Saint-Florent et la plaine du Nebbio.

 

Situées sur les contreforts de la Serra di Tenda au sud, les Agriates s'étendent jusqu'à la mer au nord. Elles se partagent en deux parties, à peu près égales, séparées par la rivière Liscu:

 

Le secteur occidental

 

Un chaînon secondaire au nord, indépendant de l'axe principal du massif de Tenda, délimite une région bien individualisée et non visible depuis la route départementale 81. Les rhyolites et les tufs donnent des formes arrondies au relief de la montagne située dans le désert des Agriates et s'étendant de la Cima d'Ifana (479 m) jusqu'à Bocca di Sordali (198 m). La majeure partie, celle occidentale, est en zone protégée;

 

Le secteur oriental

 

Le secteur oriental moins accidenté, composé de roches anciennes granitiques, présente des parties plus planes, aujourd'hui encore cultivées par endroits avec des plantations de vigne en coteaux. Dans les années 1800, l'Agriate était considérée comme le grenier à blé de la Corse. Le monte Genova (421 m) est son culmen. À l'est où se situe le champ de tir de Casta, un petit chaînon indépendant comporte le monte Revincu (356 m). La zone comportant deux dolmens classés MH, est protégée.

 

Les Agriates ont longtemps été une terre de culture et d'élevage. Les colonisateurs génois (1299-1778) firent de cette région leur grenier à blé et olives. Jusqu'au début du XXe siècle, outre les deux cultures historiques, on produisait figues, citrons et amandes.

 

La transhumance y était pratiquée; on dénombrait encore une centaine de troupeaux de moutons ou brebis à la fin du XIXe siècle.

 

Les Agriates, dont l'étymologie du nom évoque des terres agraires, propices à la culture, sont aujourd'hui appelés abusivement "désert". Or, contrairement à l'image qu'on se fait d'un désert, la végétation locale, adaptée aux conditions climatiques locales, est bien présente. Elle est composée d'essences traditionnelles du maquis (arbousiers, bruyères, myrtes, cistes, lentisques, chênes verts, oliviers…) ainsi que de pins maritimes, réminiscence de plantations réalisées au milieu du XXe siècle.

 

Le climat se caractérise par des températures très élevées durant l'été pendant lequel souffle un vent sec et chaud. Les précipitations sont rares mais souvent à caractère orageux.

 

La route D 81 traverse le territoire d'Est en Ouest, de Saint-Florent à la vallée de l'Ostriconi, où elle rejoint la Balanina (RT 30 ex RN 1197) au lieu-dit Petra Moneta, en passant par le col de Vezzu (Bocca di Vezzu) à 311 mètres d'altitude. Comme dit précédemment, la route départementale 81 délimite le sud du désert des Agriates.

 

Outre le sentier du littoral qui suit la côte, plusieurs entrées et pistes permettent l'accès aux principaux sites des Agriates. De la route D 81 partent deux pistes principales, en direction du nord. La première, longue de 13 km, débute à Bocca di Vezzu et mène à la crique de Malfalcu ou aux paillers et à la plage de Ghignu. La seconde part du relais hertzien de Casta et conduit, en 12 km, à Saleccia (auberge) et sa plage. De la RT 30, au niveau du Domaine de l'Ostriconi, part la piste de Terricie qui aboutit en une dizaine de Kilomètres à la Cala di l'Arghiaghiu.

 

Des panneaux de prévention et d'information sont en place pour chacune d'elles : Ostriconi, sentier menant aux bergeries de Terricce (San-Gavino-di-Tenda), Bocca di Vezzu d'où part la piste menant à Malfalcu/Alga Putrica, Casta (piste de Saleccia) et Saint-Florent (piste de Fornali). Ces panneaux préviennent les visiteurs du degré des risques incendie qui peut aller jusqu'à la fermeture des pistes décidée en cas de risque exceptionnel.

 

Des navettes maritimes offrent l'accès aux plages du Loto et de Saleccia au départ de Saint-Florent.

 

(Wikipedia)

 

La tour de la Mortella (en corse : torra di Mortella) est une tour génoise en ruines située dans la commune de Saint-Florent, dans le département français de la Haute-Corse.

 

La tour de la Mortella est inscrite monument historique par arrêté du 8 mars 1991.

