View allAll Photos Tagged Valencia
La puerta principal, llamada "de los hierros", es la más moderna de las tres que tiene la Catedral. Es una obra barroca, grandiosa y bella, con esculturas que entonan un himno a los santos hijos de Valencia, San Vicente Ferrer y San Vicente Mártir. La Puerta Barroca o de los "Ferros" como también se le llama (llamada así por la verja de hierro que circunda el atrio de entrada), es un monumento dedicado a la exaltación de la Virgen, de la Iglesia y los santos valencianos.
The main door, called "of the irons", is the most modern of the three that the Cathedral has. It is a grandiose and beautiful baroque work, with sculptures that sing a hymn to the holy sons of Valencia, San Vicente Ferrer and San Vicente Mártir. The Baroque Gate or the "Ferros" as it is also called (named for the iron gate that surrounds the entrance hall), is a monument dedicated to the exaltation of the Virgin, the Church and the Valencian saints.
La porta principal, anomenada "dels ferros", és la més moderna de les tres que té la Catedral. És una obra barroca, grandiosa i bella, amb escultures que entonen un himne als sants fills de València, Sant Vicent Ferrer i Sant Vicent Màrtir. La Porta Barroca o dels "Ferros" com també se'n diu (anomenada així pel reixat de ferro que circumda l'atri d'entrada), és un monument dedicat a l'exaltació de la Mare de Déu, de l'Església i els sants valencians.
El claustro es de estilo gótico, de finales del siglo XV y su belleza se debe sobre todo a la perfecta armonía de sus líneas y a la gran calidad de la talla de la piedra. El claustro mayor ordena el conjunto y se configura en dos plantas. El claustro bajo se desarrolla mediante arcos apuntados, ocho en los lados mayores y siete en los menores, separados por unas potentes pilastras que al interior del jardín apoyan en contrafuertes. Las galerías están cubiertas con bóvedas de crucería simple realizadas en sillería a excepción de la plementería que lo es en ladrillo. Los nervios de la bóveda apoyan directamente en el muro sin ayuda de ménsulas. El claustro alto se desarrolla a modo de pórtico o mirador, cubierto con techumbre de madera y sustentado por columnas ochavadas de piedra.
The cloister is Gothic in style, from the end of the 15th century, and its beauty is due above all to the perfect harmony of its lines and the high quality of the stone carving. The main cloister orders the complex and is configured on two floors. The lower cloister develops through pointed arches, eight on the larger sides and seven on the smaller ones, separated by powerful pilasters that are supported by buttresses inside the garden. The galleries are covered with simple ribbed vaults made of ashlar masonry, with the exception of the plementería, which is made of brick. The ribs of the vault rest directly on the wall without the help of corbels. The upper cloister develops as a porch or lookout, covered with a wooden roof and supported by octagonal stone columns.
El claustre és d'estil gòtic, de finals del segle XV i la seva bellesa es deu sobretot a la perfecta harmonia de les línies ia la gran qualitat de la talla de la pedra. El claustre major ordena el conjunt i es configura en dues plantes. El claustre baix es desenvolupa mitjançant arcs apuntats, vuit als costats majors i set als menors, separats per unes potents pilastres que a l'interior del jardí recolzen en contraforts. Les galeries estan cobertes amb voltes de creueria simple realitzades en carreuat a excepció de la plementeria que ho és en maó. Els nervis de la volta recolzen directament al mur sense ajuda de mènsules. El claustre alt es desenvolupa a manera de pòrtic o mirador, cobert amb sostre de fusta i sustentat per columnes ochavadas de pedra.
Bonita mansión en primera línea de mar aunque tal vez faltaría que tuviera un poco de jardín ya que se ve mucha piedra y le falta vida y color.
Nice mansion on the seafront although perhaps it would lack a little garden since there is a lot of stone and it lacks life and color.
Bonica mansió a primera línia de mar encara que potser faltaria que tingués una mica de jardí ja que es veu molta pedra i li falta vida i color.
La actual parroquia de Nuestra Señora del Rosario fue fundada en 1736 como una sencilla ermita por el arzobispo Mayoral. Fue ampliada ya como parroquia en 1845 con proyecto del arquitecto Joaquín María Calvo con el original y económica disposición de dos naves con cuatro tramos. En 1907 se añadió la Capilla de la Comunión, obra del arquitecto Vicente Ferrer. El proyecto supone una edificación de corte clasicista, contigua al presbiterio de la iglesia con el cual se comunica mediante un arco de medio punto.
The current parish of Nuestra Señora del Rosario was founded in 1736 as a simple hermitage by Archbishop Mayoral. It was already expanded as a parish in 1845 with a project by the architect Joaquín María Calvo with the original and economical layout of two naves with four sections. In 1907 the Chapel of Communion was added, the work of the architect Vicente Ferrer. The project involves a classicist building, adjacent to the presbytery of the church with which it communicates through a semicircular arch.
