View allAll Photos Tagged REFORMA

El Generalife (en árabe: جَنَّة الْعَرِيف) fue la villa con jardines habitada por los reyes musulmanes de Granada como lugar de descanso, situado en la ciudad de Granada, España.

 

Fue concebida como villa rural, donde jardines ornamentales, huertos y arquitectura se integraban, en las cercanías de la Alhambra.

Ese huerto real era común en las cortes hispano-árabes y es fruto de las reformas y añadidos que le aportaron los diferentes sultanes.

El palacio debió de construirse a finales del siglo XIII por el segundo sultán de la dinastía nazarí, Muhammad II (1273-1302).

 

Fue declarado, junto con la Alhambra, Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1984.

 

----------------------------------------------------------------------------------------------

The Palacio de Generalife ( Arabic: جَنَّة الْعَرِيف‎ , literally, "Architect's Garden") was the summer palace and country estate of the Nasrid Emirs of the Emirate of Granada in Al-Andalus, now beside the city of Granada in the autonomous community of Andalusia, Spain.

 

The palace and gardens were built during the reign of Muhammad III (1302–1309) and redecorated shortly after by Abu I-Walid Isma'il (1313–1324).

 

The Patio de la Acequia, which you can see in this photo, has a long pool framed by flowerbeds, fountains, colonnades and pavilions.

 

The Generalife is one of the oldest surviving Moorish gardens.

 

The Generalife is a UNESCO World Heritage Site in Granada, along with the Alhambra palace and gardens, and the Albayzín district.

Flotel para la petrolera Pemex en Astillero Barreras en Vigo

Perrella defende ampla reforma política

 

O senador Zeze Perrella defende a realização de ampla reforma política com a maior brevidade possível no Brasil, visando o aperfeiçoamento do nosso sistema. Trata-se de uma questão que jamais passou de simples especulação e debates que não chegaram às consequências. É tempo de enfrentar a questão com realismo, destaca o senador mineiro.

 

Os itens da reforma que contam com a aprovação do senador Zeze Perrella são os seguintes:

Parlamentarismo – O sistema parlamentarista é adotado pela maioria das democracias desenvolvidas. Tal regime permite a substituição de governos sem provocar crise, com a demissão do Primeiro Ministro e seu gabinete.

Voto facultativo -. Os eleitores não são obrigados a votar, se assim o desejarem. O número de votantes pode eventualmente ser menor, mas serão manifestações mais conscientes.

Sistema distrital misto –Também adotado nas democracias avançadas o voto distrital misto promove a divisão das regiões onde serão realizadas eleições em distritos, a serem disputados pelos candidatos. Assim aumenta a aproximação entre eleitores e candidatos e o conhecimento dos problemas locais.

Cláusula de desempenho – Consiste em estabelecer volume mínimo de votos que cada partido deve obter em determinado número de estados, sem os quais não poderão ser constituídos. Evitaria a proliferação de partidos sem representação eleitoral.

Número de partidos – A constituição de partidos seria limitada, não podendo exercer determinado número.

Fim da reeleição - Impediria a perpetuação de determinados grupos no poder, evitando a renovação de lideranças.

Fidelidade partidária – Estabelecida a fidelidade partidária, os integrantes da agremiação terão de votar de acordo com os princípios fixados pelo partido.

Coincidência das eleições – O processo eleitoral seria menos oneroso.

Duração dos mandatos – Possivelmente com mandato de cinco anos para presidente e governadores.

Several kilometres of Paseo de la Reforma are closed to cars on Sunday leaving the lanes to cyclists, skaters and pedestrians.

Suecia - Marstrand - Faro

 

***

 

www.marstrand.se/en

 

ENGLISH:

 

Marstrand is a seaside locality situated in Kungälv Municipality, Västra Götaland County, Sweden. The town got its name from its location on the island Marstrandsön. Recently the town has expanded to the neighbouring island Koön, which has bridge access to the mainland.

 

Marstrand has held city privileges since 1200. The most striking feature about Marstrand is the 17th-century fortress Carlsten, named after King Carl X Gustav of Sweden. During the last quarter of the 18th century Marstrand had the free port status, granted by the King Gustav III.

 

Marstrand is a popular sailing resort in summer time. It is also the venue of the annual Match Cup Sweden, a match race sailing competition.