 

(Wikipedia)

 

Der wüstenartige Küstenstreifen Desert des Agriates ist ein nahezu baumloser Mikrokosmos an der Nordküste Korsikas. Die menschenleere Region erstreckt sich zwischen dem mondänen Hafenstädtchen Saint-Florent und der Mündung des Flusses Ostriconi.

 

Auf einer Länge von rund 40 km zieht sich der wüstenartige Küstenstreifen Desert des Agriates an der korsischen Nordküste entlang. Im Süden begrenzt die Bergkette der Serra di Tenda die baumlose Ebene und im Norden rollen die Wellen des Mittelmeeres an idyllischen Traumstränden aus. Bis auf ein paar vereinzelte Weiler ist die Region vollständig unbewohnt und die Natur ist seit Jahrzehnten sich selbst überlassen. Das war nicht immer so. Bis zu Beginn des 20. Jahrhunderts war der Küstenstreifen fruchtbares Acker- und Weideland und wurde im Mittelalter als „Kornkammer Korsikas“ bezeichnet. Weizen, Zitrusfrüchte und Oliven wurden in der Desert des Agriates angebaut. Doch Brandrodung, Erosion und eine Überbeanspruchung der Böden führten zu einer Verödung der Landschaft und aus der fruchtbaren Küstenregion wurde eine felsige Steinwüste.

 

In der Desert des Agriates herrschen teils extreme klimatische Bedingungen. Unbarmherzig brennt die Sonne im Sommer vom Himmel und im Landesinneren klettern die Temperaturen an manchen Tagen bis auf 40 Grad. Heiße, trockene Winde treiben die Werte nicht selten nach oben. Niederschläge fallen nur selten. Sollten sich doch einmal dicke Wolken über der Region zusammenbrauen, peitschen heftige Stürme über den Küstenstreifen, die den Regen vor sich hertreiben. Die Vegetation hat sich den Lebensbedingungen angepasst und längst nicht alle Regionen in der Desert des Agriates sind staubtrockene Felswüste. Mediterrane Macchia ist dabei, Teile der Einöde zurückzuerobern. Ginsterbüsche, Myrte und Heidekraut gedeihen an vielen Stellen und knorrige Olivenbäume recken mancherorts ihre Zweige in die Luft.

 

An der Küste der Desert des Agriates liegen einsame Traumstrände, die nur von der Wasserseite mit dem Boot oder nach einer vierstündigen Wanderung erreicht werden können. Gönnen Sie sich in Ihrem Korsika Urlaub für einen Tag eine Auszeit und statten Sie den Strandparadiesen einen Besuch ab. Von Saint-Florent verkehren Boote zum Plage de Loto und zum Plage de Saleccia. Der Strand von Loto erstreckt sich vor türkisblauem Wasser in einer Bucht und empfängt Sie mit hellem Sand. Hinter dem Strand liegt eine malerische Lagune, die von flachen Hügeln eingerahmt wird. Nicht weniger reizvoll ist der Strand von Saleccia, den Sie nach einem weiteren 40-minütigen Fußmarsch oder mit dem Boot erreichen.

 

Die Küstenregion Desert des Agriates können Sie mit dem Mountainbike, mit einem geländegängigen Fahrzeug oder im Rahmen von Wanderungen erkunden. Der Küstenwanderweg wurde bis zum Ende des 19. Jahrhunderts vornehmlich von Zollbeamten genutzt, die auf der Jagd nach Schmuggler am Ufer patrouillierten. Heute ist er ein beliebter Wanderpfad, der die gesamte Desert des Agriates durchquert. Auf der dreitägigen Wanderung kommen Sie an steinzeitlichen Dolmen am Monte Revincu und an zwei genuesischen Wachtürmen vorbei. Der Turm Morella wurde wie der Turm von Ostriconi im Jahr 16. Jahrhundert errichtet. Beide Wachtürme waren Teil eines umfassenden Verteidigungssystems an Korsikas Nordküste, das die Genuesen zum Schutz vor Übergriffen einrichteten.

 

(korsika.de)

Parámetros :: Parameters :: Paramètres: Canon EOS 7D; ISO 100; 0 ev; f 10; 1/13 s; 70 mm Canon EF 70-200mm f/4L IS.

 

Título :: Title :: Titre ::: Fecha (Date): Hey ::: 2014/08/09 20:02

 

(Es). Historia: San Juan de la Arena. Asturias. España. Uno de tantos paseos que hemos dado por esa playa de más de 3 km. La hora azul se va acercando, pero esto ocurre un poco antes y el sol está aún en el horizonte. A lo lejos se acerca una chica Border Collie; Fray queda mirando y de pronto sale a la carrera. Intento seguir su carrera sabiendo que la foto quedará movida… ya veremos.

