View allAll Photos Tagged Projekten,

Schiffenensee ( Schiffenenstausee / Stausee / See / Lac / Lake ) der Saane / Sarine im Kanton

Freiburg in der Schweiz

.

.

.

***************************************************************************************************************

***************************************************************************************************************

 

Schiffenensee

 

***************************************************************************************************************

***************************************************************************************************************

.

.

.

- Lage : Kanton Freiburg in der Schweiz

 

- Zuflüsse : Saane, S.onnaz, H.oriabach

 

- Abflüsse : Saane

 

- Größere Orte am Ufer : B.arberêche, D.üdingen, F.reiburg, G.ranges - P.accot, K.leingurmels,

La S.onnaz

 

- Koordinaten : 46° 51′ 16″ N, 7° 9′ 59″ O

.

.

.

***************************************************************************************************************

Daten zum Bauwerk

***************************************************************************************************************

.

.

.

- Sperrentyp : B.ogenstaumauer

 

- Bauzeit : 1963

 

- Höhe des Absperrbauwerks : 47 m

 

- Höhe über Gewässersohle : 38 m

 

- Höhe der Bauwerkskrone : 532 m

 

- Bauwerksvolumen : 185.000 m³

 

- Kronenlänge : 417 m

 

- Betreiber : Groupe E

.

.

.

***************************************************************************************************************

Daten zum Stausee

***************************************************************************************************************

.

.

.

- Wasseroberfläche bei Vollstau : 4,25 km²

 

- Stauseelänge : 12,7 km

 

- Einzugsgebiet : 1400 km²

 

- Bemessungshochwasser : 1000 m³/s

.

.

.

Der Schiffenensee befindet sich im Schweizer Kanton Freiburg. Die Bezirke See, S.ense

und Saane grenzen an den See. Bei Granges - Paccot überquert die A.utobahn A12 den

Stausee. Ein Kilometer südöstlich befindet sich noch das G.randfey - V.iadukt, eine

Eisenbahnbrücke, die ebenfalls den schmalen See überquert.

.

.

.

***************************************************************************************************************

Geschichte

***************************************************************************************************************

.

.

Der Grundstein für den Bau der Staumauer Schiffenen wurde im Jahre 1959 gelegt. Der

stetig steigende Strombedarf veranlasste die FEW (Freiburgische Elektrizitätswerke, heute

Groupe E), eine Studie über den Bau eines neuen Wasserkraftwerkes an der Saane in Auftrag

zu geben.

.

.

Es wurden zwei Möglichkeiten geprüft:

 

- die Saane im alten Flussbett zu belassen

- die Saane in den M.urtensee umzuleiten

.

.

Eine Umleitung in den M.urtensee hätte Auswirkungen über den Kanton Freiburg hinaus

gehabt. Die FEW waren mit den vorgelegten Projekten nicht glücklich und sie übergaben

einem weiteren Büro den Auftrag, die Studien noch einmal zu überarbeiten. Es wurden

daraufhin verschiedene Möglichkeiten vorgestellt. Die Projekte zeigten folgende Studien:

 

- Zwei Gewichtsmauern in der Gegend P.ensier

- Fünf Bogenmauern bei Schiffenen

 

Die Lösung Schiffenen versprach ein grösseres Staubecken als die restlichen Vorschläge.

Die Vorteile für Schiffenen waren:

 

- Das Elektrizitätswerk konnte am Fusse der Mauer erstellt werden

- Es mussten keine Stollen gebaut werden

- Keine Konflikte mit dem Nachbarn B.ern

- Die FEW konnte den Bau alleine durchführen.

 

Der Entscheid wurde somit für den Bau einer Bogenmauer in Schiffenen gefällt. Der Grosse

Rat des Kantons Freiburg genehmigte das Projekt in seinen Sitzungen vom 20. und 24.

November 1959.

 

1960 waren alle Arbeiten vergeben und es konnte mit dem Bau begonnen werden.

.

.

***************************************************************************************************************

Technische Daten der Staumauer

***************************************************************************************************************

.

.

- Stauvolumen: 65 Mio. m³

.

.

***************************************************************************************************************

Namengebung

***************************************************************************************************************

.

.

Als Bezeichnung für den neuen See waren mindestens 15 Vorschläge im Gespräch. Die

definitive Benennung durch den Freiburger Staatsrat erfolgte 1964 nach einem Gutachten

des Freiburger Germanistik - Professors Eduard Studer.

.

.

.

.

( BeschriebSchiffenensee BeschriebSchiffenenstausee KantonFreiburg KantonFribourg See

Lake Lac Sø Järvi Lago 湖 Stausee reservoir réservoir serbatoio 貯水池 rezervoar zbiornik

reservatório rezervor depósito AlbumStauseeninderSchweiz )

.

.

.

.

***************************************************************************************************************

.

.

Fotografieren des D.ampfz.uges bei G.randvey bei F.reib.urg am Samstag den 01. September 2012

.

.

Mit dem Z.ug von B.ern nach F.reib.urg und weiter mit dem F.ahrr.ad bis zum G.randv.eyv.iadukt

.

.

Mit dem F.ahrr.ad nach F.reib.urg und weiter mit dem Z.ug bis B.ern B.ümpliz S.üd

.

.

***************************************************************************************************************

 

Hurni120901 KantonFreiburg KantonFribourg

 

E - Mail : chrigu.hurni@bluemail.ch

 

***************************************************************************************************************

Letzte Aktualisierung - Ergänzung des Textes : 281221

***************************************************************************************************************

 

NIF

TWT Digital Health ist Community Partner von Adobe 😃

 

Als Solution Partner für den Adobe Experience Manager unterstreichen wir unsere Kompetenz als Umsetzungspartner von AEM-Projekten. 👍👍

 

www.twt-digital-health.de/news/artikel/twt-digital-health...

Japan, Deutschland, USA

  

Aki Takase - piano

Rudi Mahall - bass clarinet

Nils Wogram - trombone

Eugene Chadbourne - guitar

Paul Lovens - drums

   

Das neue Projekt der Pianistin Aki Takase setzt bruchlos ihre Re-Imagination der Jazzgeschichte fort, die sie vor einigen Jahren mit ihren "St. Louis Blues"- und "Fats Waller"-Projekten begonnen hatte. Aus der Bearbeitung dieser Klassiker sprach ein Humor, der nur aus einer großen Souveränität heraus entstehen kann und der sich in dem schönen Wort "Spielwitz" am besten ausgedrückt findet. Natürlich greift Takase auf die Stilformen von New Orleans und Swing zurück - doch daneben finden sich in ihrem Spiel (und ihrer Ideenwelt) auch die Vertracktheiten eines Eric Dolphy oder Thelonious Monk. Das Konzert verspricht eine Humoristik, die nichts Geringeres ist als die konsequente Vergegenwärtigung einer Musik, die ihre Energie aus der deliranten Unbotmäßigkeit heraus bezieht. Präzise und anarchisch; technisch brillant und alles andere als regelkonform.

 

Foto Credit:

(c) Jazzfestival Saalfelden; zur freien Verwendung!

 

www.jazzsaalfelden.com

Schiffenensee ( Schiffenenstausee / Stausee / See / Lac / Lake ) der Saane / Sarine im Kanton

Freiburg in der Schweiz

.

.

.

***************************************************************************************************************

***************************************************************************************************************

 

Schiffenensee

 

***************************************************************************************************************

***************************************************************************************************************

.

.

.

- Lage : Kanton Freiburg in der Schweiz

 

- Zuflüsse : Saane, S.onnaz, H.oriabach

 

- Abflüsse : Saane

 

- Größere Orte am Ufer : B.arberêche, D.üdingen, F.reiburg, G.ranges - P.accot, K.leingurmels,

La S.onnaz

 

- Koordinaten : 46° 51′ 16″ N, 7° 9′ 59″ O

.

.

.

***************************************************************************************************************

Daten zum Bauwerk

***************************************************************************************************************

.

.

.

- Sperrentyp : B.ogenstaumauer

 

- Bauzeit : 1963

 

- Höhe des Absperrbauwerks : 47 m

 

- Höhe über Gewässersohle : 38 m

 

- Höhe der Bauwerkskrone : 532 m

 

- Bauwerksvolumen : 185.000 m³

 

- Kronenlänge : 417 m

 

- Betreiber : Groupe E

.

.

.

***************************************************************************************************************

Daten zum Stausee

***************************************************************************************************************

.

.

.

- Wasseroberfläche bei Vollstau : 4,25 km²

 

- Stauseelänge : 12,7 km

 

- Einzugsgebiet : 1400 km²

 

- Bemessungshochwasser : 1000 m³/s

.

.

.

Der Schiffenensee befindet sich im Schweizer Kanton Freiburg. Die Bezirke See, S.ense

und Saane grenzen an den See. Bei Granges - Paccot überquert die A.utobahn A12 den

Stausee. Ein Kilometer südöstlich befindet sich noch das G.randfey - V.iadukt, eine

Eisenbahnbrücke, die ebenfalls den schmalen See überquert.

.

.

.

***************************************************************************************************************

Geschichte

***************************************************************************************************************

.

.

Der Grundstein für den Bau der Staumauer Schiffenen wurde im Jahre 1959 gelegt. Der

stetig steigende Strombedarf veranlasste die FEW (Freiburgische Elektrizitätswerke, heute

Groupe E), eine Studie über den Bau eines neuen Wasserkraftwerkes an der Saane in Auftrag

zu geben.

.

.

Es wurden zwei Möglichkeiten geprüft:

 

- die Saane im alten Flussbett zu belassen

- die Saane in den M.urtensee umzuleiten

.

.

Eine Umleitung in den M.urtensee hätte Auswirkungen über den Kanton Freiburg hinaus

gehabt. Die FEW waren mit den vorgelegten Projekten nicht glücklich und sie übergaben

einem weiteren Büro den Auftrag, die Studien noch einmal zu überarbeiten. Es wurden

daraufhin verschiedene Möglichkeiten vorgestellt. Die Projekte zeigten folgende Studien:

 

- Zwei Gewichtsmauern in der Gegend P.ensier

- Fünf Bogenmauern bei Schiffenen

 

Die Lösung Schiffenen versprach ein grösseres Staubecken als die restlichen Vorschläge.

Die Vorteile für Schiffenen waren:

 

- Das Elektrizitätswerk konnte am Fusse der Mauer erstellt werden

- Es mussten keine Stollen gebaut werden

- Keine Konflikte mit dem Nachbarn B.ern

- Die FEW konnte den Bau alleine durchführen.

 

Der Entscheid wurde somit für den Bau einer Bogenmauer in Schiffenen gefällt. Der Grosse

Rat des Kantons Freiburg genehmigte das Projekt in seinen Sitzungen vom 20. und 24.

November 1959.

 

1960 waren alle Arbeiten vergeben und es konnte mit dem Bau begonnen werden.

.

.

***************************************************************************************************************

Technische Daten der Staumauer

***************************************************************************************************************

.

.

- Stauvolumen: 65 Mio. m³

.

.

***************************************************************************************************************

Namengebung

***************************************************************************************************************

.

.

Als Bezeichnung für den neuen See waren mindestens 15 Vorschläge im Gespräch. Die

definitive Benennung durch den Freiburger Staatsrat erfolgte 1964 nach einem Gutachten

des Freiburger Germanistik - Professors Eduard Studer.

.

.

.

.

( BeschriebSchiffenensee BeschriebSchiffenenstausee KantonFreiburg KantonFribourg See

Lake Lac Sø Järvi Lago 湖 Stausee reservoir réservoir serbatoio 貯水池 rezervoar zbiornik

reservatório rezervor depósito AlbumStauseeninderSchweiz )

.

.

.

.

***************************************************************************************************************

.

.

Fotografieren des D.ampfz.uges bei G.randvey bei F.reib.urg am Samstag den 01. September 2012

.

.

Mit dem Z.ug von B.ern nach F.reib.urg und weiter mit dem F.ahrr.ad bis zum G.randv.eyv.iadukt

.

.

Mit dem F.ahrr.ad nach F.reib.urg und weiter mit dem Z.ug bis B.ern B.ümpliz S.üd

.

.

***************************************************************************************************************

 

Hurni120901 KantonFreiburg KantonFribourg

 

E - Mail : chrigu.hurni@bluemail.ch

 

***************************************************************************************************************

Letzte Aktualisierung - Ergänzung des Textes : 281221

***************************************************************************************************************

 

NIF

Schiffenensee ( Schiffenenstausee / Stausee / See / Lac / Lake ) der Saane / Sarine im Kanton

Freiburg in der Schweiz

.

.

.

***************************************************************************************************************

***************************************************************************************************************

 

Schiffenensee

 

***************************************************************************************************************

***************************************************************************************************************

.

.

.

- Lage : Kanton Freiburg in der Schweiz

 

- Zuflüsse : Saane, S.onnaz, H.oriabach

 

- Abflüsse : Saane

 

- Größere Orte am Ufer : B.arberêche, D.üdingen, F.reiburg, G.ranges - P.accot, K.leingurmels,

La S.onnaz

 

- Koordinaten : 46° 51′ 16″ N, 7° 9′ 59″ O

.

.

.

***************************************************************************************************************

Daten zum Bauwerk

***************************************************************************************************************

.

.

.

- Sperrentyp : B.ogenstaumauer

 

- Bauzeit : 1963

 

- Höhe des Absperrbauwerks : 47 m

 

- Höhe über Gewässersohle : 38 m

 

- Höhe der Bauwerkskrone : 532 m

 

- Bauwerksvolumen : 185.000 m³

 

- Kronenlänge : 417 m

 

- Betreiber : Groupe E

.

.

.

***************************************************************************************************************

Daten zum Stausee

***************************************************************************************************************

.

.

.