 

Administratively Marstrand and its immediately surrounding islands constituted a city municipality of its own until the local government reform in 1971, when it was merged into Kungälv Municipality.

 

***

 

ESPAÑOL:

 

Marstrand es una localidad costera situada en el municipio de Kungälv , condado de Västra Götaland , Suecia . La ciudad debe su nombre a su ubicación en la isla Marstrandsön. Recientemente, la ciudad se ha expandido a la isla vecina Koön, que tiene acceso de puente al continente.

 

Marstrand ha tenido privilegios de la ciudad desde 1200. La característica más sorprendente de Marstrand es la fortaleza Carlsten del siglo XVII, llamada así por el rey Carl X Gustav de Suecia. Durante el último cuarto del siglo XVIII, Marstrand tuvo el estatus de puerto franco , otorgado por el rey Gustavo III.

 

Marstrand es un popular complejo de vela en verano. También es sede de la Copa de partidos anual de Suecia , una competición de regata de regatas.

 

Administrativamente, Marstrand y sus islas circundantes se convirtieron en un municipio propio de la ciudad hasta la reforma del gobierno local en 1971, cuando se fusionó en el municipio de Kungälv .

 

Today WAH are visiting Pubs, Bars, Inns and Taverns

 

So to oblige we visited La Reforma for a late lunch and I had a Mexican coke....oh it had a dash of rum in it apparently.

I should add we go here each Thursday for a late lunch/early dinner because the food is so good.

Calzada de Calatrava. Ciudad Real. España.

Jacarandas in Paseo de la Reforma Mexico City

These are the remains of the first building you come to at the ruin of La Reforma. The light was gorgeous and it was a very special moment shooting this image.

 

At the end of November, I took my third trip to Mexico to photograph Mayan ruins. I visited a number of ruins not open to the public, overgrown and hidden in the jungle, in order to continue working on my infrared images of Mayan Ruins. Many people think that the large ruins (Chichen Itza, Uxmal, Labna, Sayil, etc.) comprise the totality of Mayan civilization in the Yucatan, but there are literally hundreds of smaller or satellite cities spread throughout Yucatan and Campeche. I am so drawn to these beautiful, sometimes remote, ruins, partially overgrown, but still standing after more than a thousand years.

 

If you'd like to read about this trip, I have a blog post about it that you might enjoy.

 

Website | Blog | Instagram |

 

Jacarandas in Paseo de la Reforma Mexico City

La imaginería es una especialidad del arte de la escultura para la representación plástica de temas religiosos, por lo común realista y con finalidad devocional, litúrgica, procesional o catequética. Se vincula a la religión católica debido a su carácter icónico, por lo que la encontramos especialmente en países de cultura católica: España, Italia, Portugal e Iberoamérica y, en menor medida, Francia, Canadá, Países Bajos y Austria, así como también Filipinas.

La técnica más habitual es la talla en madera policromada buscando el realismo más convincente, a veces mediante vestidos y ropajes auténticos, o incluso añadiendo cabellos postizos.

La representación plástica de los misterios religiosos acompaña al Cristianismo desde sus primeros siglos, será con el arte románico y gótico, desde el siglo XII al XV, donde comience la evolución de la escultura en madera o imaginería, con fin catequético. Hasta el Renacimiento tienen mucha importancia los maestros flamencos y franceses. Sin embargo a partir del Concilio de Trento (1545-1563) la Iglesia católica, en respuesta a la Reforma luterana, decide potenciar las artes plásticas como medio de alcanzar la atención de los fieles, desarrollándose extraordinariamente la imaginería durante el periodo barroco en el área mediterránea, la península ibérica e Iberoamérica.

 

Recordando esta pasada Semana Santa sevillana sin procesiones en sus calles por la pandemia, visité algunas hermandades que exponian sus imágenes titulares al público y de diferentes maneras. En la fotografía el Santísimo Cristo del Mayor Dolor (Hermandad del Dulce Nombre), una escultura realizada en madera de cedro policromada, de 1,40 m de altura. Esta talla por sus caracteristicas se ha enmarcado dentro del estilo manierista sevillano. Obra anónima atribuida indistintamente a los escultores Juan Oviedo, El Mozo (1565-1625) y Andrés de Ocampo (1555-1653) Esta maravillosa talla se podia ver expuesta como muestra mi foto en la Parroquia de San Lorenzo (Sevilla). Captura realizada a pulso con iso alto y muy baja luz cuando me tocó mi turno para ponerme delante de este altar