 

Toma: En las fotos previas a ese momento que le he hecho Fray está estático. La velocidad de obturación la tengo algo baja, pero consigo algunas escenas bastante estables. Pero en este momento sale corriendo súbitamente y no tengo tiempo para modificar la sensibilidad; me olvido de los parámetros, le sigo con el visor y disparo igualmente. No tenía ni idea de la postura final que tomaría Fray en la escena; sólo tenía seguridad en que tendríamos un fondo en desplazamiento general. Fray se desplaza al trote y en la escena tiene las piernas tomadas en el momento de dar el impulso sin haber tomado mucha velocidad. Las manos baten más deprisa hacia adelante y producen una estela mayor. La zona anterior del muslo derecho queda casi sin movimiento y se pueden distinguir estables algunas de sus manchas.

 

Tratamiento: Con Aperture. Original en RAW. Además de los procesos básicos para revelado del RAW, aplico una separación en los valores de dominancia: hacia arriba en las luces altas y hacia abajo en las bajas. Luego aplico una ligera viñeta.

 

¡Eso es todo amigos!

 

(En). The History: San Juan de la Arena. Asturias. Spain. One of so many walks that we have given for this beach of more than 3 km. The blue hour is approaching, but this happens a bit before and the Sun is still in the horizon. In the distance there approaches a girl Border Collie; Fray continues looking and suddenly it goes out to run. I try to follow his career knowing that the photo will remain blurred … already we will see.

 

Taking up: In the photos before this moment that I have made to him Fray it is static. I have the shutter speed slightly low, but I obtain some stable enough scenes. But at this moment it goes out running suddenly and I do not have time to modify the sensibility; I forget the parameters, follow him with the visor and shoot equally. It had not even idea of the final position that Fray would take in the scene; only it had safety in which we would have a bottom in general displacement. Fray moves to the trot and in the scene it has the legs taken in the moment to give the impulse without having taken many speed. The hands beat more fast ahead and produce a major stela. The previous zone of the right thigh stays almost without movement and there can be distinguished stable some of his spots.

 

Treatment: With Aperture. Original RAW. Besides the basic processes for developing of the RAW, I apply a separation in the values of dominance: up in the high lights and down in the falls. Then I apply a light vignette.

 

That's all folks !!

 

(Fr). Histoire: San Juan de la Arena. Asturias. L'Espagne. L'une de tant de promenades que nous avons données par cette plage de plus de 3 kms. L'heure bleue s'approche, mais cela arrive un peu d'avance et le soleil est toujours sur l'horizon. Au loin une fille Border Collie s'approche; Fray reste en regardant et de tôt il aboutit à la course. J'essaie de suivre sa course en sachant que la photo restera mûe … nous verrons déjà.

 

Prendre: Sur les photos préalables à ce moment que je lui ai fait Fray il est statique. J'ai la vitesse un peu basse d'obturation, mais j'obtiens quelques scènes assez stables. Mais en ce moment il sort en courant subitement et je n'ai pas de temps pour modifier la sensibilité; je m'oublie des paramètres, le suis avec le viseur et fais feu également. Il n'avait pas d'idée de la posture finale que Fray prendrait dans la scène; il était seulement sûr dans que nous aurions un fond dans un déplacement général. Fray se déplace vers le trot et dans la scène il a les jambes prises au moment de donner l'impulsion sans avoir pris beaucoup de vitesse. Les mains avouent plus vite en avant et produisent un plus grand sillage. La zone antérieure de la cuisse droite reste presque sans mouvement et certains de ses taches peuvent se distinguer stables.

 

Traitement: Avec Aperture. Origine RAW. En plus des processus basiques pour révélé du RAW, j'applique une séparation dans les valeurs de dominance : vers le haut dans les hautes lumières et vers le bas dans les baisses. Tout de suite j'applique une légère vignette.

 

Voilà, c'est tout!

 

Live Performance 2014

 

La pause longue nous permet de multiplier les conceptions graphiques...

C'est la force de l'imaginaire ... Une chorégraphie graphique et lumineuse...