- Wasseroberfläche bei Vollstau : 4,25 km²

 

- Stauseelänge : 12,7 km

 

- Einzugsgebiet : 1400 km²

 

- Bemessungshochwasser : 1000 m³/s

.

.

.

Der Schiffenensee befindet sich im Schweizer Kanton Freiburg. Die Bezirke See, S.ense

und Saane grenzen an den See. Bei Granges - Paccot überquert die A.utobahn A12 den

Stausee. Ein Kilometer südöstlich befindet sich noch das G.randfey - V.iadukt, eine

Eisenbahnbrücke, die ebenfalls den schmalen See überquert.

.

.

.

***************************************************************************************************************

Geschichte

***************************************************************************************************************

.

.

Der Grundstein für den Bau der Staumauer Schiffenen wurde im Jahre 1959 gelegt. Der

stetig steigende Strombedarf veranlasste die FEW (Freiburgische Elektrizitätswerke, heute

Groupe E), eine Studie über den Bau eines neuen Wasserkraftwerkes an der Saane in Auftrag

zu geben.

.

.

Es wurden zwei Möglichkeiten geprüft:

 

- die Saane im alten Flussbett zu belassen

- die Saane in den M.urtensee umzuleiten

.

.

Eine Umleitung in den M.urtensee hätte Auswirkungen über den Kanton Freiburg hinaus

gehabt. Die FEW waren mit den vorgelegten Projekten nicht glücklich und sie übergaben

einem weiteren Büro den Auftrag, die Studien noch einmal zu überarbeiten. Es wurden

daraufhin verschiedene Möglichkeiten vorgestellt. Die Projekte zeigten folgende Studien:

 

- Zwei Gewichtsmauern in der Gegend P.ensier

- Fünf Bogenmauern bei Schiffenen

 

Die Lösung Schiffenen versprach ein grösseres Staubecken als die restlichen Vorschläge.

Die Vorteile für Schiffenen waren:

 

- Das Elektrizitätswerk konnte am Fusse der Mauer erstellt werden

- Es mussten keine Stollen gebaut werden

- Keine Konflikte mit dem Nachbarn B.ern

- Die FEW konnte den Bau alleine durchführen.

 

Der Entscheid wurde somit für den Bau einer Bogenmauer in Schiffenen gefällt. Der Grosse

Rat des Kantons Freiburg genehmigte das Projekt in seinen Sitzungen vom 20. und 24.

November 1959.

 

1960 waren alle Arbeiten vergeben und es konnte mit dem Bau begonnen werden.

.

.

***************************************************************************************************************

Technische Daten der Staumauer

***************************************************************************************************************

.

.

- Stauvolumen: 65 Mio. m³

.

.

***************************************************************************************************************

Namengebung

***************************************************************************************************************

.

.

Als Bezeichnung für den neuen See waren mindestens 15 Vorschläge im Gespräch. Die

definitive Benennung durch den Freiburger Staatsrat erfolgte 1964 nach einem Gutachten

des Freiburger Germanistik - Professors Eduard Studer.

.

.

.

.

( BeschriebSchiffenensee BeschriebSchiffenenstausee KantonFreiburg KantonFribourg See

Lake Lac Sø Järvi Lago 湖 Stausee reservoir réservoir serbatoio 貯水池 rezervoar zbiornik

reservatório rezervor depósito AlbumStauseeninderSchweiz )

.

.

.

.

***************************************************************************************************************

.

.

Fotografieren des D.ampfz.uges bei G.randvey bei F.reib.urg am Samstag den 01. September 2012

.

.

Mit dem Z.ug von B.ern nach F.reib.urg und weiter mit dem F.ahrr.ad bis zum G.randv.eyv.iadukt

.

.

Mit dem F.ahrr.ad nach F.reib.urg und weiter mit dem Z.ug bis B.ern B.ümpliz S.üd

.

.

***************************************************************************************************************

 

Hurni120901 KantonFreiburg KantonFribourg

 

E - Mail : chrigu.hurni@bluemail.ch

 

***************************************************************************************************************

Letzte Aktualisierung - Ergänzung des Textes : 281221

***************************************************************************************************************

 

NIF

150 years Opera house on the Ring

On May 25, 1869, the house was officially opened on the Ring with Mozart's Don Giovanni. An event that not only followed the Viennese public with great excitement, but also attracted great attention outside the borders of the Habsburg Empire. Since then, the Opera house has always been in the spotlight of interest: For 150 years, it has been an internationally important institution and affairs of the Vienna Opera are - as in no other city worldwide - always public affairs.

Of course, Viennese opera history did not begin only 150 years ago - but much earlier. And so the celebrations should not only take place in one day in the house, but span a wide margin and tell the story of the opera in Vienna. At the same time, the Vienna State Opera is approaching this topic from many different angles: a symposium with a high-caliber cast a comprehensive view of (Viennese) music theater from the Baroque period to the present day; two exhibitions (in the House on the Ring and in the Theater Museum) and a series of publications illuminate the history and present of the artistic events of the Vienna Opera; and in a ceremony on the birthday the artists (male and female ones) and the house are honored.

The artistic programming of the season is also dominated by the confrontation with the genre of music theater in all its facets: a premiere - The Willows of Johannes Maria Staud, a contemporary State Opera premiere (Orest of Manfred Trojahn), the premiere of Die Frau ohne Schatten (The Woman without a Shadow) as well as a broad repertoire reflect important landmarks of music theater. With a jubilee CD box, school and online projects, streaming and the involvement of the Federal states, the House on the Ring crosses many borders; and at a jubilee party on Herbert von Karajan Square, the Vienna State Opera opens its doors widely and invites you to join in the celebrations.

Because we do not want to celebrate only the House on the Ring, but the opera in Vienna!

Celebrate with us !

Symposium: History of the Opera in Vienna

Ceremony: May 25, 2019

Anniversary celebration on the square: May 26, 2019

Premiere "The Woman without a Shadow": May 25, 2019

 

150 Jahre Opernhaus am Ring

Am 25. Mai 1869 wurde das Haus am Ring mit Mozarts Don Giovanni feierlich eröffnet. Ein Ereignis, das nicht nur die Wiener Öffentlichkeit mit Spannung verfolgte, sondern das auch außerhalb der Grenzen des Habsburgerreichs große Beachtung fand. Seither ist das Opernhaus stets im Blickpunkt des Interesses gestanden: Seit 150 Jahren ist es eine international wichtige Institution und Angelegenheiten der Wiener Oper sind – wie in keiner anderen Stadt weltweit – immer auch öffentliche Angelegenheiten.

Doch hat die Wiener Operngeschichte natürlich nicht erst vor 150 Jahren begonnen – sondern sehr viel früher. Und so sollen die Feierlichkeiten nicht nur an einem Tag im Haus stattfinden, sondern einen großen Bogen spannen und die Geschichte der Oper in Wien erzählen. Dabei nähert sich die Wiener Staatsoper diesem Thema aus den unterschiedlichsten Richtungen: Ein hochkarätig besetztes Symposium wirft einen umfassenden Blick auf das (Wiener) Musiktheater von der Barockzeit bis zur Gegenwart; zwei Ausstellungen (im Haus am Ring und im Theatermuseum) und eine Reihe von Publikationen beleuchten Historie und Gegenwart des künstlerischen Geschehens der Wiener Oper; und in einem Festakt am Geburtstag werden die Künstlerinnen und Künstler und das Haus gewürdigt.

Auch die künstlerische Programmierung der Spielzeit steht ganz im Zeichen der Auseinandersetzung mit dem Genre Musiktheater in all ihren Facetten: Eine Uraufführung – Die Weiden von Johannes Maria Staud, eine zeitgenössische Staatsopern-Erstaufführung (Orest von Manfred Trojahn), die Premiere von Die Frau ohne Schatten sowie ein breites Repertoire spiegeln wesentliche Wegmarken des Musiktheaters wider. Mit einer Jubiläums-CD-Box, Schul- und online-Projekten, Streaming und der Einbindung der Bundesländer überschreitet das Haus am Ring zahlreiche Grenzen; und bei einem Jubiläumsfest am Herbert-von-Karajan-Platz öffnet die Wiener Staatsoper ihre Tore ganz weit und lädt zum Mitfeiern ein.

Denn feiern wollen wir nicht nur das Haus am Ring, sondern die Oper in Wien!

Feiern Sie mit !

Symposium: Geschichte der Oper in Wien

Festakt: 25. Mai 2019

Jubiläumsfest am Platz: 26. Mai 2019

Premiere "Die Frau Schatten": 25. Mai 2019

www.wiener-staatsoper.at/die-staatsoper/aktuelles/150-jahre/

Referenzen

Die Bandmitglieder von MANTECA sind professionell arbeitende Musiker und schon viele Jahre im Musikgeschäft tätig, ob als “Sideman” in ganz unterschiedlichen Projekten, oder aber als eigener Bandleader. Sie werden gerne für Rundfunkaufnahmen oder CD-Produktionen sowie Konzerte gebucht.

Hier sehen Sie einen Auszug der Veranstaltungen oder Firmen für die MANTECA gespielt hat:

Jazzpicknick - Bad Camberg, BIS - Mönchengladbach, Jazzclub Eschweiler, Bechstein Centrum - Köln,

7 Mountain Music Night - Königswinter, Brasilianische Nacht - Königswinter, Latin & Swing Night - Asbach Steigenberger Park Hotel - Düsseldorf, Sanyo - Photokina 2008 - Köln, Lexus - Golfcup 2008 - Hamburg

Robinson Club Quinta Da Ria - Portugal, Rheinischer Sparkassen und Giroverband - Düsseldorf

Frankfurter Opernball, Kurhaus Wiesbaden

Promotion Booking In Deutschland Und Europa Corporation MrSINGSANGSONG

www.peterkonersmann.de

www.mrsingsangsong.de

   

Japan, Deutschland, USA

  

Aki Takase - piano

Rudi Mahall - bass clarinet

Nils Wogram - trombone

Eugene Chadbourne - guitar

Paul Lovens - drums

   

Das neue Projekt der Pianistin Aki Takase setzt bruchlos ihre Re-Imagination der Jazzgeschichte fort, die sie vor einigen Jahren mit ihren "St. Louis Blues"- und "Fats Waller"-Projekten begonnen hatte. Aus der Bearbeitung dieser Klassiker sprach ein Humor, der nur aus einer großen Souveränität heraus entstehen kann und der sich in dem schönen Wort "Spielwitz" am besten ausgedrückt findet. Natürlich greift Takase auf die Stilformen von New Orleans und Swing zurück - doch daneben finden sich in ihrem Spiel (und ihrer Ideenwelt) auch die Vertracktheiten eines Eric Dolphy oder Thelonious Monk. Das Konzert verspricht eine Humoristik, die nichts Geringeres ist als die konsequente Vergegenwärtigung einer Musik, die ihre Energie aus der deliranten Unbotmäßigkeit heraus bezieht. Präzise und anarchisch; technisch brillant und alles andere als regelkonform.

 

Foto Credit:

(c) Jazzfestival Saalfelden; zur freien Verwendung!

 

www.jazzsaalfelden.com

EXHIBITION

Stefan Sagmeister

THE HAPPY SHOW

MI, MO 10/28/2015, 03/28/2016

MAK-Austrian Museum of Applied Arts / Contemporary Art

In The Happy Show explores Stefan Sagmeister, the grand master of graphic design, the boundaries between art and design, and passes over them. The exhibition documents his ten-year-long study of happiness based on videos, prints, infographics, sculptures and interactive installations. It takes visitors on a journey through the mind of the designer and his attempts to improve one's own happiness, by exercising his mind as others their bodies. The Happy Show, which extends over corridors, stairways and showrooms of the MAK and also includes the "gaps" of the museum is, after 2002, Sagmeister's second exhibition at the MAK. In handwritten comments on walls, railings and in the restrooms of the museum Sagmeister explains his thoughts and motives on the shown projects. These personal notes he supplements by social science data of the psychologists Daniel Gilbert, Steven Pinker and Jonathan Haidt, of the anthropologist Donald Symons and important historians (male and female ones) to put his experiments with the psyche and typography in a larger context. The inspiring presentation shows the experiences of the designer during a three-month experiment with meditation, cognitive therapy and mood-altering drugs.

 

AUSSTELLUNG

STEFAN SAGMEISTER

THE HAPPY SHOW

MI, 28.10.2015–MO, 28.03.2016

MAK-ÖSTERREICHISCHES MUSEUM FÜR ANGEWANDTE KUNST / GEGENWARTSKUNST

In The Happy Show lotet Stefan Sagmeister, der Großmeister des Grafikdesigns, die Grenzen zwischen Kunst und Design aus und überschreitet sie. Die Ausstellung dokumentiert seine zehn Jahre andauernde Untersuchung des Glücks anhand von Videos, Drucken, Infografiken, Skulpturen und interaktiven Installationen. Sie führt die BesucherInnen auf eine Reise durch die Gedankenwelt des Designers und seine Versuche, das eigene Glück zu steigern, indem er seinen Geist trainiert wie andere ihren Körper. The Happy Show, die sich über Gänge, Treppen und Ausstellungsräume des MAK erstreckt und auch die „Zwischenräume“ des Museums einbezieht, ist nach 2002 Sagmeisters zweite Ausstellung im MAK. In handschriftlichen Kommentaren an Wänden, Geländern und in den Toilettenräumen des Museums erläutert Sagmeister seine Gedanken und Beweggründe zu den gezeigten Projekten. Diese persönlichen Notizen ergänzt er durch sozialwissenschaftliche Daten der Psychologen Daniel Gilbert, Steven Pinker und Jonathan Haidt, des Anthropologen Donald Symons und bedeutender HistorikerInnen, um seine Experimente mit Psyche und Typografie in einen größeren Kontext setzen. Die inspirierende Präsentation zeigt die Erfahrungen des Designers während eines dreimonatigen Experiments mit Meditation, kognitiver Therapie und stimmungsändernden Medikamenten.

www.mak.at/programm/ausstellungen?set-ad=y&event_id=1...