 

(ENGLISH)

Imagery is a specialty of the art of sculpture for the plastic representation of religious themes, usually realistic and for devotional, liturgical, processional or catechetical purposes. It is linked to the Catholic religion due to its iconic character, which is why we find it especially in countries of Catholic culture: Spain, Italy, Portugal and Latin America and, to a lesser extent, France, Canada, the Netherlands and Austria, as well as the Philippines. . The most common technique is polychrome wood carving seeking the most convincing realism, sometimes through authentic dresses and clothing, or even adding false hair. The plastic representation of religious mysteries has accompanied Christianity since its first centuries, it will be with art Romanesque and Gothic, from the 12th to the 15th century, where the evolution of sculpture in wood or imagery began, with a catechetical purpose. Until the Renaissance, the Flemish and French masters were very important. However, from the Council of Trent (1545-1563) the Catholic Church, in response to the Lutheran Reformation, decided to promote the visual arts as a means of reaching the attention of the faithful, developing extraordinary imagery during the Baroque period in the area. Mediterranean, the Iberian Peninsula and Latin America.

 

Remembering this past Sevillian Holy Week without processions in its streets due to the pandemic, I visited some brotherhoods that exposed their titular images to the public and in different ways. In the photograph the Santísimo Cristo del Mayor Dolor (Hermandad del Dulce Nombre), a sculpture made of polychrome cedar wood, 1.40 m high. This carving, due to its characteristics, has been framed within the Sevillian mannerist style. Anonymous work attributed indistinctly to the sculptors Juan Oviedo, El Mozo (1565-1625) and Andrés de Ocampo (1555-1653). This wonderful carving could be seen on display as my photo shows in the Parish of San Lorenzo (Seville). Capture made by hand with high iso and very low light when it was my turn to stand in front of that altar

  

Cámara Nikon D850 con lente 24-120 F4/G-VR editada con Camera Raw y Photoshop CC 2019.

 

Recomiendo hacer doble click sobre la imagen y ver en grande.

I recommend see in larger, clicking double on the imagen.

This building, part of the site called La Reforma, lies at the top of a long climb up a hill which was once clad in stone and beautiful, dramatic staircases, but which is now crumbling and overgrown. A tough climb in that heat, but a lovely reward at the top.

 

At the end of November, I took my third trip to Mexico since 2014 to photograph Mayan ruins. I visited a number of ruins not open to the public, overgrown and hidden in the jungle, in order to continue working on my series of infrared images of Mayan Ruins. Many people think that the large ruins (Chichen Itza, Uxmal, Labna, Sayil, etc.) comprise the totality of Mayan civilization in the Yucatan, but there are literally hundreds of smaller or satellite cities spread throughout Yucatan and Campeche. I am so drawn to these beautiful, sometimes remote, ruins, partially overgrown, but still standing after more than a thousand years.

 

If you'd like to read about this trip, I have a blog post about it that you might enjoy.

 

Website | Blog | Instagram |

  

anhelo...

 

EXPLORE nº 69: 2009-09-25 #184

Paseo de la reforma y tres de sus edificios

Torre Mítikah

Torre Mayor

Torre Bancomer

alcanzando el cielo estan los edificios de reforma, una mirada a nuestra ciudad.

RENFE: poco antes de efectuar la salida de la estación fronteriza de Portbou, origen de su recorrido, vemos el tren Estrella «Costa Brava», con destino en Madrid Chamartín. Esta formado por la locomotora eléctrica 269-298, y una larga composición de coches procedentes de la reforma de la serie 8000. (Escaneo mejorado de una foto mía de papel).

 

RENFE: shortly before leaving the Portbou border station, the origin of its route, we see the Estrella “Costa Brava” train, bound for Madrid Chamartín. It is headed by the electric locomotive 269-298, and has a long consist of cars from the reform of the 8000 series. (Improved scan of a paper photo of me).

Abstract nightshot

Reforma Centro

Mexico City

 

I you like this photo I invite you to see my album "Paseo de la Reforma"

 

www.flickr.com/photos/luajr/albums/72157645273265753

 

Or: "En Las Calles de la Ciudad"

 

www.flickr.com/photos/luajr/albums/72157650162515019/

  

RENFE: la locomotora eléctrica 269 914 en el depósito de Miranda de Ebro.