 

(Le mot « photographie » a été imaginé par John Herschel et provient de deux racines d'origine grecque :

le préfixe « photo- » (φωτoς, photos : lumière, clarté) — qui procède de la lumière, qui utilise la lumière ;

le suffixe « -graphie » (γραφειν, graphein : peindre, dessiner, écrire) — qui écrit, qui aboutit à une image.

Littéralement : « peindre avec la lumière ». )(Wikipédia)

Le light painting que je pratique est bien de la photographie.

LIKE ▬▬► www.facebook.com/cisco.lightpainting ◄▬▬ TO FOLLOW MY LIGHT ☆·.¸¸.·´¯`·.¸¸.¤ ~ ๑☆

LOOK▬▬► lightpainting.ma/ ◄▬▬ TO KEEP MY PAINTING …….(-_-)

La pause longue nous permet de multiplier les conceptions graphiques...

C'est la force de l'imaginaire ... Une chorégraphie graphique et lumineuse...

 

(Le mot « photographie » a été imaginé par John Herschel et provient de deux racines d'origine grecque :

 

le préfixe « photo- » (φωτoς, photos : lumière, clarté) — qui procède de la lumière, qui utilise la lumière ;

le suffixe « -graphie » (γραφειν, graphein : peindre, dessiner, écrire) — qui écrit, qui aboutit à une image.

Littéralement : « peindre avec la lumière ». )(Wikipédia)

 

Le light painting que je pratique est bien de la photographie.

 

LIKE ▬▬► www.facebook.com/cisco.lightpainting ◄▬▬ TO FOLLOW MY LIGHT ☆·.¸¸.·´¯`·.¸¸.¤ ~ ๑☆

LOOK▬▬► lightpainting.ma/ ◄▬▬ TO KEEP MY PAINTING …….(-_-)

Korsika - Désert des Agriates

 

In the background you can see the Plage de l'Ostriconi (beach).

 

Im Hintergrund sieht man den Plage de l'Ostriconi (Strand).

 

Le désert des Agriates ou les Agriates (l'Agriate en langue corse) est un territoire de Corse partagé entre les micro-régions de Balagne à l'ouest et du Nebbio.

 

Les Agriates sont un territoire bordé au sud par un massif montagneux, la Serra di Tenda, et partout ailleurs par la mer Méditerranée. Ce territoire se partage d'ouest en est, entre les communes de Palasca, San-Gavino-di-Tenda, Santo-Pietro-di-Tenda et Saint-Florent. Les Agriates ont pour seul lieu habité le hameau épars de Casta.

 

Certains guides touristiques le présentent comme le seul désert d'Europe occidentale ce qui est faux : en Espagne on trouve notamment le désert de Tabernas et les Bardenas Reales, et en Islande le désert froid Ódáðahraun.

 

D'une superficie d'environ 15 000 ha, les Agriates sont délimitées géographiquement:

 

au nord, par 37 km de côtes vierges,

au sud, la route départementale 81 et les contreforts du Tenda,

à l'ouest, la vallée de l'Ostriconi,

à l'est, le golfe de Saint-Florent et la plaine du Nebbio.

 

Situées sur les contreforts de la Serra di Tenda au sud, les Agriates s'étendent jusqu'à la mer au nord. Elles se partagent en deux parties, à peu près égales, séparées par la rivière Liscu:

 

Le secteur occidental

 

Un chaînon secondaire au nord, indépendant de l'axe principal du massif de Tenda, délimite une région bien individualisée et non visible depuis la route départementale 81. Les rhyolites et les tufs donnent des formes arrondies au relief de la montagne située dans le désert des Agriates et s'étendant de la Cima d'Ifana (479 m) jusqu'à Bocca di Sordali (198 m). La majeure partie, celle occidentale, est en zone protégée;

 

Le secteur oriental

 

Le secteur oriental moins accidenté, composé de roches anciennes granitiques, présente des parties plus planes, aujourd'hui encore cultivées par endroits avec des plantations de vigne en coteaux. Dans les années 1800, l'Agriate était considérée comme le grenier à blé de la Corse. Le monte Genova (421 m) est son culmen. À l'est où se situe le champ de tir de Casta, un petit chaînon indépendant comporte le monte Revincu (356 m). La zone comportant deux dolmens classés MH, est protégée.

 

Les Agriates ont longtemps été une terre de culture et d'élevage. Les colonisateurs génois (1299-1778) firent de cette région leur grenier à blé et olives. Jusqu'au début du XXe siècle, outre les deux cultures historiques, on produisait figues, citrons et amandes.