Referenzen

Die Bandmitglieder von MANTECA sind professionell arbeitende Musiker und schon viele Jahre im Musikgeschäft tätig, ob als “Sideman” in ganz unterschiedlichen Projekten, oder aber als eigener Bandleader. Sie werden gerne für Rundfunkaufnahmen oder CD-Produktionen sowie Konzerte gebucht.

Hier sehen Sie einen Auszug der Veranstaltungen oder Firmen für die MANTECA gespielt hat:

Jazzpicknick - Bad Camberg, BIS - Mönchengladbach, Jazzclub Eschweiler, Bechstein Centrum - Köln,

7 Mountain Music Night - Königswinter, Brasilianische Nacht - Königswinter, Latin & Swing Night - Asbach Steigenberger Park Hotel - Düsseldorf, Sanyo - Photokina 2008 - Köln, Lexus - Golfcup 2008 - Hamburg

Robinson Club Quinta Da Ria - Portugal, Rheinischer Sparkassen und Giroverband - Düsseldorf

Frankfurter Opernball, Kurhaus Wiesbaden

Promotion Booking In Deutschland Und Europa Corporation MrSINGSANGSONG

www.peterkonersmann.de

www.mrsingsangsong.de

    

Schiffenensee ( Schiffenenstausee / Stausee / See / Lac / Lake ) der Saane / Sarine im Kanton

Freiburg in der Schweiz

.

.

.

***************************************************************************************************************

***************************************************************************************************************

 

Schiffenensee

 

***************************************************************************************************************

***************************************************************************************************************

.

.

.

- Lage : Kanton Freiburg in der Schweiz

 

- Zuflüsse : Saane, S.onnaz, H.oriabach

 

- Abflüsse : Saane

 

- Größere Orte am Ufer : B.arberêche, D.üdingen, F.reiburg, G.ranges - P.accot, K.leingurmels,

La S.onnaz

 

- Koordinaten : 46° 51′ 16″ N, 7° 9′ 59″ O

.

.

.

***************************************************************************************************************

Daten zum Bauwerk

***************************************************************************************************************

.

.

.

- Sperrentyp : B.ogenstaumauer

 

- Bauzeit : 1963

 

- Höhe des Absperrbauwerks : 47 m

 

- Höhe über Gewässersohle : 38 m

 

- Höhe der Bauwerkskrone : 532 m

 

- Bauwerksvolumen : 185.000 m³

 

- Kronenlänge : 417 m

 

- Betreiber : Groupe E

.

.

.

***************************************************************************************************************

Daten zum Stausee

***************************************************************************************************************

.

.

.

- Wasseroberfläche bei Vollstau : 4,25 km²

 

- Stauseelänge : 12,7 km

 

- Einzugsgebiet : 1400 km²

 

- Bemessungshochwasser : 1000 m³/s

.

.

.

Der Schiffenensee befindet sich im Schweizer Kanton Freiburg. Die Bezirke See, S.ense

und Saane grenzen an den See. Bei Granges - Paccot überquert die A.utobahn A12 den

Stausee. Ein Kilometer südöstlich befindet sich noch das G.randfey - V.iadukt, eine

Eisenbahnbrücke, die ebenfalls den schmalen See überquert.

.

.

.

***************************************************************************************************************

Geschichte

***************************************************************************************************************

.

.

Der Grundstein für den Bau der Staumauer Schiffenen wurde im Jahre 1959 gelegt. Der

stetig steigende Strombedarf veranlasste die FEW (Freiburgische Elektrizitätswerke, heute

Groupe E), eine Studie über den Bau eines neuen Wasserkraftwerkes an der Saane in Auftrag

zu geben.

.

.

Es wurden zwei Möglichkeiten geprüft:

 

- die Saane im alten Flussbett zu belassen

- die Saane in den M.urtensee umzuleiten

.

.

Eine Umleitung in den M.urtensee hätte Auswirkungen über den Kanton Freiburg hinaus

gehabt. Die FEW waren mit den vorgelegten Projekten nicht glücklich und sie übergaben

einem weiteren Büro den Auftrag, die Studien noch einmal zu überarbeiten. Es wurden

daraufhin verschiedene Möglichkeiten vorgestellt. Die Projekte zeigten folgende Studien:

 

- Zwei Gewichtsmauern in der Gegend P.ensier

- Fünf Bogenmauern bei Schiffenen

 

Die Lösung Schiffenen versprach ein grösseres Staubecken als die restlichen Vorschläge.

Die Vorteile für Schiffenen waren:

 

- Das Elektrizitätswerk konnte am Fusse der Mauer erstellt werden

- Es mussten keine Stollen gebaut werden

- Keine Konflikte mit dem Nachbarn B.ern

- Die FEW konnte den Bau alleine durchführen.

 

Der Entscheid wurde somit für den Bau einer Bogenmauer in Schiffenen gefällt. Der Grosse

Rat des Kantons Freiburg genehmigte das Projekt in seinen Sitzungen vom 20. und 24.

November 1959.

 

1960 waren alle Arbeiten vergeben und es konnte mit dem Bau begonnen werden.

.

.

***************************************************************************************************************

Technische Daten der Staumauer

***************************************************************************************************************

.

.

- Stauvolumen: 65 Mio. m³

.

.

***************************************************************************************************************

Namengebung

***************************************************************************************************************

.

.

Als Bezeichnung für den neuen See waren mindestens 15 Vorschläge im Gespräch. Die

definitive Benennung durch den Freiburger Staatsrat erfolgte 1964 nach einem Gutachten

des Freiburger Germanistik - Professors Eduard Studer.

.

.

.

.

( BeschriebSchiffenensee BeschriebSchiffenenstausee KantonFreiburg KantonFribourg See

Lake Lac Sø Järvi Lago 湖 Stausee reservoir réservoir serbatoio 貯水池 rezervoar zbiornik

reservatório rezervor depósito AlbumStauseeninderSchweiz )

.

.

.

.

***************************************************************************************************************

.

.

Fotografieren des D.ampfz.uges bei G.randvey bei F.reib.urg am Samstag den 01. September 2012

.

.

Mit dem Z.ug von B.ern nach F.reib.urg und weiter mit dem F.ahrr.ad bis zum G.randv.eyv.iadukt

.

.

Mit dem F.ahrr.ad nach F.reib.urg und weiter mit dem Z.ug bis B.ern B.ümpliz S.üd

.

.

***************************************************************************************************************

 

Hurni120901 KantonFreiburg KantonFribourg

 

E - Mail : chrigu.hurni@bluemail.ch

 

***************************************************************************************************************

Letzte Aktualisierung - Ergänzung des Textes : 281221

***************************************************************************************************************

 

NIF

Dates: Thursday June 20 – Saturday June 29, 2019

NEW PROJECT!

FIRST TIME AT JAZZASCONA!

 

From: Switzerland, Spain

Style: Vocal jazz, R&B, Blues

 

Sandro Schneebeli, guitar

Andi Appignani, Hammond

Enrique Parra, vocals & drums

 

Il nuovo trio bluesy e R&B di quel grande talento chiamato Sandro Schneebeli

Chitarrista svizzero fra i più creativi e apprezzati, Sandro Schneebeli è uno di quegli artisti che brilla anche per la sua capacità di proporre sempre nuovi progetti interessanti. Quest’anno Schneebeli si presenta con un nuovo trio assieme al locarnese Andi Appignani all’organo Hammond e al musicista di origini spagnole Enrique Parra, batterista e cantante la cui voce riesce ad evocare persino quella del grande Otis Redding. Il repertorio è blues e r&b, godibilissimo e dal sapore vintage.

 

Le nouveau trio blues et R&B de Sandro Schneebeli

Guitariste suisse parmi les plus créatifs et les plus appréciés, Sandro Schneebeli fait partie de ces artistes qui brillent aussi par leur capacité à proposer toujours d’intéressants nouveaux projets. Cette année Schneebeli se présente avec un nouveau trio avec le locarnais Andi Appignani à l’orgue Hammond et le musicien d’origine espagnole Enrique Parra, batteur et chanteur, dont la voix n’est pas sans rappeler celle du grand Otis Redding. Le répertoire, aux saveurs vintage, est blues et R&B.

 

Das neue Blues- und R&B Trio von Sandro Schneebeli

Einer der kreativsten und geschätztesten Gitarristen der Schweiz, Sandro Schneebeli, überrascht uns immer wieder mit neuen und interessanten Projekten. Dieses Jahr tritt er am JazzAscona mit einem neuen Trio auf. Seine Mitmusiker sind der aus Locarno stammende Andi Appignani an der Hammondorgel und der gebürtige Spanier Enrique Parra am Schlagzeug und als Sänger mit einer Stimme die scheinbar den grossen Otis Redding auferstehen lässt. Das Trio spielt genussvollen, nach Vintage schmeckenden Blues und R&B.

 

Sandro Schneebeli’s new blues and R&B trio

One of the most admired and creative guitarists in Switzerland, Sandro Schneebeli is also known for his innovative drive. Thist year the artist will perform in a trio, alongside Locarno-native Andi Appignani, Hammond organ, and Spanish drummer and singer, Enrique Parra, whose voice evokes the great Otis Redding. Their repertoire is vintage blues and r&b.

 

EXHIBITION

Stefan Sagmeister

THE HAPPY SHOW

MI, MO 10/28/2015, 03/28/2016

MAK-Austrian Museum of Applied Arts / Contemporary Art

In The Happy Show explores Stefan Sagmeister, the grand master of graphic design, the boundaries between art and design, and passes over them. The exhibition documents his ten-year-long study of happiness based on videos, prints, infographics, sculptures and interactive installations. It takes visitors on a journey through the mind of the designer and his attempts to improve one's own happiness, by exercising his mind as others their bodies. The Happy Show, which extends over corridors, stairways and showrooms of the MAK and also includes the "gaps" of the museum is, after 2002, Sagmeister's second exhibition at the MAK. In handwritten comments on walls, railings and in the restrooms of the museum Sagmeister explains his thoughts and motives on the shown projects. These personal notes he supplements by social science data of the psychologists Daniel Gilbert, Steven Pinker and Jonathan Haidt, of the anthropologist Donald Symons and important historians (male and female ones) to put his experiments with the psyche and typography in a larger context. The inspiring presentation shows the experiences of the designer during a three-month experiment with meditation, cognitive therapy and mood-altering drugs.

 

AUSSTELLUNG

STEFAN SAGMEISTER

THE HAPPY SHOW

MI, 28.10.2015–MO, 28.03.2016

MAK-ÖSTERREICHISCHES MUSEUM FÜR ANGEWANDTE KUNST / GEGENWARTSKUNST

In The Happy Show lotet Stefan Sagmeister, der Großmeister des Grafikdesigns, die Grenzen zwischen Kunst und Design aus und überschreitet sie. Die Ausstellung dokumentiert seine zehn Jahre andauernde Untersuchung des Glücks anhand von Videos, Drucken, Infografiken, Skulpturen und interaktiven Installationen. Sie führt die BesucherInnen auf eine Reise durch die Gedankenwelt des Designers und seine Versuche, das eigene Glück zu steigern, indem er seinen Geist trainiert wie andere ihren Körper. The Happy Show, die sich über Gänge, Treppen und Ausstellungsräume des MAK erstreckt und auch die „Zwischenräume“ des Museums einbezieht, ist nach 2002 Sagmeisters zweite Ausstellung im MAK. In handschriftlichen Kommentaren an Wänden, Geländern und in den Toilettenräumen des Museums erläutert Sagmeister seine Gedanken und Beweggründe zu den gezeigten Projekten. Diese persönlichen Notizen ergänzt er durch sozialwissenschaftliche Daten der Psychologen Daniel Gilbert, Steven Pinker und Jonathan Haidt, des Anthropologen Donald Symons und bedeutender HistorikerInnen, um seine Experimente mit Psyche und Typografie in einen größeren Kontext setzen. Die inspirierende Präsentation zeigt die Erfahrungen des Designers während eines dreimonatigen Experiments mit Meditation, kognitiver Therapie und stimmungsändernden Medikamenten.

www.mak.at/programm/ausstellungen?set-ad=y&event_id=1...

kine hat mit dem Projekt "Energiesparen schon im Kindergarten" an der Ideen Inititive Zukunft von dm teilgenommen. Bei der Kassieraktion haben Vertreter der Projekte im dm-Markt kassiert, der Umsatz kommt den Projekten zu Gute.

EXHIBITION

Stefan Sagmeister

THE HAPPY SHOW

MI, MO 10/28/2015, 03/28/2016

MAK-Austrian Museum of Applied Arts / Contemporary Art

In The Happy Show explores Stefan Sagmeister, the grand master of graphic design, the boundaries between art and design, and passes over them. The exhibition documents his ten-year-long study of happiness based on videos, prints, infographics, sculptures and interactive installations. It takes visitors on a journey through the mind of the designer and his attempts to improve one's own happiness, by exercising his mind as others their bodies. The Happy Show, which extends over corridors, stairways and showrooms of the MAK and also includes the "gaps" of the museum is, after 2002, Sagmeister's second exhibition at the MAK. In handwritten comments on walls, railings and in the restrooms of the museum Sagmeister explains his thoughts and motives on the shown projects. These personal notes he supplements by social science data of the psychologists Daniel Gilbert, Steven Pinker and Jonathan Haidt, of the anthropologist Donald Symons and important historians (male and female ones) to put his experiments with the psyche and typography in a larger context. The inspiring presentation shows the experiences of the designer during a three-month experiment with meditation, cognitive therapy and mood-altering drugs.