L'actual parròquia de la Mare de Déu del Roser va ser fundada el 1736 com una senzilla ermita per l'arquebisbe Majoral. Va ser ampliada ja com a parròquia el 1845 amb projecte de l'arquitecte Joaquín María Calvo amb l'original i econòmica disposició de dues naus amb quatre trams. El 1907 s'hi va afegir la Capella de la Comunió, obra de l'arquitecte Vicente Ferrer. El projecte suposa una edificació de tall classicista, contigua al presbiteri de lesglésia amb el qual es comunica mitjançant un arc de mig punt.
En 1740, el Marqués de Dos Aguas, decide renovar su casa solariega como muestra de su poder y linaje, y sustituye el carácter severo de la antigua casa por una gran abundancia decorativa. De esta reforma destaca especialmente la portada principal. La fachada, de estilo puramente barroco, presenta dos figuras alegóricas del río, en alusión al marquesado y está rematada por una hornacina con la Virgen del Rosario que fue realizada por el mismo Vergara. Estaba protegida por un balcón corrido del cual se conservan grabados y fotografías.
In 1740, the Marquis of Dos Aguas decided to renovate his manor house as a sign of his power and lineage, and replaced the severe character of the old house with a great abundance of decoration. Of this reform, the main portal stands out. The façade, in a purely baroque style, presents two allegorical figures of the river, alluding to the marquisate and is topped by a niche with the Virgen del Rosario that was made by Vergara himself. It was protected by a continuous balcony of which engravings and photographs are preserved.
El 1740, el Marquès de Dos Aguas, decideix renovar casa seva pairal com a mostra del seu poder i llinatge, i substitueix el caràcter sever de l'antiga casa per una gran abundància decorativa. D'aquesta reforma en destaca especialment la portada principal. La façana, d'estil purament barroc, presenta dues figures al·legòriques del riu, en al·lusió al marquesat i està rematada per una fornícula amb la Mare de Déu del Roser que va ser realitzada pel mateix Vergara. Estava protegida per un balcó corregut del qual es conserven gravats i fotografies.
Palau de las Arts Reina Sofia
Ciudad de las Artes y las Ciencias (C.A.C.)
Valencia - Spain
Video "Ciudad de las Artes y las Ciencias": youtu.be/p2ZHJw8wJZ8
****
La Lonja de la Seda de Valencia o Lonja de los Mercaderes es una obra maestra del gótico civil valenciano situada en el centro histórico de la ciudad de Valencia. Declarada, en 1996, Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, se encuentra situada en la plaza del Mercado, número 31, frente a la Iglesia de los Santos Juanes y del Mercado Central de Valencia.
The Lonja de la Seda de Valencia or Lonja de los Mercaderes is a Valencian civil Gothic masterpiece located in the historic center of the city of Valencia. Declared, in 1996, a World Heritage Site by Unesco, it is located in the Plaza del Mercado, number 31, in front of the Church of the Santos Juanes and the Central Market of Valencia.
La Llotja de la Seda de València o Llotja dels Mercaders és una obra mestra del gòtic civil valencià situada al centre històric de la ciutat de València. Declarada, el 1996, Patrimoni de la Humanitat per la Unesco, es troba situada a la plaça del Mercat, número 31, davant de l'Església dels Sants Joans i del Mercat Central de València.
Bonitos templetes en este puente de piedra que por suerte es peatonal. Hay un templete dedicado a san Pascual Bailón y el otro a la virgen de los desemparados.
Nice temples on this stone bridge that luckily is pedestrianized. There is a temple dedicated to Saint Pascual Bailón and the other to the Virgin of the Unemployed.
Bonics templets en aquest pont de pedra que per sort és de vianants. Hi ha un templet dedicat a sant Pasqual Bailón i l'altre a la verge dels desemparats.
La Casa Consistorial de la ciudad de Valencia, sede del Consell Municipal, integra, en una manzana de planta ligeramente trapezoidal, dos construcciones de época y estilo bien diferenciados: la Casa de Enseñanza, edificada por iniciativa del arzobispo don Andrés Mayoral, entre 1758 y 1763, y el cuerpo de edificio que constituye la fachada principal, realizada entre la segunda y tercera décadas del siglo XX. Se encuentra en la plaza del Ayuntamiento.
The Town Hall of the city of Valencia, seat of the Municipal Council, integrates, in a block with a slightly trapezoidal plan, two well-differentiated period and style buildings: the House of Education, built on the initiative of Archbishop Don Andrés Mayoral, between 1758 and 1763, and the body of the building that constitutes the main façade, made between the second and third decades of the 20th century. It is located in the Plaza del Ayuntamiento.
La Casa Consistorial de la ciutat de València, seu del Consell Municipal, integra, en una illa de planta lleugerament trapezoïdal, dues construccions d'època i estil ben diferenciats: la Casa d'Ensenyament, edificada per iniciativa de l'arquebisbe don Andrés Mayoral, entre 1758 i 1763, i el cos d'edifici que constitueix la façana principal, realitzada entre la segona i tercera dècades del segle XX. Es troba a la plaça de l´Ajuntament.