 

La transhumance y était pratiquée; on dénombrait encore une centaine de troupeaux de moutons ou brebis à la fin du XIXe siècle.

 

Les Agriates, dont l'étymologie du nom évoque des terres agraires, propices à la culture, sont aujourd'hui appelés abusivement "désert". Or, contrairement à l'image qu'on se fait d'un désert, la végétation locale, adaptée aux conditions climatiques locales, est bien présente. Elle est composée d'essences traditionnelles du maquis (arbousiers, bruyères, myrtes, cistes, lentisques, chênes verts, oliviers…) ainsi que de pins maritimes, réminiscence de plantations réalisées au milieu du XXe siècle.

 

Le climat se caractérise par des températures très élevées durant l'été pendant lequel souffle un vent sec et chaud. Les précipitations sont rares mais souvent à caractère orageux.

 

La route D 81 traverse le territoire d'Est en Ouest, de Saint-Florent à la vallée de l'Ostriconi, où elle rejoint la Balanina (RT 30 ex RN 1197) au lieu-dit Petra Moneta, en passant par le col de Vezzu (Bocca di Vezzu) à 311 mètres d'altitude. Comme dit précédemment, la route départementale 81 délimite le sud du désert des Agriates.

 

Outre le sentier du littoral qui suit la côte, plusieurs entrées et pistes permettent l'accès aux principaux sites des Agriates. De la route D 81 partent deux pistes principales, en direction du nord. La première, longue de 13 km, débute à Bocca di Vezzu et mène à la crique de Malfalcu ou aux paillers et à la plage de Ghignu. La seconde part du relais hertzien de Casta et conduit, en 12 km, à Saleccia (auberge) et sa plage. De la RT 30, au niveau du Domaine de l'Ostriconi, part la piste de Terricie qui aboutit en une dizaine de Kilomètres à la Cala di l'Arghiaghiu.

 

Des panneaux de prévention et d'information sont en place pour chacune d'elles : Ostriconi, sentier menant aux bergeries de Terricce (San-Gavino-di-Tenda), Bocca di Vezzu d'où part la piste menant à Malfalcu/Alga Putrica, Casta (piste de Saleccia) et Saint-Florent (piste de Fornali). Ces panneaux préviennent les visiteurs du degré des risques incendie qui peut aller jusqu'à la fermeture des pistes décidée en cas de risque exceptionnel.

 

Des navettes maritimes offrent l'accès aux plages du Loto et de Saleccia au départ de Saint-Florent.

 

(Wikipedia)

 

Der wüstenartige Küstenstreifen Desert des Agriates ist ein nahezu baumloser Mikrokosmos an der Nordküste Korsikas. Die menschenleere Region erstreckt sich zwischen dem mondänen Hafenstädtchen Saint-Florent und der Mündung des Flusses Ostriconi.

 

Auf einer Länge von rund 40 km zieht sich der wüstenartige Küstenstreifen Desert des Agriates an der korsischen Nordküste entlang. Im Süden begrenzt die Bergkette der Serra di Tenda die baumlose Ebene und im Norden rollen die Wellen des Mittelmeeres an idyllischen Traumstränden aus. Bis auf ein paar vereinzelte Weiler ist die Region vollständig unbewohnt und die Natur ist seit Jahrzehnten sich selbst überlassen. Das war nicht immer so. Bis zu Beginn des 20. Jahrhunderts war der Küstenstreifen fruchtbares Acker- und Weideland und wurde im Mittelalter als „Kornkammer Korsikas“ bezeichnet. Weizen, Zitrusfrüchte und Oliven wurden in der Desert des Agriates angebaut. Doch Brandrodung, Erosion und eine Überbeanspruchung der Böden führten zu einer Verödung der Landschaft und aus der fruchtbaren Küstenregion wurde eine felsige Steinwüste.

 

In der Desert des Agriates herrschen teils extreme klimatische Bedingungen. Unbarmherzig brennt die Sonne im Sommer vom Himmel und im Landesinneren klettern die Temperaturen an manchen Tagen bis auf 40 Grad. Heiße, trockene Winde treiben die Werte nicht selten nach oben. Niederschläge fallen nur selten. Sollten sich doch einmal dicke Wolken über der Region zusammenbrauen, peitschen heftige Stürme über den Küstenstreifen, die den Regen vor sich hertreiben. Die Vegetation hat sich den Lebensbedingungen angepasst und längst nicht alle Regionen in der Desert des Agriates sind staubtrockene Felswüste. Mediterrane Macchia ist dabei, Teile der Einöde zurückzuerobern. Ginsterbüsche, Myrte und Heidekraut gedeihen an vielen Stellen und knorrige Olivenbäume recken mancherorts ihre Zweige in die Luft.