 

AUSSTELLUNG

STEFAN SAGMEISTER

THE HAPPY SHOW

MI, 28.10.2015–MO, 28.03.2016

MAK-ÖSTERREICHISCHES MUSEUM FÜR ANGEWANDTE KUNST / GEGENWARTSKUNST

In The Happy Show lotet Stefan Sagmeister, der Großmeister des Grafikdesigns, die Grenzen zwischen Kunst und Design aus und überschreitet sie. Die Ausstellung dokumentiert seine zehn Jahre andauernde Untersuchung des Glücks anhand von Videos, Drucken, Infografiken, Skulpturen und interaktiven Installationen. Sie führt die BesucherInnen auf eine Reise durch die Gedankenwelt des Designers und seine Versuche, das eigene Glück zu steigern, indem er seinen Geist trainiert wie andere ihren Körper. The Happy Show, die sich über Gänge, Treppen und Ausstellungsräume des MAK erstreckt und auch die „Zwischenräume“ des Museums einbezieht, ist nach 2002 Sagmeisters zweite Ausstellung im MAK. In handschriftlichen Kommentaren an Wänden, Geländern und in den Toilettenräumen des Museums erläutert Sagmeister seine Gedanken und Beweggründe zu den gezeigten Projekten. Diese persönlichen Notizen ergänzt er durch sozialwissenschaftliche Daten der Psychologen Daniel Gilbert, Steven Pinker und Jonathan Haidt, des Anthropologen Donald Symons und bedeutender HistorikerInnen, um seine Experimente mit Psyche und Typografie in einen größeren Kontext setzen. Die inspirierende Präsentation zeigt die Erfahrungen des Designers während eines dreimonatigen Experiments mit Meditation, kognitiver Therapie und stimmungsändernden Medikamenten.

www.mak.at/programm/ausstellungen?set-ad=y&event_id=1...

Dates: Thursday June 20 – Saturday June 29, 2019

NEW PROJECT!

FIRST TIME AT JAZZASCONA!

 

From: Switzerland, Spain

Style: Vocal jazz, R&B, Blues

 

Sandro Schneebeli, guitar

Andi Appignani, Hammond

Enrique Parra, vocals & drums

 

Il nuovo trio bluesy e R&B di quel grande talento chiamato Sandro Schneebeli

Chitarrista svizzero fra i più creativi e apprezzati, Sandro Schneebeli è uno di quegli artisti che brilla anche per la sua capacità di proporre sempre nuovi progetti interessanti. Quest’anno Schneebeli si presenta con un nuovo trio assieme al locarnese Andi Appignani all’organo Hammond e al musicista di origini spagnole Enrique Parra, batterista e cantante la cui voce riesce ad evocare persino quella del grande Otis Redding. Il repertorio è blues e r&b, godibilissimo e dal sapore vintage.

 

Le nouveau trio blues et R&B de Sandro Schneebeli

Guitariste suisse parmi les plus créatifs et les plus appréciés, Sandro Schneebeli fait partie de ces artistes qui brillent aussi par leur capacité à proposer toujours d’intéressants nouveaux projets. Cette année Schneebeli se présente avec un nouveau trio avec le locarnais Andi Appignani à l’orgue Hammond et le musicien d’origine espagnole Enrique Parra, batteur et chanteur, dont la voix n’est pas sans rappeler celle du grand Otis Redding. Le répertoire, aux saveurs vintage, est blues et R&B.

 

Das neue Blues- und R&B Trio von Sandro Schneebeli

Einer der kreativsten und geschätztesten Gitarristen der Schweiz, Sandro Schneebeli, überrascht uns immer wieder mit neuen und interessanten Projekten. Dieses Jahr tritt er am JazzAscona mit einem neuen Trio auf. Seine Mitmusiker sind der aus Locarno stammende Andi Appignani an der Hammondorgel und der gebürtige Spanier Enrique Parra am Schlagzeug und als Sänger mit einer Stimme die scheinbar den grossen Otis Redding auferstehen lässt. Das Trio spielt genussvollen, nach Vintage schmeckenden Blues und R&B.

 

Sandro Schneebeli’s new blues and R&B trio

One of the most admired and creative guitarists in Switzerland, Sandro Schneebeli is also known for his innovative drive. Thist year the artist will perform in a trio, alongside Locarno-native Andi Appignani, Hammond organ, and Spanish drummer and singer, Enrique Parra, whose voice evokes the great Otis Redding. Their repertoire is vintage blues and r&b.

 

Dates: Thursday June 20 – Saturday June 29, 2019

NEW PROJECT!

FIRST TIME AT JAZZASCONA!

 

From: Switzerland, Spain

Style: Vocal jazz, R&B, Blues

 

Sandro Schneebeli, guitar

Andi Appignani, Hammond

Enrique Parra, vocals & drums

 

Il nuovo trio bluesy e R&B di quel grande talento chiamato Sandro Schneebeli

Chitarrista svizzero fra i più creativi e apprezzati, Sandro Schneebeli è uno di quegli artisti che brilla anche per la sua capacità di proporre sempre nuovi progetti interessanti. Quest’anno Schneebeli si presenta con un nuovo trio assieme al locarnese Andi Appignani all’organo Hammond e al musicista di origini spagnole Enrique Parra, batterista e cantante la cui voce riesce ad evocare persino quella del grande Otis Redding. Il repertorio è blues e r&b, godibilissimo e dal sapore vintage.

 

Le nouveau trio blues et R&B de Sandro Schneebeli

Guitariste suisse parmi les plus créatifs et les plus appréciés, Sandro Schneebeli fait partie de ces artistes qui brillent aussi par leur capacité à proposer toujours d’intéressants nouveaux projets. Cette année Schneebeli se présente avec un nouveau trio avec le locarnais Andi Appignani à l’orgue Hammond et le musicien d’origine espagnole Enrique Parra, batteur et chanteur, dont la voix n’est pas sans rappeler celle du grand Otis Redding. Le répertoire, aux saveurs vintage, est blues et R&B.

 

Das neue Blues- und R&B Trio von Sandro Schneebeli

Einer der kreativsten und geschätztesten Gitarristen der Schweiz, Sandro Schneebeli, überrascht uns immer wieder mit neuen und interessanten Projekten. Dieses Jahr tritt er am JazzAscona mit einem neuen Trio auf. Seine Mitmusiker sind der aus Locarno stammende Andi Appignani an der Hammondorgel und der gebürtige Spanier Enrique Parra am Schlagzeug und als Sänger mit einer Stimme die scheinbar den grossen Otis Redding auferstehen lässt. Das Trio spielt genussvollen, nach Vintage schmeckenden Blues und R&B.

 

Sandro Schneebeli’s new blues and R&B trio

One of the most admired and creative guitarists in Switzerland, Sandro Schneebeli is also known for his innovative drive. Thist year the artist will perform in a trio, alongside Locarno-native Andi Appignani, Hammond organ, and Spanish drummer and singer, Enrique Parra, whose voice evokes the great Otis Redding. Their repertoire is vintage blues and r&b.

 

Dates: Thursday June 20 – Saturday June 29, 2019

NEW PROJECT!

FIRST TIME AT JAZZASCONA!

 

From: Switzerland, Spain

Style: Vocal jazz, R&B, Blues

 

Sandro Schneebeli, guitar

Andi Appignani, Hammond

Enrique Parra, vocals & drums

 

Il nuovo trio bluesy e R&B di quel grande talento chiamato Sandro Schneebeli

Chitarrista svizzero fra i più creativi e apprezzati, Sandro Schneebeli è uno di quegli artisti che brilla anche per la sua capacità di proporre sempre nuovi progetti interessanti. Quest’anno Schneebeli si presenta con un nuovo trio assieme al locarnese Andi Appignani all’organo Hammond e al musicista di origini spagnole Enrique Parra, batterista e cantante la cui voce riesce ad evocare persino quella del grande Otis Redding. Il repertorio è blues e r&b, godibilissimo e dal sapore vintage.

 

Le nouveau trio blues et R&B de Sandro Schneebeli

Guitariste suisse parmi les plus créatifs et les plus appréciés, Sandro Schneebeli fait partie de ces artistes qui brillent aussi par leur capacité à proposer toujours d’intéressants nouveaux projets. Cette année Schneebeli se présente avec un nouveau trio avec le locarnais Andi Appignani à l’orgue Hammond et le musicien d’origine espagnole Enrique Parra, batteur et chanteur, dont la voix n’est pas sans rappeler celle du grand Otis Redding. Le répertoire, aux saveurs vintage, est blues et R&B.

 

Das neue Blues- und R&B Trio von Sandro Schneebeli

Einer der kreativsten und geschätztesten Gitarristen der Schweiz, Sandro Schneebeli, überrascht uns immer wieder mit neuen und interessanten Projekten. Dieses Jahr tritt er am JazzAscona mit einem neuen Trio auf. Seine Mitmusiker sind der aus Locarno stammende Andi Appignani an der Hammondorgel und der gebürtige Spanier Enrique Parra am Schlagzeug und als Sänger mit einer Stimme die scheinbar den grossen Otis Redding auferstehen lässt. Das Trio spielt genussvollen, nach Vintage schmeckenden Blues und R&B.

 

Sandro Schneebeli’s new blues and R&B trio

One of the most admired and creative guitarists in Switzerland, Sandro Schneebeli is also known for his innovative drive. Thist year the artist will perform in a trio, alongside Locarno-native Andi Appignani, Hammond organ, and Spanish drummer and singer, Enrique Parra, whose voice evokes the great Otis Redding. Their repertoire is vintage blues and r&b.

 

(for English scroll down)

 

Ute Lemper präsentierte ihre große Autobiografie „Die Zeitreisende. Zwischen Gestern und Morgen“. Moderation: Peter Twiehaus. Eine Veranstaltung von Literatur LIVE in Kooperation mit dem Gräfe und Unzer Verlag und der Thalia Buchhandlung im Pfefferberg Theater (Schönhauser Allee 176, 10119 Berlin), 08. Juni 2023

 

Ute Lemper - Sängerin, Schauspielerin, Tänzerin, Künstlerin. Zu ihrem 60. Geburtstag erlaubt die Grande Dame des Chansons einen überraschenden persönlichen Einblick in ihr Leben vor und hinter dem Vorhang.

 

Lemper erzählt von den Anfängen ihres Berufes, ihren großen und kleinen Erfolgen, ihren vielen aufregenden Projekten, ihrer langen Karriere im ständigen Konflikt mit ihrer wichtigsten Rolle als Mutter von vier Kindern.

 

Sie berichtet von den wichtigen künstlerischen Begegnungen in ihrem Leben und reflektiert die parallelen zeitgeschichtlichen Ereignisse der sich rapide wandelnden Welt - die literarische Zeitreise einer außergewöhnlichen Frau, ein beeindruckendes Dokument unserer Zeitgeschichte - sensibel erzählt voller Leidenschaft und Elan.

 

Ute Lemper studierte Schauspiel am renommierten Wiener Max Reinhardt Seminar. Mit ihren Rollen in den Musicals „Cats“ und „Cabaret“ wurde sie berühmt, später wurde sie für ihre Kurt-Weill-Chansonabende gefeiert. Anfang der neunziger Jahre zog sie nach New York und wurde am Broadway zum Weltstar. Sie spielte in zahlreichen Filmen mit. Heute lebt sie mit ihrer Familie in Manhattan und steht regelmäßig in Deutschland auf der Bühne.

 

„Die Zeitreisende“ erschien im Juni 2023 im Gräfe und Unzer Verlag; 240 Seiten.

________________________________________________

 

Book premiere Ute Lemper "The Time Traveler. Between Yesterday and Tomorrow"

 

Ute Lemper presented her great autobiography "The Time Traveler. Between Yesterday and Tomorrow". Moderation: Peter Twiehaus. An event by Literatur LIVE in cooperation with Gräfe und Unzer Verlag and Thalia Buchhandlung at Pfefferberg Theater (Schönhauser Allee 176, 10119 Berlin), June 8, 2023

 

Ute Lemper - singer, actress, dancer, artist. On her 60th birthday, the grande dame of chanson provides a surprising personal insight into her life in front of and behind the curtain.

 

Lemper talks about the beginnings of her career, her major and minor successes, her many exciting projects, her long career in constant conflict with her most important role as a mother of four children.

 

She reports on the important artistic encounters in her life and reflects on the parallel historical events of the rapidly changing world - the literary journey through time of an extraordinary woman, an impressive document of our contemporary history - sensitively told with passion and verve.

 

Ute Lemper studied acting at the renowned Max Reinhardt Seminar in Vienna. She became famous with her roles in the musicals "Cats" and "Cabaret" and was later celebrated for her Kurt Weill chanson evenings. In the early 1990s, she moved to New York and became a world star on Broadway. She has appeared in numerous films. Today she lives with her family in Manhattan and regularly appears on stage in Germany.

 

"Die Zeitreisende" was published in June 2023 by Gräfe und Unzer publisher; 240 pages.

  

EXHIBITION

Stefan Sagmeister

THE HAPPY SHOW

MI, MO 10/28/2015, 03/28/2016

MAK-Austrian Museum of Applied Arts / Contemporary Art

In The Happy Show explores Stefan Sagmeister, the grand master of graphic design, the boundaries between art and design, and passes over them. The exhibition documents his ten-year-long study of happiness based on videos, prints, infographics, sculptures and interactive installations. It takes visitors on a journey through the mind of the designer and his attempts to improve one's own happiness, by exercising his mind as others their bodies. The Happy Show, which extends over corridors, stairways and showrooms of the MAK and also includes the "gaps" of the museum is, after 2002, Sagmeister's second exhibition at the MAK. In handwritten comments on walls, railings and in the restrooms of the museum Sagmeister explains his thoughts and motives on the shown projects. These personal notes he supplements by social science data of the psychologists Daniel Gilbert, Steven Pinker and Jonathan Haidt, of the anthropologist Donald Symons and important historians (male and female ones) to put his experiments with the psyche and typography in a larger context. The inspiring presentation shows the experiences of the designer during a three-month experiment with meditation, cognitive therapy and mood-altering drugs.