 

La subserie 900 estuvo formada por 20 locomotoras (269 901 a 920), procedentes de la transformación de otras tantas de la subserie 200. La reforma consistió en sustituir la transmisión bireductora para 100 y 160 km/h por otra monoreductora a 140 km/h. Fueron asignadas al remolque de trenes de viajeros de la Unidad de Negocio de Larga Distancia.

 

La 269 914 era la antigua 269 216, construida por MACOSA en 1981. Fue retirada del servicio en 2007 y desguazada en 2017.

 

(Escaneo mejorado de una foto mía de papel).

____________________________________________________

 

RENFE: the electric locomotive 269 914 at the Miranda de Ebro depot.

 

The 900 subseries consisted of 20 locomotives (269 901 to 920), converted from the same number of subseries 200 locomotives. The refurbishment consisted of replacing the double-reducer transmission for speeds of 100 and 160 km/h with a single-reducer transmission for speeds of 140 km/h. They were assigned to haul passenger trains for the Long Distance Business Unit.

 

269 914 was the former 269 216, built by MACOSA in 1981. It was withdrawn from service in 2007 and scrapped in 2017.

 

(Improved scan of a paper photo taken by me).

nightshot

Reforma Centro

Mexico City

 

I you like this photo I invite you to see my album "Paseo de la Reforma"

 

www.flickr.com/photos/luajr/albums/72157645273265753

  

Or. "Arquitectura"

 

www.flickr.com/photos/luajr/albums/72157627802776091/

Reforma Street at night.

Every given Sunday, returning to the new normal

 

A reforma está sendo feita em toda a estrutura do prédio que tem mais de 30 metros de altura. Todos os blocos de concreto estão sendo retirados e recolocados....Tudo pela arte.

  

The reform is being made throughout the structure of the building that is over 30 meters tall. All concrete blocks are being removed and replaced .... All for art.

Copyright © 2020 Ricardo Ayer - REPRODUÇÃO PROIBIDA

 

"Mata a tu Porro Interno"

Hot Dogs

Reforma Centro

Mexico City

 

If you Like this photo please visit my album "Street Vendors"

 

www.flickr.com/photos/luajr/albums/72177720305071858/

 

Or: "En Las Calles de la Ciudad"

 

www.flickr.com/photos/luajr/albums/72157650162515019/

 

Castillo de Chapultepec

Zurriola, San Sebastián, Guipúzcoa, País Vasco, España.

 

La Playa de Zurriola es una de las tres playas de la ciudad de San Sebastián (España). Está situada entre la desembocadura del río Urumea y el monte Ulía, y tiene una longitud aproximada de 800 metros.

 

En 1994 se llevaron a cabo unas obras de reforma de la playa, anteriormente prácticamente inutilizable dada la virulencia de las aguas. Gracias a dichas reformas, que incluyeron la construcción de un espigón, la playa aumentó su longitud, sus aguas se hicieron aptas para el baño y su uso se multiplicó.

 

Frente al perfil elegante y tranquilo de las playas de Ondarreta y La Concha, la playa de Zurriola se ha consolidado como una playa de perfil más joven y apropiada para la práctica del surfismo (se trata de la playa más abierta y con más fuerte oleaje de la ciudad) y como escenario de algunos conciertos del Festival de Jazz de San Sebastián y de competiciones de Bodyboarding, surf, skateboarding y eventos similares.

 

The Zurriola Beach is one of the three beaches in the city of San Sebastián (Spain). It is located between the mouth of the Urumea River and Mount Ulía, and it has an approximate length of 800 meters.

 

In 1994, some works were carried out to reform the beach, which was previously practically unusable given the virulence of the waters. Thanks to these reforms, which included the construction of a jetty, the beach increased its length, its waters became suitable for bathing and its use multiplied.

 

Facing the elegant and tranquil profile of the beaches of Ondarreta and La Concha, Zurriola beach has established itself as a beach with a younger profile and suitable for surfing (it is the most open beach with the strongest waves in the the city) and as a stage for some concerts of the San Sebastian Jazz Festival and competitions of Bodyboarding, surfing, skateboarding and similar events.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80