 

An der Küste der Desert des Agriates liegen einsame Traumstrände, die nur von der Wasserseite mit dem Boot oder nach einer vierstündigen Wanderung erreicht werden können. Gönnen Sie sich in Ihrem Korsika Urlaub für einen Tag eine Auszeit und statten Sie den Strandparadiesen einen Besuch ab. Von Saint-Florent verkehren Boote zum Plage de Loto und zum Plage de Saleccia. Der Strand von Loto erstreckt sich vor türkisblauem Wasser in einer Bucht und empfängt Sie mit hellem Sand. Hinter dem Strand liegt eine malerische Lagune, die von flachen Hügeln eingerahmt wird. Nicht weniger reizvoll ist der Strand von Saleccia, den Sie nach einem weiteren 40-minütigen Fußmarsch oder mit dem Boot erreichen.

 

Die Küstenregion Desert des Agriates können Sie mit dem Mountainbike, mit einem geländegängigen Fahrzeug oder im Rahmen von Wanderungen erkunden. Der Küstenwanderweg wurde bis zum Ende des 19. Jahrhunderts vornehmlich von Zollbeamten genutzt, die auf der Jagd nach Schmuggler am Ufer patrouillierten. Heute ist er ein beliebter Wanderpfad, der die gesamte Desert des Agriates durchquert. Auf der dreitägigen Wanderung kommen Sie an steinzeitlichen Dolmen am Monte Revincu und an zwei genuesischen Wachtürmen vorbei. Der Turm Morella wurde wie der Turm von Ostriconi im Jahr 16. Jahrhundert errichtet. Beide Wachtürme waren Teil eines umfassenden Verteidigungssystems an Korsikas Nordküste, das die Genuesen zum Schutz vor Übergriffen einrichteten.

 

(korsika.de)

La pause longue nous permet de multiplier les conceptions graphiques...

C'est la force de l'imaginaire ... Une chorégraphie graphique et lumineuse...

 

(Le mot « photographie » a été imaginé par John Herschel et provient de deux racines d'origine grecque :

 

le préfixe « photo- » (φωτoς, photos : lumière, clarté) — qui procède de la lumière, qui utilise la lumière ;

le suffixe « -graphie » (γραφειν, graphein : peindre, dessiner, écrire) — qui écrit, qui aboutit à une image.

Littéralement : « peindre avec la lumière ». )(Wikipédia)

 

Le light painting que je pratique est bien de la photographie.

 

LIKE ▬▬► www.facebook.com/cisco.lightpainting ◄▬▬ TO FOLLOW MY LIGHT ☆·.¸¸.·´¯`·.¸¸.¤ ~ ๑☆

LOOK▬▬► lightpainting.ma/ ◄▬▬ TO KEEP MY PAINTING …….(-_-)’

Bâtiment principal appelé Kondô (金堂).

Le Mii-dera (三井寺), anciennement appelé Onjō-ji (園城寺), est un temple bouddhiste (仏教, bukkyō) situé Ōtsu (大津市).

Temple fondé en 672.

 

Temple principal de la secte Tendai Jimon , 天台寺門宗(てんだいじもんしゅう, Jimon ou École du Temple, plus influencée par le tantrisme, branche d'Enchin (円珍, 814-891, nom posthume Chisho Daishi 智証大師).

 

Histoire complète du Temple :

fr.wikipedia.org/wiki/Mii-dera

 

Enchin est un moine tendaï du début de l'époque de Heian, à l’origine de la branche ésotérique Jimon (寺門) de la secte. Il étudia en Chine et fut abbé des monastères de Mii-dera et Enryaku-ji, et le 5e patriarche de Tendaï. Sa position ne fut pas acceptée par les disciples du 3e patriarche Ennin. La dispute aboutit en 993 à une scission définitive entre Sanmon (山門), parti d’Ennin, et Jimon.

Sa biographie :

fr.wikipedia.org/wiki/Enchin

 

Ville d'Otsu, 大津市, おおつし, Otsu-shi.

Région du Kansai 関西地方, Kansai-chihō.

Préfecture de Shiga, 滋賀県, Shiga-ken.