 

AUSSTELLUNG

STEFAN SAGMEISTER

THE HAPPY SHOW

MI, 28.10.2015–MO, 28.03.2016

MAK-ÖSTERREICHISCHES MUSEUM FÜR ANGEWANDTE KUNST / GEGENWARTSKUNST

In The Happy Show lotet Stefan Sagmeister, der Großmeister des Grafikdesigns, die Grenzen zwischen Kunst und Design aus und überschreitet sie. Die Ausstellung dokumentiert seine zehn Jahre andauernde Untersuchung des Glücks anhand von Videos, Drucken, Infografiken, Skulpturen und interaktiven Installationen. Sie führt die BesucherInnen auf eine Reise durch die Gedankenwelt des Designers und seine Versuche, das eigene Glück zu steigern, indem er seinen Geist trainiert wie andere ihren Körper. The Happy Show, die sich über Gänge, Treppen und Ausstellungsräume des MAK erstreckt und auch die „Zwischenräume“ des Museums einbezieht, ist nach 2002 Sagmeisters zweite Ausstellung im MAK. In handschriftlichen Kommentaren an Wänden, Geländern und in den Toilettenräumen des Museums erläutert Sagmeister seine Gedanken und Beweggründe zu den gezeigten Projekten. Diese persönlichen Notizen ergänzt er durch sozialwissenschaftliche Daten der Psychologen Daniel Gilbert, Steven Pinker und Jonathan Haidt, des Anthropologen Donald Symons und bedeutender HistorikerInnen, um seine Experimente mit Psyche und Typografie in einen größeren Kontext setzen. Die inspirierende Präsentation zeigt die Erfahrungen des Designers während eines dreimonatigen Experiments mit Meditation, kognitiver Therapie und stimmungsändernden Medikamenten.

www.mak.at/programm/ausstellungen?set-ad=y&event_id=1...

EXHIBITION

Stefan Sagmeister

THE HAPPY SHOW

MI, MO 10/28/2015, 03/28/2016

MAK-Austrian Museum of Applied Arts / Contemporary Art

In The Happy Show explores Stefan Sagmeister, the grand master of graphic design, the boundaries between art and design, and passes over them. The exhibition documents his ten-year-long study of happiness based on videos, prints, infographics, sculptures and interactive installations. It takes visitors on a journey through the mind of the designer and his attempts to improve one's own happiness, by exercising his mind as others their bodies. The Happy Show, which extends over corridors, stairways and showrooms of the MAK and also includes the "gaps" of the museum is, after 2002, Sagmeister's second exhibition at the MAK. In handwritten comments on walls, railings and in the restrooms of the museum Sagmeister explains his thoughts and motives on the shown projects. These personal notes he supplements by social science data of the psychologists Daniel Gilbert, Steven Pinker and Jonathan Haidt, of the anthropologist Donald Symons and important historians (male and female ones) to put his experiments with the psyche and typography in a larger context. The inspiring presentation shows the experiences of the designer during a three-month experiment with meditation, cognitive therapy and mood-altering drugs.

 

AUSSTELLUNG

STEFAN SAGMEISTER

THE HAPPY SHOW

MI, 28.10.2015–MO, 28.03.2016

MAK-ÖSTERREICHISCHES MUSEUM FÜR ANGEWANDTE KUNST / GEGENWARTSKUNST

In The Happy Show lotet Stefan Sagmeister, der Großmeister des Grafikdesigns, die Grenzen zwischen Kunst und Design aus und überschreitet sie. Die Ausstellung dokumentiert seine zehn Jahre andauernde Untersuchung des Glücks anhand von Videos, Drucken, Infografiken, Skulpturen und interaktiven Installationen. Sie führt die BesucherInnen auf eine Reise durch die Gedankenwelt des Designers und seine Versuche, das eigene Glück zu steigern, indem er seinen Geist trainiert wie andere ihren Körper. The Happy Show, die sich über Gänge, Treppen und Ausstellungsräume des MAK erstreckt und auch die „Zwischenräume“ des Museums einbezieht, ist nach 2002 Sagmeisters zweite Ausstellung im MAK. In handschriftlichen Kommentaren an Wänden, Geländern und in den Toilettenräumen des Museums erläutert Sagmeister seine Gedanken und Beweggründe zu den gezeigten Projekten. Diese persönlichen Notizen ergänzt er durch sozialwissenschaftliche Daten der Psychologen Daniel Gilbert, Steven Pinker und Jonathan Haidt, des Anthropologen Donald Symons und bedeutender HistorikerInnen, um seine Experimente mit Psyche und Typografie in einen größeren Kontext setzen. Die inspirierende Präsentation zeigt die Erfahrungen des Designers während eines dreimonatigen Experiments mit Meditation, kognitiver Therapie und stimmungsändernden Medikamenten.

www.mak.at/programm/ausstellungen?set-ad=y&event_id=1...

EXHIBITION

Stefan Sagmeister

THE HAPPY SHOW

MI, MO 10/28/2015, 03/28/2016

MAK-Austrian Museum of Applied Arts / Contemporary Art

In The Happy Show explores Stefan Sagmeister, the grand master of graphic design, the boundaries between art and design, and passes over them. The exhibition documents his ten-year-long study of happiness based on videos, prints, infographics, sculptures and interactive installations. It takes visitors on a journey through the mind of the designer and his attempts to improve one's own happiness, by exercising his mind as others their bodies. The Happy Show, which extends over corridors, stairways and showrooms of the MAK and also includes the "gaps" of the museum is, after 2002, Sagmeister's second exhibition at the MAK. In handwritten comments on walls, railings and in the restrooms of the museum Sagmeister explains his thoughts and motives on the shown projects. These personal notes he supplements by social science data of the psychologists Daniel Gilbert, Steven Pinker and Jonathan Haidt, of the anthropologist Donald Symons and important historians (male and female ones) to put his experiments with the psyche and typography in a larger context. The inspiring presentation shows the experiences of the designer during a three-month experiment with meditation, cognitive therapy and mood-altering drugs.

 

AUSSTELLUNG

STEFAN SAGMEISTER

THE HAPPY SHOW

MI, 28.10.2015–MO, 28.03.2016

MAK-ÖSTERREICHISCHES MUSEUM FÜR ANGEWANDTE KUNST / GEGENWARTSKUNST

In The Happy Show lotet Stefan Sagmeister, der Großmeister des Grafikdesigns, die Grenzen zwischen Kunst und Design aus und überschreitet sie. Die Ausstellung dokumentiert seine zehn Jahre andauernde Untersuchung des Glücks anhand von Videos, Drucken, Infografiken, Skulpturen und interaktiven Installationen. Sie führt die BesucherInnen auf eine Reise durch die Gedankenwelt des Designers und seine Versuche, das eigene Glück zu steigern, indem er seinen Geist trainiert wie andere ihren Körper. The Happy Show, die sich über Gänge, Treppen und Ausstellungsräume des MAK erstreckt und auch die „Zwischenräume“ des Museums einbezieht, ist nach 2002 Sagmeisters zweite Ausstellung im MAK. In handschriftlichen Kommentaren an Wänden, Geländern und in den Toilettenräumen des Museums erläutert Sagmeister seine Gedanken und Beweggründe zu den gezeigten Projekten. Diese persönlichen Notizen ergänzt er durch sozialwissenschaftliche Daten der Psychologen Daniel Gilbert, Steven Pinker und Jonathan Haidt, des Anthropologen Donald Symons und bedeutender HistorikerInnen, um seine Experimente mit Psyche und Typografie in einen größeren Kontext setzen. Die inspirierende Präsentation zeigt die Erfahrungen des Designers während eines dreimonatigen Experiments mit Meditation, kognitiver Therapie und stimmungsändernden Medikamenten.

www.mak.at/programm/ausstellungen?set-ad=y&event_id=1...

kine hat mit dem Projekt "Energiesparen schon im Kindergarten" an der Ideen Inititive Zukunft von dm teilgenommen. Bei der Kassieraktion haben Vertreter der Projekte im dm-Markt kassiert, der Umsatz kommt den Projekten zu Gute.

Zu den eingereichten Projekten de E-Bike Awards 2014 zählt „e-mobility Rügen“. Angela Merkel besuchte den E-Bike Award Teilnehmer am 16. Mai 2014.

 

Foto: Gobax/Silent-E

 

Zum Artikel: extraenergy.org/main.php?language=de&category=&su...

Zu den eingereichten Projekten de E-Bike Awards 2014 zählt „e-mobility Rügen“. Angela Merkel besuchte den E-Bike Award Teilnehmer am 16. Mai 2014.

 

Foto: Gobax/Silent-E

 

Zum Artikel: extraenergy.org/main.php?language=de&category=&su...

Bilder der Preisverleihung vom 16. November 2013 (Fotos: Daniel Kunz) Alle infos zu den Award-Projekten: www.youngcaritas.ch/award/was-ist-der-youngcaritas-award/...

Bilder der Preisverleihung vom 16. November 2013 (Fotos: Daniel Kunz) Alle infos zu den Award-Projekten: www.youngcaritas.ch/award/was-ist-der-youngcaritas-award/...

The excellent engineering services provided by Doka Algérie to impressive projects like this liquefied-gas tank ensured swift construction progress.

 

Doka Algérie konnte mit herausragenden Ingenieursleistungen bei beeindruckenden Projekten wie diesem Flüssigkeitstank für einen zügigen Baufortschritt sorgen.

ALLAT one | Marketing Flat | Social Media, Video, Sales, Brand und Image Kampagnen, Design von Logo und exklusiven Momenten, Emotionalen Botschaften in komplexen Projekten in der Online plus Offline Welt - be part of

Bilder der Preisverleihung vom 16. November 2013 (Fotos: Daniel Kunz) Alle infos zu den Award-Projekten: www.youngcaritas.ch/award/was-ist-der-youngcaritas-award/...

The Burj al Salam was just one of many high-rise projects that Doka Gulf supplied with high-performing climbing, wall and floor-slab formwork.

 

Der Bury al Salam war eines von vielen Highrise-Projekten, das Doka Gulf mit leistungsstarker Kletter, Wand- und Deckenschalung belieferte.

Von 48 StartUp Projekten den ersten Platz geholt! Mit unserem location based game subfuge

Bilder der Preisverleihung vom 16. November 2013 (Fotos: Daniel Kunz) Alle infos zu den Award-Projekten: www.youngcaritas.ch/award/was-ist-der-youngcaritas-award/...

Bilder der Preisverleihung vom 16. November 2013 (Fotos: Daniel Kunz) Alle infos zu den Award-Projekten: www.youngcaritas.ch/award/was-ist-der-youngcaritas-award/...

kine hat mit dem Projekt "Energiesparen schon im Kindergarten" an der Ideen Inititive Zukunft von dm teilgenommen. Bei der Kassieraktion haben Vertreter der Projekte im dm-Markt kassiert, der Umsatz kommt den Projekten zu Gute.

EXHIBITION

Stefan Sagmeister

THE HAPPY SHOW

MI, MO 10/28/2015, 03/28/2016

MAK-Austrian Museum of Applied Arts / Contemporary Art

In The Happy Show explores Stefan Sagmeister, the grand master of graphic design, the boundaries between art and design, and passes over them. The exhibition documents his ten-year-long study of happiness based on videos, prints, infographics, sculptures and interactive installations. It takes visitors on a journey through the mind of the designer and his attempts to improve one's own happiness, by exercising his mind as others their bodies. The Happy Show, which extends over corridors, stairways and showrooms of the MAK and also includes the "gaps" of the museum is, after 2002, Sagmeister's second exhibition at the MAK. In handwritten comments on walls, railings and in the restrooms of the museum Sagmeister explains his thoughts and motives on the shown projects. These personal notes he supplements by social science data of the psychologists Daniel Gilbert, Steven Pinker and Jonathan Haidt, of the anthropologist Donald Symons and important historians (male and female ones) to put his experiments with the psyche and typography in a larger context. The inspiring presentation shows the experiences of the designer during a three-month experiment with meditation, cognitive therapy and mood-altering drugs.

 

AUSSTELLUNG

STEFAN SAGMEISTER

THE HAPPY SHOW

MI, 28.10.2015–MO, 28.03.2016

MAK-ÖSTERREICHISCHES MUSEUM FÜR ANGEWANDTE KUNST / GEGENWARTSKUNST

In The Happy Show lotet Stefan Sagmeister, der Großmeister des Grafikdesigns, die Grenzen zwischen Kunst und Design aus und überschreitet sie. Die Ausstellung dokumentiert seine zehn Jahre andauernde Untersuchung des Glücks anhand von Videos, Drucken, Infografiken, Skulpturen und interaktiven Installationen. Sie führt die BesucherInnen auf eine Reise durch die Gedankenwelt des Designers und seine Versuche, das eigene Glück zu steigern, indem er seinen Geist trainiert wie andere ihren Körper. The Happy Show, die sich über Gänge, Treppen und Ausstellungsräume des MAK erstreckt und auch die „Zwischenräume“ des Museums einbezieht, ist nach 2002 Sagmeisters zweite Ausstellung im MAK. In handschriftlichen Kommentaren an Wänden, Geländern und in den Toilettenräumen des Museums erläutert Sagmeister seine Gedanken und Beweggründe zu den gezeigten Projekten. Diese persönlichen Notizen ergänzt er durch sozialwissenschaftliche Daten der Psychologen Daniel Gilbert, Steven Pinker und Jonathan Haidt, des Anthropologen Donald Symons und bedeutender HistorikerInnen, um seine Experimente mit Psyche und Typografie in einen größeren Kontext setzen. Die inspirierende Präsentation zeigt die Erfahrungen des Designers während eines dreimonatigen Experiments mit Meditation, kognitiver Therapie und stimmungsändernden Medikamenten.

www.mak.at/programm/ausstellungen?set-ad=y&event_id=1...

