View allAll Photos Tagged Scenography
Shoot campagnard @ Anderlecht
You can buy my pictures on:
stock.adobe.com/fr/contributor/207319508/benjamin?load_ty...
www.shutterstock.com/fr/g/binya
Come on FB and like my page: www.facebook.com/Binya.Photography/
Partir - partida
"Se partiste, não sei.
Porque estás,
tanto quanto sempre estiveste.
Essa tua,
tão nossa, presença
enche de sombra a casa
como se criasse,
dentro de nós,
uma outra casa.
No silêncio distraído
de uma varanda
que foi o teu único castelo,
ecoam ainda os teus passos
feitos não para caminhar
mas para acariciar o chão.
Nessa varanda te sentas
nesse tão delicado modo de morrer
como se nos estivesse ensinando
um outro modo de viver.
Se o passo é tão celeste
a viagem não conta
senão pelo poema que nos veste.
Os lugares que buscaste
não têm geografia.
São vozes, são fontes,
rios sem vontade de mar,
tempo que escapa da eternidade.
Moras dentro,
sem deus nem adeus."
(Mia Couto)
[despedida]
Serra do Corvo Branco – Urubici – SC
Aproximadamente 30 quilômetros do centro de Urubici você encontra a Serra do Corvo Branco que é outro dos pontos turísticos que se destacam e que citamos no artigo sobre a cidade de Urubici.
Segundo a Wikipédia, a serra recebe este nome devido a uma ave de rara beleza, conhecida como Urubu-rei. Esta ave, de plumagem branca e alguns detalhes coloridos, desconhecida pelos habitantes locais, foi apelidada erroneamente de corvo, originando o nome Corvo Branco.
Pela Serra do Corvo Branco passa uma rodovia, a rodovia estadual SC-370 que liga os municípios de Urubici e Grão Pará, sendo que a altitude que separa as duas cidades é de 805 metros.
A Serra do Corvo Branco possui curvas de tirar o fôlego, descidas íngremes e altitude de 1740 metros. As fotos não dão a dimensão do que é descer (ou subir) esta estrada. Também é um dos poucos lugares onde é possível ver o afloramento do Aquífero Guarani, o segundo maior do mundo, e que abrange Uruguai, Paraguai, Argentina e Brasil.
Fazer da areia, terra e água uma canção
Depois, moldar de vento a flauta
que há de espalhar esta canção
Por fim tecer de amor lábios e dedos
que a flauta animarão
E a flauta, sem nada mais que puro som
envolverá o sonho da canção
por todo o sempre, neste mundo.
[(Dezembro de 1981) Carlos Drummond de Andrade]
O futuro é inevitável e preciso, mas pode não acontecer. Deus se esconde nas lacunas. [Jorge Luis Borges]
A noventa quilômetros de San Pedro de Atacama encontramos o Geiser del Tatio, um campo geotérmico de 10 quilômetros quadrados considerado um dos mais importantes do planeta e o mais alto do mundo (4.200 m). Lá encontramos gêiseres de vapor, água, lama, etc. que ultrapassam os 15 metros de altura, verdadeiras caldeiras de água fervendo a temperaturas de 85 graus. É incrível ver o jogo de luz que se origina com o nascer do sol, cores e vistas magníficas.
Existem diferentes tipos de Geysers. Há os cônicos, que são pequenos vulcões; os ativos, que liberam água e vapor constantemente; os campos de vapor, que basicamente soltam fumaça; e os do tipo fonte, que são uma câmara de água subterrânea e que “explodem” jogando água pra cima em intervalos de tempo, quando a câmara se enche.
A área nos surpreendeu com vizcachas, lhamas, vicunhas e aves como flamingos, tawa, pato puna, ganso andino entre outros, e a diferente flora que nos ofereceu o planalto chileno, com uma pequena parada para saborear um pouco da gastronomia local, no pequeno vila de Machuca, muito famosa por seus espetos de llam.
Ninety kilometers from San Pedro de Atacama we found the Geiser del Tatio, a 10-square-kilometer geothermal field considered one of the most important on the planet and the highest in the world (4,200 m). There we found geysers of steam, water, mud, etc. that surpass the 15 meters of height, true boilers of water boiling at temperatures of 85 degrees. It is amazing to see the play of light that originates with the sunrise, magnificent colors and view.
The area surprised us with vizcachas, llamas, vicunas and birds such as flamingos, tawa, puna duck, Andean goose among others, and the different flora that offered us the Chilean plateau, with a small stop to taste some local gastronomy, in the little village of Machuca, very famous for its skewers of llam.
Wolfram Zimmer, 23.2.2011, Entwürfe für die 4 Schiffe-Kulissen ca. 4,50 m x 1,40 m, Bleistift.
Designs for the 4 ships scenes about 180 x 55 inch, pencil.
Für die Eröffnungsszene der Oper Zanaida von Johann Christian Bach, dem jüngsten Sohn Joh. Seb. Bachs, sollte ein eindrucksvolles Hafenbild entstehen. Ein großes Hafenbild sollte jeweils links und rechts eingerahmt sein von einer Architekturkulisse und 2 Schiffen. Eine schwierige Aufgabe, barock zu denken.
For the opening scene of the opera Zanaida by Johann Christian Bach, the youngest son of Joh. Seb. Bach should an impressive harbor image arise. A large port image should be framed on the left and right of an architectural backdrop and 2 ships. A difficult task, to think baroque.
"A gente fica esperando que a alegria haverá de chegar depois da formatura, do casamento, do nascimento, da viagem, da promoção, da loteria, da eleição, da casa nova, da separação, da morte do marido, da morte da mulher, da aposentadoria... E ela não chega porque a alegria não mora no futuro, MAS SÓ NO AGORA."
[Rubem Alves in O melhor de Rubem Alves]
O Panamá é um país no istmo que liga a América Central à do Sul. O Canal do Panamá, uma reconhecida proeza de engenharia, corta o centro do país, ligando os oceanos Atlântico e Pacífico e criando uma importante rota de navegação. Na capital, a Cidade do Panamá, arranha-céus modernos, cassinos e casas noturnas contrastam com as construções coloniais do distrito de Casco Viejo e com a floresta tropical do Parque Natural Metropolitano.
Capital: Cidade do Panamá
Continente: América do Norte
Moedas: Dólar dos Estados Unidos, Balboa
Pontos de interesse: Canal do Panamá, Arquipélago de San Blas, MAIS
Língua oficial: Língua castelhana
Oficialmente: Republica do Panamá