Japon 日本.

 

lala takarkoust - Maroc - 2015

La pause longue nous permet de multiplier les conceptions graphiques...

C'est la force de l'imaginaire ... Une chorégraphie graphique et lumineuse...

 

(Le mot « photographie » a été imaginé par John Herschel et provient de deux racines d'origine grecque :

 

le préfixe « photo- » (φωτoς, photos : lumière, clarté) — qui procède de la lumière, qui utilise la lumière ;

le suffixe « -graphie » (γραφειν, graphein : peindre, dessiner, écrire) — qui écrit, qui aboutit à une image.

Littéralement : « peindre avec la lumière ». )(Wikipédia)

 

Le light painting que je pratique est bien de la photographie.

 

LIKE ▬▬► www.facebook.com/cisco.lightpainting ◄▬▬ TO FOLLOW MY LIGHT ☆·.¸¸.·´¯`·.¸¸.¤ ~ ๑☆

LOOK▬▬► lightpainting.ma/ ◄▬▬ TO KEEP MY PAINTING …….(-_-) – à Marrakech مراكش.

 

#Kechlight #‎Morocco #‎lightpainting #‎Calligraphie #‎lightart #‎calliphotographie #‎calligraphy #Calligraphie #‎calligrapher #‎Lightgraft

Live Performance 2014

 

La pause longue nous permet de multiplier les conceptions graphiques...

C'est la force de l'imaginaire ... Une chorégraphie graphique et lumineuse...

  

(Le mot « photographie » a été imaginé par John Herschel et provient de deux racines d'origine grecque :

le préfixe « photo- » (φωτoς, photos : lumière, clarté) — qui procède de la lumière, qui utilise la lumière ;

le suffixe « -graphie » (γραφειν, graphein : peindre, dessiner, écrire) — qui écrit, qui aboutit à une image.

Littéralement : « peindre avec la lumière ». )(Wikipédia)

Le light painting que je pratique est bien de la photographie.

LIKE ▬▬► www.facebook.com/cisco.lightpainting ◄▬▬ TO FOLLOW MY LIGHT ☆·.¸¸.·´¯`·.¸¸.¤ ~ ๑☆

LOOK▬▬► lightpainting.ma/ ◄▬▬ TO KEEP MY PAINTING …….(-_-)

Le village de Londa est situé à 6 km de Rantepao

,Comme tous les villages qui composent le pays Toraja, Londa possède son propre rite funéraire qui est devenu au fil du temps une véritable attraction touristique. En effet, le village est réputé pour ses tombes un peu particulières. Situées sur le flanc d’un rocher escarpé, deux grottes naturelles d’une longueur d’environ 1 km servent de caveau pour les défunts du village.De nombreuses statuettes sculptées à l’image des défunts sont situées juste au-dessus de l’entrée de la grotte. Connues sous le nom de Tau-tau, ces figurines en bois indiquent la présence d’une personne ayant appartenu à une couche sociale élevée . Si on continue le chemin , on aboutit à la grotte..... (à suivre...)

*********************************************************************************

The village of Londa is located 6 km from Rantepao.

Like all the villages in Toraja country, Londa has its own funeral rite which has become a real tourist attraction over the years. Indeed, the village is famous for its unique tombs. Located on the side of a steep rock, two natural caves about 1 km long serve as a vault for the dead of the village, with numerous statuettes carved in the image of the deceased located just above the cave entrance. Known as Tau-tau, these wooden figures indicate the presence of a person who belonged to a higher social stratum. If you continue along the path, you will come to the cave..... (to be continued)

*********************************************************************************

**El pueblo de Londa se encuentra a 6 km de Rantepao.

Como todas las aldeas del país Toraja, Londa tiene su propio rito funerario que se ha convertido en una verdadera atracción turística con el paso de los años. De hecho, el pueblo es famoso por sus singulares tumbas. Situadas en la ladera de una roca escarpada, dos cuevas naturales de aproximadamente 1 km de longitud sirven de panteón para los muertos del pueblo, con numerosas estatuas talladas a imagen y semejanza de los difuntos situadas justo encima de la entrada de la cueva. Conocidas como Tau-tau, estas figuras de madera indican la presencia de una persona que pertenecía a un estrato social superior. Si continúa por el camino, llegará a la cueva..... (continuará)

 

La pause longue nous permet de multiplier les conceptions graphiques...