Bilder der Preisverleihung vom 16. November 2013 (Fotos: Daniel Kunz) Alle infos zu den Award-Projekten: www.youngcaritas.ch/award/was-ist-der-youngcaritas-award/...

kine hat mit dem Projekt "Energiesparen schon im Kindergarten" an der Ideen Inititive Zukunft von dm teilgenommen. Bei der Kassieraktion haben Vertreter der Projekte im dm-Markt kassiert, der Umsatz kommt den Projekten zu Gute.

Space technology transfer, to customers worldwide

 

International Convention on the use of outer space as well as the Charter of the United Nations in the peace, in accordance with the relevant provisions of international conventions, the global number of projects related to the transfer of space technology. Transfer for the world, those who have a certain economic strength and technological capability of industrial and commercial enterprises, R & D units can apply for transfer and the transferee. Technology projects listed were all inventions, may apply for international patents after. Technical project a high-end cutting-edge technology, related technologies within a certain time confidential category. Patented formula provides transfer class technical drawings, countries in the world patent text templates available. Know-how and core technologies. English or other languages ​​in electronic and paper version of each. Generally based International Science and Technology General English language. Transfer need the signing of a technology transfer agreement or contract. Technical entry fee: $ 1.25 million contract after the signing of the agreement or after the delivery of technology transfer, 35% -45% margin delivery, all the balance paid after three months. Trading currencies in US dollars or other common international currency. Taxes handled in accordance with relevant regulations. Any breach caused by the other party no reason to compensate losses of 55% -78% of the total value of technology projects, special cases listed, the two sides can agree otherwise related provisions shall not be paid. Technology projects for peaceful purposes should not be in violation of the relevant provisions of the United Nations and the peaceful uses of outer regulations. Specific transfer fee may be appropriate preferential transferor our best. Transfer to provide technical advisory services, technical consulting fees of $ 550,000 for individual major projects of $ 1.55 million. After the transfer of technology ownership belongs to the transferee, the subsequent patent being fully attributed to the transferee, the transferor have no quarrel. Transfer agreement or contract in English, French, Russian and other languages ​​signed into force after signing. General contact e-mail-based, e-commerce, international courier or fax if necessary. BIS account and notice. Further notice, unless.

 

Contact e-mail:banxin123@gmail.com,fangda337svb125@gmail.com

 

Contact:Fangruid44O7@gmail.com

  

Geneva, Switzerland

  

transfert de technologie spatiale, aux clients du monde entier

 

Convention internationale sur l'utilisation de l'espace, ainsi que la Charte des Nations Unies dans la paix, conformément aux dispositions pertinentes des conventions internationales, le nombre global de projets liés au transfert de la technologie spatiale. Transfert pour le monde, ceux qui ont une certaine force économique et la capacité technologique des entreprises industrielles et commerciales, des unités de R & D peuvent demander le transfert et le cessionnaire. les projets technologiques énumérés étaient toutes les inventions, peuvent demander des brevets internationaux après. projet technique une pointe haut de gamme la technologie, les technologies connexes dans un certain temps la catégorie confidentielle. formule brevetée fournit des dessins techniques de classe de transfert, les pays dans les modèles de texte de brevet mondial disponibles. savoir-faire et technologies de base d'autres langues dans la version électronique et papier de chacun. ou en anglais. généralement . sur la base internationale de la science et de la technologie générale en langue anglaise transfert besoin de la signature d'un accord de transfert de technologie ou d'un contrat d'entrée technique frais :. contrat de 1,25 million $ après la signature de l'accord ou après la livraison du transfert de technologie, 35% livraison de marge -45% , tout le solde payé après trois mois. la négociation de devises en dollars américains ou autre monnaie internationale commune. taxes traitées conformément à la réglementation pertinente. tout manquement causé par l'autre partie aucune raison pour compenser les pertes de 55% -78% de la valeur totale des projets de technologie, des cas particuliers énumérés, les deux parties peuvent convenir des dispositions autrement connexes ne sont pas rémunérés. les projets technologiques à des fins pacifiques ne devraient pas être en violation des dispositions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et les utilisations pacifiques de réglementations externes. frais de transfert spécifique peut être cédant préférentiel approprié de notre mieux. transfert à fournir des services consultatifs techniques, les frais de consultation technique de $ 550,000 pour les grands projets individuels de 1,55 million $. Après le transfert de propriété de la technologie appartient au cessionnaire, le brevet ultérieur étant entièrement attribué au cessionnaire , le cédant a aucune querelle. transfert accord ou contrat en anglais, français, russe et d'autres langues signé en vigueur après la signature. Renseignements généraux sur la base e-mail, e-commerce, courrier ou fax international si nécessaire. BIS et compte préavis. En outre avis, à moins.

 

Contact e-mail: banxin123 @ gmail.com, fangda337svb125 @ gmail.com

 

Contact: Fangruid44O7@gmail.com

  

Передача Космические технологии, клиентам по всему миру

 

Международная конвенция об использовании космического пространства, а также Устава Организации Объединенных Наций, в мире, в соответствии с соответствующими положениями международных конвенций, глобального ряда проектов, связанных с передачей космической техники. Трансфер для мира, те, которые имеют определенную экономическую мощь и технологические возможности промышленных и коммерческих предприятий, подразделений R & D могут применяться для передачи и правопреемника. проекты технологии перечислены были все изобретения, могут применяться для международных патентов после. Технический проект высокого класса ультрасовременная технологии, соответствующие технологии в течение определенного времени конфиденциальной категории. Патентованная формула обеспечивает технические чертежи класса передачи, страны в мире патент текстовых шаблонов, доступных. ноу-хау и основные технологии. английский или другие языки в электронном и бумажном варианте каждого из них. Вообще . на базе Международного научно-технического Общий английский язык перевод нужно подписание соглашения о передаче технологии или на договорной плату Техническое :. въездной контракта $ 1,25 млн после подписания договора или после доставки трансфера технологий, 35% -45% маржа доставки , все остаток выплачивается через три месяца. Торговые валюты в долларах США или другой единой международной валюты. Налоги обработаны в соответствии с соответствующими правилами. Любое нарушение, вызванное другой стороной никаких причин, чтобы компенсировать потери 55% -78% от общей стоимости технологических проектов, специальные случаи, перечисленные, обе стороны могут прийти к согласию в противном случае соответствующие положения не должны быть оплачены. Технологические проекты в мирных целях не должно быть в нарушение соответствующих положений Организации Объединенных Наций и мирного использования внешних правил. Удельная плата за перевод может быть целесообразным льготное поклажедатель наше самое лучшее. Перенесите оказывать технические консультационные услуги, технические консультационные сборы в размере $ 550 000 для отдельных крупных проектов $ 1,55 млн. После того, как передача права собственности технологии принадлежит к правопреемнику, последующий заявка на патент была в полной мере отнести к приобретателю , поклажедатель не ссорились. Перенесите соглашение или договор на английском, французском, русском и других языках подписали в силу после его подписания. Общий контактный адрес электронной почты на основе, электронной коммерции, международного курьера или по факсу, если это необходимо. счет BIS и не извещение. Далее обратите внимание, если.

 

Как связаться по электронной почте: banxin123 @ gmail.com, fangda337svb125 @ gmail.com

 

Контактное лицо: Fangruid44O7@gmail.com

  

Женева, Швейцария

  

Weltraumtechnologietransfer, um Kunden in aller Welt

 

Internationale Übereinkommen über die Nutzung des Weltraums sowie der Charta der Vereinten Nationen in den Frieden, die im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der internationalen Übereinkommen, die weltweite Anzahl von Projekten auf den Transfer von Raumfahrttechnik zusammen. Bringen Sie für die Welt, diejenigen, die eine gewisse wirtschaftliche Stärke haben und die technologischen Möglichkeiten von industriellen und kommerziellen Unternehmen, F & E-Einheiten können für die Übertragung und den Erwerber gelten. Technologieprojekte aufgeführt waren alle Erfindungen, nachdem für internationale Patente gelten. Technische Projekt ein High-End-Spitzen Technologie, verwandte Technologien innerhalb einer bestimmten Zeit vertrauliche Kategorie. die patentierte Formel Transfer Klasse technische Zeichnungen, Länder in der Welt Patenttextvorlagen zur Verfügung. das Know-how und Kerntechnologien. Englisch oder anderen Sprachen in elektronischer und Papierversion von jedem zur Verfügung stellt. im Allgemeinen . ansässigen international Science and Technology Englischsprachübertragung benötigen die Unterzeichnung eines Technologietransfer-Vereinbarung oder Vertragsgebühr Technische Eintrag :. $ 1.250.000 Vertrag nach der Unterzeichnung des Vertrags oder nach der Lieferung von Technologietransfer, 35% -45% Marge Lieferung , die ganze Bilanz nach drei Monaten. der Handel mit Devisen in US-Dollar oder andere gemeinsame internationale Währung bezahlt. behandelt Steuern in Übereinstimmung mit den einschlägigen Vorschriften. Gibt es von der anderen Partei keinen Grund zu kompensieren Verluste von 55% -78% des Gesamtwerts verursacht Verletzung von Technologieprojekten aufgeführten Sonderfällen können die beiden Seiten sind sich einig anderweitig damit zusammenhängenden Bestimmungen nicht bezahlt werden. Technologieprojekte für friedliche Zwecke nicht unter Verstoß gegen die einschlägigen Bestimmungen der Vereinten Nationen und der friedlichen Nutzung der äußeren Vorschriften. Spezifische Ablösesumme sein sollte sein kann, unsere besten geeignete Vorzugstragenden. technische Beratung bieten Transfer, technische Beratungskosten von $ 550.000 für einzelne Großprojekte von $ 1.550.000. nach dem Transfer von Technologie Eigentum auf den Erwerber gehört, wobei das nachfolgende Patent vollständig auf den Erwerber zurück , der Veräußerer keinen Streit haben. Abtretungsvertrag oder Vertrag in Englisch, Französisch, Russisch und andere Sprachen unterzeichnet in Kraft nach der Unterzeichnung. Allgemeine Kontakt-E-Mail-basierte E-Commerce, internationale Kurier oder Fax, falls erforderlich. BIS-Konto und Bekanntmachung. Weitere Mitteilung, es sei denn.

 

Kontakt E-Mail: banxin123 @ gmail.com, fangda337svb125 @ gmail.com

 

Kontakt: Fangruid44O7@gmail.com

  

Genf, Schweiz

 

transferencia de tecnología espacial, a los clientes en todo el mundo

 

Convención Internacional sobre la utilización del espacio ultraterrestre, así como la Carta de las Naciones Unidas en la paz, de conformidad con las disposiciones pertinentes de los convenios internacionales, el número total de proyectos relacionados con la transferencia de la tecnología espacial. Transfer para el mundo, los que tienen una cierta fuerza económica y la capacidad tecnológica de las empresas industriales y comerciales, unidades de I + D pueden solicitar la transferencia y el cesionario. proyectos de tecnología de la lista eran todas las invenciones, pueden solicitar patentes internacionales después. proyecto técnico de última generación de alta gama la tecnología, las tecnologías relacionadas dentro de un cierto tiempo de la categoría confidencial. fórmula patentada proporciona dibujos técnicos de clase, la transferencia de los países en las plantillas de texto patente mundial disponibles. know-how y tecnologías básicas. inglés u otros idiomas en versión electrónica y en papel de cada uno. en general . transferencia idioma Internacional de Ciencia y tecnología Inglés general basada necesita la firma de un acuerdo de transferencia de tecnología o contrato de cuota de entrada técnica :. contrato de $ 1.25 millones de dólares tras la firma del acuerdo o después de la entrega de la transferencia de tecnología, el 35% -45% de margen de entrega , todo el saldo pagado después de tres meses. el mercado de divisas en dólares estadounidenses u otra moneda internacional común. impuestos manipulados de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Cualquier incumplimiento causado por la otra parte hay razón para compensar las pérdidas de 55% -78% del valor total de proyectos de tecnología, los casos especiales que se enumeran, las dos partes se ponen de acuerdo, no se pagarán disposiciones de otra manera relacionados. proyectos de tecnología con fines pacíficos no deben estar en violación de las disposiciones pertinentes de las Naciones Unidas y los usos pacíficos de regulaciones externas. tasa de transferencia específica puede ser cedente preferente adecuado lo mejor posible. Transfer para proporcionar servicios de asesoramiento técnico, honorarios de consultoría técnica de $ 550.000 grandes proyectos individuales de $ 1.55 millones de dólares. Después de la transferencia de propiedad de la tecnología pertenece al cesionario, la patente posterior está totalmente atribuye al cesionario , el cedente tiene nada en contra. Transfer acuerdo o contrato de Inglés, francés, ruso y otros idiomas firmado en vigor después de la firma., el comercio electrónico de contacto general de correo basados ​​en correo, mensajería o fax internacional si es necesario. BPI y cuenta previo aviso. Las notificaciones futuras, a menos.