El Mercat de Colom es un edificio de estilo modernista de la ciudad de Valencia situado en el barrio del Pla del Remei, rehabilitado en 2003 y hoy dotado de tiendas y restaurantes de lujo. Se construyó para satisfacer la demanda del Eixample burgués de Valencia, en pleno auge en 1914, cuando lo concibió el arquitecto Francesc Mora i Berenguer y en 1916, cuando fue inaugurado. Es un extraordinario ejemplo de arquitectura modernista e historicista en la tradición constructiva valenciana, el más gaudiniano de la ciudad, y monumento histórico-artístico desde 1983.
The Mercat de Colom is a modernist-style building in the city of Valencia located in the Pla del Remei district, renovated in 2003 and now equipped with luxury shops and restaurants. It was built to meet the demand of the bourgeois Eixample of Valencia, in full swing in 1914, when it was designed by the architect Francesc Mora i Berenguer and in 1916, when it was inaugurated. It is an extraordinary example of modernist and historicist architecture in the Valencian construction tradition, the most Gaudí in the city, and a historical-artistic monument since 1983.
El Mercat de Colom és un edifici d'estil modernista de la ciutat de València situat al barri del Pla del Remei, rehabilitat el 2003 i hui dotat de botigues i restaurants de luxe. Es bastí per tal de satisfer la demanda de l'Eixample burgès de València, en ple apogeu el 1914, quan el concebé l'arquitecte Francesc Mora i Berenguer i el 1916, quan fou inaugurat. És un extraordinari exemple d'arquitectura modernista i historicista dins la tradició constructiva valenciana, el més gaudinià de la ciutat, i monument historicoartístic des de 1983.
Mesh Head - LeLUTKA - Avalon Head
Hair - DOUX - Venezia Hairstyle [BASIC PACK] + [DELUXE HUD]
Top&Briefs - ROULY - Vacanza Colletion: Top&Briefs - Fullpack ★Equal10★
Robe - ROULY - "Medusa" Silk Robe - Fullpack ★Equal10★
Sunglasses - ROULY - 'Tresor' Accessories - Fullpack ★Equal10★
Furniture & Decor - [Krescendo] - Monaco Set - ALL
Necklace&Earrings - Fortuna - Jewelry Set Valencia
Nicht die Abbildung der Wirklichkeit ist das Ziel der Kunst, sondern die Erschaffung einer eigenen Welt.
Fernando Botero (*1932), kolumb. Maler u. Bildhauer
It is not the depiction of reality that is the goal of art, but the creation of a world of its own.
Fernando Botero (* 1932), columb. Painters & sculptor
Thanks for your visits, comments and faves.
Das Hemisfèric wurde 1998 eingeweiht und war das erste Gebäude der Ciutat de les Arts in Les Ciències, das seine Türen für die Öffentlichkeit öffnete. Es ist ein spektakuläres Gebäude, das von Santiago Calatrava entworfen wurde und eine ovale Hülle von mehr als 100 Metern Länge hat, die sich in der großen Kugel befindet, die der Projektionsraum ist.
Es ist der größte Raum in Spanien, der drei Projektionssysteme auf einer konkaven Leinwand von 900 Quadratmetern beherbergt:
- Großformatkino, IMAX Dome.
- 3D digitales Kino. Maße des 3D-Bildschirms, Rechteck von ca. 16x8 Metern.
- Digitale Projektionen. Astronomische Darstellungen und Unterhaltungsshows.
Das Hemisfèric ist ein einzigartiges und spektakuläres Gebäude, entworfen von Santiago Calatrava, das ein großes menschliches Auge darstellt, das Auge der Weisheit. Dieses Element symbolisiert das Sehen und Beobachten der Welt, die Besucher durch überraschende audiovisuelle Projektionen entdecken.
(zitiert von der offiziellen Valencia Website)
Desfile de una comision fallera durante las fiestas de las Fallas en Valencia el pasado 18 de Marzo de 2016, se puede apreciar el colorido y lo majestuoso del traje que lucen las falleras, una verdadera obra de arte y tradicion.
Parade einer falschen Kommission während der Festlichkeiten der Fallas in Valencia am 18. März 2016, können Sie das bunte und majestätische Kostüm sehen, das die Falleras tragen, ein wahres Kunstwerk und Tradition.
Desfilada d'una comissió fallera durant les festes de les Falles a València el 18 de març de 2016, es pot apreciar el colorit i el majestuós del vestit que llueixen les falleres, una veritable obra d'art i tradició.
Parade of a faller commission during the festivities of Las Fallas in Valencia on March 18, 2016, you can see the colorful and majestic costume that the Fallas wear, a true work of art and tradition.