C'est la force de l'imaginaire ... Une chorégraphie graphique et lumineuse...

 

(Le mot « photographie » a été imaginé par John Herschel et provient de deux racines d'origine grecque :

 

le préfixe « photo- » (φωτoς, photos : lumière, clarté) — qui procède de la lumière, qui utilise la lumière ;

le suffixe « -graphie » (γραφειν, graphein : peindre, dessiner, écrire) — qui écrit, qui aboutit à une image.

Littéralement : « peindre avec la lumière ». )(Wikipédia)

 

Le light painting que je pratique est bien de la photographie.

 

LIKE ▬▬► www.facebook.com/cisco.lightpainting ◄▬▬ TO FOLLOW MY LIGHT ☆·.¸¸.·´¯`·.¸¸.¤ ~ ๑☆

LOOK▬▬► lightpainting.ma/ ◄▬▬ TO KEEP MY PAINTING …….(-_-) – à Marrakech مراكش.

 

#Kechlight #‎Morocco #‎lightpainting #‎Calligraphie #‎lightart #‎calliphotographie #‎calligraphy #Calligraphie #‎calligrapher #‎Lightgraft

La pause longue nous permet de multiplier les conceptions graphiques...

C'est la force de l'imaginaire ... Une chorégraphie graphique et lumineuse...

 

(Le mot « photographie » a été imaginé par John Herschel et provient de deux racines d'origine grecque :

 

le préfixe « photo- » (φωτoς, photos : lumière, clarté) — qui procède de la lumière, qui utilise la lumière ;

le suffixe « -graphie » (γραφειν, graphein : peindre, dessiner, écrire) — qui écrit, qui aboutit à une image.

Littéralement : « peindre avec la lumière ». )(Wikipédia)

 

Le light painting que je pratique est bien de la photographie.

 

LIKE ▬▬► www.facebook.com/cisco.lightpainting ◄▬▬ TO FOLLOW MY LIGHT ☆·.¸¸.·´¯`·.¸¸.¤ ~ ๑☆

LOOK▬▬► lightpainting.ma/ ◄▬▬ TO KEEP MY PAINTING …….(-_-) – à Marrakech مراكش.

#Kechlight #‎Morocco #‎lightpainting #‎Calligraphie #‎lightart #‎calliphotographie #‎calligraphy #Calligraphie #‎calligrapher #‎Lightgraft

LES CANONS DE NAVARONE : DES SEQUENCES A BONIFACIO ?

Beaucoup émettent toujours des doutes quant à la réalité du tournage des séquences avec des canons en cartons (au bas de l'Escalier dit "du Projecteur" au-dessus de la mer et qui aboutit au rocher appelé "Le Gouvernail de la Corse") à Bonifacio pour la réalisation du grand film "Les Canons de Navarone" en 1961.

THE CANONS OF NAVARONE: SEQUENCES IN BONIFACIO ?

Many still have doubts about the reality of filming sequences with cardboard guns (at the bottom of the Staircase called "du Projecteur" above the sea and which leads to the rock called "Le Gouvernail de la Corse") in Bonifacio for the realization of the great film "The Guns of Navarone" in 1961.

 

 

lalatakarkoust - Maroc - 2015

La pause longue nous permet de multiplier les conceptions graphiques...

C'est la force de l'imaginaire ... Une chorégraphie graphique et lumineuse...

 

(Le mot « photographie » a été imaginé par John Herschel et provient de deux racines d'origine grecque :

 

le préfixe « photo- » (φωτoς, photos : lumière, clarté) — qui procède de la lumière, qui utilise la lumière ;

le suffixe « -graphie » (γραφειν, graphein : peindre, dessiner, écrire) — qui écrit, qui aboutit à une image.

Littéralement : « peindre avec la lumière ». )(Wikipédia)

 

Le light painting que je pratique est bien de la photographie.

 

LIKE ▬▬► www.facebook.com/cisco.lightpainting ◄▬▬ TO FOLLOW MY LIGHT ☆·.¸¸.·´¯`·.¸¸.¤ ~ ๑☆

LOOK▬▬► lightpainting.ma/ ◄▬▬ TO KEEP MY PAINTING …….(-_-) – à Marrakech مراكش.

 

#Kechlight #âMorocco #âlightpainting #âCalligraphie #âlightart #âcalliphotographie #âcalligraphy #Calligraphie #âcalligrapher #âLightgraft

1 3 4 5 6 7 ••• 9 10