 

Correo electrónico de contacto: banxin123 @ gmail.com, fangda337svb125 @ gmail.com

 

Contacto: Fangruid44O7@gmail.com

  

Ginebra, Suiza

  

世界中のお客様への宇宙技術移転、

 

国際条約、宇宙技術の移転に関連したプロジェクトのグローバルな数の関連規定に従い、宇宙空間だけでなく、安心して国連憲章の使用に関する国際条約は、世界のためにそれらを転送します誰が一定の経済力と産業および商業企業の技術力を持って、R&Dユニットは、転送および譲受人を申請することができます。技術プロジェクトリストされたすべての発明、後に国際特許を申請することができます。技術的なプロジェクトハイエンドの最先端技術、特許取得済みの式が使用可能な世界特許テキストテンプレートで転送クラスの技術的な図面、国を提供して機密カテゴリ。一定時間内に関連する技術。一般ノウハウとコア技術。英語または各電子と紙のバージョンで他の言語。 。ベースの国際科学技術全般英語の転送は、技術移転契約または契約のテクニカル入場料:.契約の締結後、または技術移転の配信後に$ 1.25百万の契約を締結、35%-45%のマージンの配信を必要とします、3ヶ月後に支払われるすべてのバランス。取引通貨米ドルまたは他の一般的な国際通貨インチの関連法規に従って処理税。任意の違反は、他の当事者によって合計値の55%-78%の損失を補償する理由が発生することはありません技術プロジェクト、記載された特別な例、双方が支払われないものとそうでない場合は、関連規定に同意することができます。平和目的のための技術プロジェクトは、国連と外側規制の平和利用の関連規定に違反してはならない。具体的な振込手数料適切な優先譲渡最善をすることができる。技術的な助言サービス、$ 1.55百万ドルの個々の主要なプロジェクトのための$ 55万技術コンサルティング料を提供するために転送します。技術の所有権の移転は、譲受人に属した後、後続の特許は完全に譲受人に帰属されています、譲渡は一切けんかを持っていません。英語、フランス語契約または契約を転送し、ロシアおよび他の言語が必要な場合。一般的な連絡先の電子メールベース、電子商取引、国際宅配便またはファックスに署名した後力に署名した。BISアカウントをと予告。さらに、通知、しない限り。

 

連絡先電子メール:banxin123 @ gmail.com、fangda337svb125 @ gmail.com

 

連絡先:Fangruid44O7@gmail.com

  

ジュネーブ、スイス

  

trasferimento di tecnologia spaziale, a clienti in tutto il mondo

 

Convenzione internazionale sulla uso dello spazio esterno, nonché la Carta delle Nazioni Unite nella pace, in conformità alle pertinenti norme delle convenzioni internazionali, il numero globale di progetti relativi al trasferimento di tecnologia spaziale. Di trasferimento per il mondo, quelli che hanno una certa forza economica e la capacità tecnologica delle imprese industriali e commerciali, unità di R & S può applicare per il trasferimento e il cessionario. progetti tecnologici elencati erano tutte le invenzioni, possono applicare per brevetti internazionali dopo. progetto tecnico un high-end all'avanguardia la tecnologia, tecnologie legate entro un certo periodo di tempo categoria riservate. formula brevettata offre disegni tecnici di classe trasferimento, paesi nei modelli di testo brevetto mondiale disponibili. know-how e tecnologie di base. inglese o altre lingue in versione elettronica e carta di ogni. Generalmente . a base internazionale di scienza e tecnologia generale della lingua inglese transfer bisogno della firma di un accordo di trasferimento di tecnologia o di un contratto quota di iscrizione tecnico :. $ 1,25 milioni dollari contratto dopo la firma del contratto o dopo la consegna del trasferimento tecnologico, il 35% -45% di consegna del margine , tutto il saldo versato dopo tre mesi. valute di negoziazione in dollari USA o altra valuta internazionale comune. Tasse trattati in conformità con le normative in materia. Qualsiasi violazione causata dalla controparte alcun motivo per compensare le perdite del 55% -78% del valore totale di progetti tecnologici, casi particolari elencati, le due parti possono concordano disposizioni altrimenti connessi non sono versate. progetti di tecnologia per scopi pacifici non dovrebbero essere in violazione delle disposizioni pertinenti delle Nazioni Unite e degli usi pacifici regolamenti esterni. Riscatto specifico può essere opportuno cedente preferenziale del nostro meglio. trasferimento a fornire servizi di consulenza tecnica, spese di consulenza tecnica di $ 550.000 per i singoli grandi progetti di $ 1.55 milioni di dollari. Dopo il trasferimento della proprietà di tecnologia appartiene al cessionario, il successivo brevetto pienamente attribuito al cessionario , il cedente non hanno litigio. Trasferimento accordo o contratto in inglese, francese, russo e altre lingue firmato in vigore dopo la firma. Contatto generale e-mail-based, e-commerce, corriere internazionale o fax, se necessario. conto BIS e preavviso. a nuovo avviso, a meno che non.

 

Contatto e-mail: banxin123 @ gmail.com, fangda337svb125 @ gmail.com

 

Contatto: Fangruid44O7@gmail.com

  

N.s.t research institute/Space Technology Company.

 

Ginevra, Svizzera

 

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

the era of Mars and the universe

Mars technology research and development, a number of cutting-edge technology projects for the Mars global technology transfer and technological cooperation, wholeheartedly welcome the global aerospace community, the business community go hand in hand, also welcomed the technical and trade cooperation, both enterprises, regardless of research institutes, regardless of national institutions or individuals, private people, etc., can exchange and cooperation, share information. Those who are interested in aerospace universe Mars experts moon or any people can be. The main mechanism for the transfer of technology has potential economic strength and technological organizations, businesses, research institutions, are generally not the general public.

  

:Special multi-purpose anti-radiation suit 50 million dollars

Aerospace Medical Emergency cabin 1.5 billion dollars

Multi-purpose intelligent life support system 10 billion dollars

Mars truck 300 million dollars

Aerospace / Water Planet synthesis 1.2 billion dollars

Cutting-edge aerospace technology transfer 50 million dollars of new rocket radiation material 10 billion dollars against drugs microgravity $ 2 billion contact: Fangda337svb125@gmail.com,banxin123 @ gmail.com, fangruid44o7@gmail.com,mdin.jshmith @ gmail.com technology entry fee / technical margin of 1 million dollars , signed on demand/ardess:Geneva

 

Mars technology research and development, a number of cutting-edge technology projects for the Mars global technology transfer and technological cooperation, wholeheartedly welcome the global aerospace community, the business community go hand in hand, also welcomed the technical and trade cooperation, both enterprises, regardless of research institutes, regardless of national institutions or individuals, private people, etc., can exchange and cooperation, share information. Those who are interested in aerospace universe Mars experts moon or any people can be. The main mechanism for the transfer of technology has potential economic strength and technological organizations, businesses, research institutions, are generally not the general public. Interested please contact e-mail contact. Provide patent technology transfer class style drawings, technical entry fee of $ 12O million, or 15 --- 25% deposit technology, technology signed

  

Fangruida-Марс technologyEye Бога, пассажирского Зевса - эпоха Марса и Вселенной

Марс исследования и разработки технологий, ряд технологических проектов передовых для передачи Марс глобальной технологии и технологическому сотрудничеству, искренне приветствуем глобального аэрокосмического сообщества, бизнес-сообщества идут рука об руку, также приветствовал техническое и торговое сотрудничество, оба предприятия, независимо от научно-исследовательских институтов, независимо от национальных учреждений или отдельных лиц, частных лиц и т.д., могут обмениваться и сотрудничество, обмениваться информацией. Те, кто заинтересован в авиационно-космической вселенной Марс эксперты Луны или любые люди могут быть. Основным механизмом передачи технологии имеет потенциальную экономическую мощь и технологические организации, деловые круги, научно-исследовательские институты, как правило, не широкой общественности.

  

: Специальный многоцелевой анти-радиационный костюм 50 миллионов долларов

Аэрокосмический салон неотложной медицинской помощи в 1,5 миллиарда долларов

Многоцелевой разумная жизнь система поддержки 10 миллиардов долларов

Марс грузовик 300 миллионов долларов

Aerospace / Вода Планета синтез 1,2 миллиарда долларов

Ультрасовременный аэрокосмических технологий передачи 50 миллионов долларов новой ракеты радиационного материала 10 миллиардов долларов против наркотиков микрогравитации $ 2 млрд контакт: Fangda337svb125 @ gmail.com, banxin123 @ gmail.com, fangruid44o7 @ gmail.com, mdin.jshmith @ gmail.com Стартовый взнос технологии / технический запас 1 млн долларов, подписанный по требованию / ardess: Женева

 

Марс исследования и разработки технологий, ряд технологических проектов передовых для передачи Марс глобальной технологии и технологическому сотрудничеству, искренне приветствуем глобального аэрокосмического сообщества, бизнес-сообщества идут рука об руку, также приветствовал техническое и торговое сотрудничество, оба предприятия, независимо от научно-исследовательских институтов, независимо от национальных учреждений или отдельных лиц, частных лиц и т.д., могут обмениваться и сотрудничество, обмениваться информацией. Те, кто заинтересован в авиационно-космической вселенной Марс эксперты Луны или любые люди могут быть. Основным механизмом передачи технологии имеет потенциальную экономическую мощь и технологические организации, деловые круги, научно-исследовательские институты, как правило, не широкой общественности. Интересуюсь, пожалуйста, свяжитесь по электронной почте контакт. Обеспечение патентной технологии чертежи стиль класса перевод, технический взнос в размере $ 12O млн, или 15 --- технологии депозита 25%, технологии подписали

 

Н. является исследование .T институт / космической техники компании.

  

Fangruida-Mars technologyEye de Dieu, passager Zeus - l'ère de Mars et de l'univers

la recherche technologique Mars et le développement, un certain nombre de projets de technologie de pointe pour le transfert de la technologie mondiale Mars et la coopération technologique, se félicitent de la communauté mondiale de l'aérospatiale, les milieux d'affaires vont de pair, a également salué la coopération technique et le commerce, les deux entreprises, quels que soient les instituts de recherche, indépendamment des institutions nationales ou des particuliers, des personnes privées, etc., peuvent échanger et de la coopération, de partager des informations. Ceux qui sont intéressés dans l'univers aéronautique Mars experts lune ou des gens peuvent être. Le principal mécanisme pour le transfert de technologie a la force du potentiel économique et des organisations technologiques, les entreprises, les institutions de recherche, ne sont généralement pas le grand public.

  

: multi-usages anti-rayonnement spécial costume 50 millions de dollars

Aéronautique médicale d'urgence cabine 1,5 milliards de dollars

Multi-usages système intelligent soutien de la vie de 10 milliards de dollars

camions Mars 300 millions de dollars

Aéronautique / Eau Planète synthèse 1,2 milliards de dollars

Pointe de la technologie aérospatiale de transfert de 50 millions de dollars de nouveau matériel de rayonnement de la fusée 10 milliards de dollars contre la drogue microgravité 2 milliards $ contacter: Fangda337svb125 @ gmail.com, banxin123 @ gmail.com, fangruid44o7 @ gmail.com, mdin.jshmith @ gmail.com frais d'entrée de technologie / marge technique de 1 million de dollars, signé à la demande / Ardess: Genève

 

la recherche technologique Mars et le développement, un certain nombre de projets de technologie de pointe pour le transfert de la technologie mondiale Mars et la coopération technologique, se félicitent de la communauté mondiale de l'aérospatiale, les milieux d'affaires vont de pair, a également salué la coopération technique et le commerce, les deux entreprises, quels que soient les instituts de recherche, indépendamment des institutions nationales ou des particuliers, des personnes privées, etc., peuvent échanger et de la coopération, de partager des informations. Ceux qui sont intéressés dans l'univers aéronautique Mars experts lune ou des gens peuvent être. Le principal mécanisme pour le transfert de technologie a la force du potentiel économique et des organisations technologiques, les entreprises, les institutions de recherche, ne sont généralement pas le grand public. Intéressé s'il vous plaît contacter e-mail de contact. Fournir la technologie de brevet dessins de style de classe de transfert, les frais d'entrée technique de 12O millions $, ou 15 --- technologie de dépôt de 25%, de la technologie signé

  

Fangruida-Mars technologyEye de Dios, pasajero Zeus - la era de Marte y el universo

Marte la investigación y el desarrollo de la tecnología, una serie de proyectos de tecnología de vanguardia para la transferencia de Marte global de tecnología y la cooperación tecnológica, de todo corazón la bienvenida a la comunidad mundial aeroespacial, ir la mano de la comunidad de negocios en la mano, también dio la bienvenida a la cooperación técnica y comercial, tanto de las empresas, independientemente de los institutos de investigación, con independencia de las instituciones nacionales o particulares, personas privadas, etc., pueden intercambiar y cooperación, compartir información. Aquellos que estén interesados ​​en el universo aeroespacial Marte expertos luna o alguna gente puede ser. El principal mecanismo para la transferencia de tecnología tiene el potencial fuerza económica y organizaciones tecnológicas, empresas, instituciones de investigación, en general, no son el público en general.

  

: Traje de 50 millones de dólares Especial polivalente anti-radiación

cabina de 1,5 mil millones de dólares Aeroespacial Medicina de Emergencia

sistema de usos múltiples de soporte de vida inteligente 10 mil millones de dólares

camiones Marte 300 millones de dólares

Aeroespaciales / planeta de agua de síntesis de 1,2 mil millones de dólares

Vanguardista tecnología aeroespacial transferencia de 50 millones de dólares de nuevo material de radiación cohete 10 mil millones de dólares contra las drogas microgravedad $ 2 mil millones de contacto: Fangda337svb125 @ gmail.com, banxin123 @ gmail.com, fangruid44o7 @ gmail.com, mdin.jshmith @ gmail.com La tecnología cuota de entrada / margen técnico de 1 millón de dólares, firmado en la demanda / ardess: Ginebra

 

Marte la investigación y el desarrollo de la tecnología, una serie de proyectos de tecnología de vanguardia para la transferencia de Marte global de tecnología y la cooperación tecnológica, de todo corazón la bienvenida a la comunidad mundial aeroespacial, ir la mano de la comunidad de negocios en la mano, también dio la bienvenida a la cooperación técnica y comercial, tanto de las empresas, independientemente de los institutos de investigación, con independencia de las instituciones nacionales o particulares, personas privadas, etc., pueden intercambiar y cooperación, compartir información. Aquellos que estén interesados ​​en el universo aeroespacial Marte expertos luna o alguna gente puede ser. El principal mecanismo para la transferencia de tecnología tiene el potencial fuerza económica y organizaciones tecnológicas, empresas, instituciones de investigación, en general, no son el público en general. Interesado por favor póngase en contacto con el contacto de correo electrónico. Proporcionar tecnología de la patente dibujos de estilo de clase, la transferencia de derechos de inscripción técnica de $ 12O millones de dólares, o 15 --- tecnología de depósito del 25%, la tecnología de firma

N. est la recherche .T société de technologie / institut de l'espace.

  

神、乗客ゼウスのFangruida-火星technologyEye - 火星と宇宙の時代

火星技術の研究開発、火星グローバルな技術移転や技術協力のための最先端技術プロジェクトの数は、心をこめてグローバルな航空宇宙コミュニティを歓迎し、ビジネスコミュニティが手をつないで行く、また、両方の企業の技術貿易協力を歓迎し、かかわらず、研究機関の関係なく、などの国家機関や個人、民間人、の、交流と協力、情報を共有することができます。航空宇宙宇宙火星の専門家の月または任意の人に興味がある人は、することができます。技術移転のための主要なメカニズムは、一般的に一般市民ではなく、潜在的な経済力と技術団体、企業、研究機関があります。

  

:特別多目的抗放射線スーツ50万ドル

航空宇宙医学緊急キャビン15億ドル

多目的知的生命支援システム10億ドル

火星トラック3億ドル

航空宇宙/水の惑星合成12億ドル

最先端の航空宇宙技術の新しいロケット放射材料の50万ドル転送薬微小重力に対する100億ドル$ 2億接触:Fangda337svb125 @ gmail.com、banxin123 @ gmail.com、fangruid44o7 @ gmail.com、mdin.jshmith @ gmail.com技術の入場料/オンデマンド/ ardessに署名した100万ドルの技術的な余裕、:ジュネーブ

 

火星技術の研究開発、火星グローバルな技術移転や技術協力のための最先端技術プロジェクトの数は、心をこめてグローバルな航空宇宙コミュニティを歓迎し、ビジネスコミュニティが手をつないで行く、また、両方の企業の技術貿易協力を歓迎し、かかわらず、研究機関の関係なく、などの国家機関や個人、民間人、の、交流と協力、情報を共有することができます。航空宇宙宇宙火星の専門家の月または任意の人に興味がある人は、することができます。技術移転のための主要なメカニズムは、一般的に一般市民ではなく、潜在的な経済力と技術団体、企業、研究機関があります。興味がある電子メールの連絡先までご連絡ください。特許技術移転のクラススタイル図面、$ 120万ドル、または15 --- 25%の預金技術の技術的な入場料を提供し、技術が署名しました

 

EXHIBITION

Stefan Sagmeister

THE HAPPY SHOW

MI, MO 10/28/2015, 03/28/2016

MAK-Austrian Museum of Applied Arts / Contemporary Art

In The Happy Show explores Stefan Sagmeister, the grand master of graphic design, the boundaries between art and design, and passes over them. The exhibition documents his ten-year-long study of happiness based on videos, prints, infographics, sculptures and interactive installations. It takes visitors on a journey through the mind of the designer and his attempts to improve one's own happiness, by exercising his mind as others their bodies. The Happy Show, which extends over corridors, stairways and showrooms of the MAK and also includes the "gaps" of the museum is, after 2002, Sagmeister's second exhibition at the MAK. In handwritten comments on walls, railings and in the restrooms of the museum Sagmeister explains his thoughts and motives on the shown projects. These personal notes he supplements by social science data of the psychologists Daniel Gilbert, Steven Pinker and Jonathan Haidt, of the anthropologist Donald Symons and important historians (male and female ones) to put his experiments with the psyche and typography in a larger context. The inspiring presentation shows the experiences of the designer during a three-month experiment with meditation, cognitive therapy and mood-altering drugs.

 

AUSSTELLUNG

STEFAN SAGMEISTER

THE HAPPY SHOW

MI, 28.10.2015–MO, 28.03.2016

MAK-ÖSTERREICHISCHES MUSEUM FÜR ANGEWANDTE KUNST / GEGENWARTSKUNST

In The Happy Show lotet Stefan Sagmeister, der Großmeister des Grafikdesigns, die Grenzen zwischen Kunst und Design aus und überschreitet sie. Die Ausstellung dokumentiert seine zehn Jahre andauernde Untersuchung des Glücks anhand von Videos, Drucken, Infografiken, Skulpturen und interaktiven Installationen. Sie führt die BesucherInnen auf eine Reise durch die Gedankenwelt des Designers und seine Versuche, das eigene Glück zu steigern, indem er seinen Geist trainiert wie andere ihren Körper. The Happy Show, die sich über Gänge, Treppen und Ausstellungsräume des MAK erstreckt und auch die „Zwischenräume“ des Museums einbezieht, ist nach 2002 Sagmeisters zweite Ausstellung im MAK. In handschriftlichen Kommentaren an Wänden, Geländern und in den Toilettenräumen des Museums erläutert Sagmeister seine Gedanken und Beweggründe zu den gezeigten Projekten. Diese persönlichen Notizen ergänzt er durch sozialwissenschaftliche Daten der Psychologen Daniel Gilbert, Steven Pinker und Jonathan Haidt, des Anthropologen Donald Symons und bedeutender HistorikerInnen, um seine Experimente mit Psyche und Typografie in einen größeren Kontext setzen. Die inspirierende Präsentation zeigt die Erfahrungen des Designers während eines dreimonatigen Experiments mit Meditation, kognitiver Therapie und stimmungsändernden Medikamenten.

www.mak.at/programm/ausstellungen?set-ad=y&event_id=1...

EXHIBITION

Stefan Sagmeister

THE HAPPY SHOW

MI, MO 10/28/2015, 03/28/2016

MAK-Austrian Museum of Applied Arts / Contemporary Art

In The Happy Show explores Stefan Sagmeister, the grand master of graphic design, the boundaries between art and design, and passes over them. The exhibition documents his ten-year-long study of happiness based on videos, prints, infographics, sculptures and interactive installations. It takes visitors on a journey through the mind of the designer and his attempts to improve one's own happiness, by exercising his mind as others their bodies. The Happy Show, which extends over corridors, stairways and showrooms of the MAK and also includes the "gaps" of the museum is, after 2002, Sagmeister's second exhibition at the MAK. In handwritten comments on walls, railings and in the restrooms of the museum Sagmeister explains his thoughts and motives on the shown projects. These personal notes he supplements by social science data of the psychologists Daniel Gilbert, Steven Pinker and Jonathan Haidt, of the anthropologist Donald Symons and important historians (male and female ones) to put his experiments with the psyche and typography in a larger context. The inspiring presentation shows the experiences of the designer during a three-month experiment with meditation, cognitive therapy and mood-altering drugs.

 

AUSSTELLUNG

STEFAN SAGMEISTER

THE HAPPY SHOW

MI, 28.10.2015–MO, 28.03.2016

MAK-ÖSTERREICHISCHES MUSEUM FÜR ANGEWANDTE KUNST / GEGENWARTSKUNST

In The Happy Show lotet Stefan Sagmeister, der Großmeister des Grafikdesigns, die Grenzen zwischen Kunst und Design aus und überschreitet sie. Die Ausstellung dokumentiert seine zehn Jahre andauernde Untersuchung des Glücks anhand von Videos, Drucken, Infografiken, Skulpturen und interaktiven Installationen. Sie führt die BesucherInnen auf eine Reise durch die Gedankenwelt des Designers und seine Versuche, das eigene Glück zu steigern, indem er seinen Geist trainiert wie andere ihren Körper. The Happy Show, die sich über Gänge, Treppen und Ausstellungsräume des MAK erstreckt und auch die „Zwischenräume“ des Museums einbezieht, ist nach 2002 Sagmeisters zweite Ausstellung im MAK. In handschriftlichen Kommentaren an Wänden, Geländern und in den Toilettenräumen des Museums erläutert Sagmeister seine Gedanken und Beweggründe zu den gezeigten Projekten. Diese persönlichen Notizen ergänzt er durch sozialwissenschaftliche Daten der Psychologen Daniel Gilbert, Steven Pinker und Jonathan Haidt, des Anthropologen Donald Symons und bedeutender HistorikerInnen, um seine Experimente mit Psyche und Typografie in einen größeren Kontext setzen. Die inspirierende Präsentation zeigt die Erfahrungen des Designers während eines dreimonatigen Experiments mit Meditation, kognitiver Therapie und stimmungsändernden Medikamenten.

www.mak.at/programm/ausstellungen?set-ad=y&event_id=1...

150 years Opera house on the Ring

On May 25, 1869, the house was officially opened on the Ring with Mozart's Don Giovanni. An event that not only followed the Viennese public with great excitement, but also attracted great attention outside the borders of the Habsburg Empire. Since then, the Opera house has always been in the spotlight of interest: For 150 years, it has been an internationally important institution and affairs of the Vienna Opera are - as in no other city worldwide - always public affairs.

Of course, Viennese opera history did not begin only 150 years ago - but much earlier. And so the celebrations should not only take place in one day in the house, but span a wide margin and tell the story of the opera in Vienna. At the same time, the Vienna State Opera is approaching this topic from many different angles: a symposium with a high-caliber cast a comprehensive view of (Viennese) music theater from the Baroque period to the present day; two exhibitions (in the House on the Ring and in the Theater Museum) and a series of publications illuminate the history and present of the artistic events of the Vienna Opera; and in a ceremony on the birthday the artists (male and female ones) and the house are honored.

The artistic programming of the season is also dominated by the confrontation with the genre of music theater in all its facets: a premiere - The Willows of Johannes Maria Staud, a contemporary State Opera premiere (Orest of Manfred Trojahn), the premiere of Die Frau ohne Schatten (The Woman without a Shadow) as well as a broad repertoire reflect important landmarks of music theater. With a jubilee CD box, school and online projects, streaming and the involvement of the Federal states, the House on the Ring crosses many borders; and at a jubilee party on Herbert von Karajan Square, the Vienna State Opera opens its doors widely and invites you to join in the celebrations.

Because we do not want to celebrate only the House on the Ring, but the opera in Vienna!

Celebrate with us !

Symposium: History of the Opera in Vienna

Ceremony: May 25, 2019

Anniversary celebration on the square: May 26, 2019

Premiere "The Woman without a Shadow": May 25, 2019

 

150 Jahre Opernhaus am Ring

Am 25. Mai 1869 wurde das Haus am Ring mit Mozarts Don Giovanni feierlich eröffnet. Ein Ereignis, das nicht nur die Wiener Öffentlichkeit mit Spannung verfolgte, sondern das auch außerhalb der Grenzen des Habsburgerreichs große Beachtung fand. Seither ist das Opernhaus stets im Blickpunkt des Interesses gestanden: Seit 150 Jahren ist es eine international wichtige Institution und Angelegenheiten der Wiener Oper sind – wie in keiner anderen Stadt weltweit – immer auch öffentliche Angelegenheiten.

Doch hat die Wiener Operngeschichte natürlich nicht erst vor 150 Jahren begonnen – sondern sehr viel früher. Und so sollen die Feierlichkeiten nicht nur an einem Tag im Haus stattfinden, sondern einen großen Bogen spannen und die Geschichte der Oper in Wien erzählen. Dabei nähert sich die Wiener Staatsoper diesem Thema aus den unterschiedlichsten Richtungen: Ein hochkarätig besetztes Symposium wirft einen umfassenden Blick auf das (Wiener) Musiktheater von der Barockzeit bis zur Gegenwart; zwei Ausstellungen (im Haus am Ring und im Theatermuseum) und eine Reihe von Publikationen beleuchten Historie und Gegenwart des künstlerischen Geschehens der Wiener Oper; und in einem Festakt am Geburtstag werden die Künstlerinnen und Künstler und das Haus gewürdigt.

Auch die künstlerische Programmierung der Spielzeit steht ganz im Zeichen der Auseinandersetzung mit dem Genre Musiktheater in all ihren Facetten: Eine Uraufführung – Die Weiden von Johannes Maria Staud, eine zeitgenössische Staatsopern-Erstaufführung (Orest von Manfred Trojahn), die Premiere von Die Frau ohne Schatten sowie ein breites Repertoire spiegeln wesentliche Wegmarken des Musiktheaters wider. Mit einer Jubiläums-CD-Box, Schul- und online-Projekten, Streaming und der Einbindung der Bundesländer überschreitet das Haus am Ring zahlreiche Grenzen; und bei einem Jubiläumsfest am Herbert-von-Karajan-Platz öffnet die Wiener Staatsoper ihre Tore ganz weit und lädt zum Mitfeiern ein.

Denn feiern wollen wir nicht nur das Haus am Ring, sondern die Oper in Wien!

Feiern Sie mit !

Symposium: Geschichte der Oper in Wien

Festakt: 25. Mai 2019

Jubiläumsfest am Platz: 26. Mai 2019

Premiere "Die Frau Schatten": 25. Mai 2019

www.wiener-staatsoper.at/die-staatsoper/aktuelles/150-jahre/

1 2 ••• 32 33 35 37 38 ••• 55 56