View allAll Photos Tagged Poems
Poèmes en Machine
O fortalecimento da cidadania por meio da poesia. A atividade consiste na produção de poemas em praça pública, a partir do depoimento dos transeuntes. Ao final, o participante é apresentado com uma cópia do texto.
“Only one life, twill soon be past. Only what’s done for Christ will last.”
-MISSIONARY C.T. STUDD
“I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith... The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.” -2 TIMOTHY 4:7,18
#ctstudd #onlyonelife #soonbepast #donechristlast #poem #2timothy4
Doch das Paradies ist verriegelt
und der Cherub hinter uns;
wir müssen die Reise um die Welt machen
und sehen, ob es vielleicht von hinten
irgendwo wieder offen ist.
(Heinrich von Kleist)
Danke an M. für den Text
This is actually an assignment for one of my classes! Make a visual poem and since I'm a huge fan of Alice in Wonderland this assignment basically wrote itself!! :)
i sat down, another istanbul, i thought
more you inside, more with you
its green is more green, its blue is more blue
that, with your hands makes everything more beautiful
erased all the stars from sky
instead your eyes, i put, your eyes
spread your hair over Istanbul
painted everywhere to the color of your lips
now istanbul is bright, that shining
your smell, i made blow from seas
with your beauty i decorated gardens
i made you istanbul, istanbul you
in every street i wrote your poem line by line
now, all the parts of this city tells about you
Brash is a Washington, DC area poet who is a fixture at Artomatic for going to each exhibit and leaving a poem behind for the artist and anyone who visits that artist's exhibition. This photo shows one of Brash's poems that was left behind at an artist's exhibit at Artomatic 2015.
Verses By Rowena Bennett: Vintage Magazine Poem Page (Children's Playmate) 1951
*Appeared In: Children's Playmate, Magazine Issue Vol. 23 No. 4 Sept. 1951 (A.R. Mueller Printing and Lithograph Co.)
ready to shift,
unburden it all,
converting the static into movement,
catalyzing the force
to journey on
5.19.17
[Image Source]
I saw the inscription on this headstone and thought it was quite amusing in a dark, morbid way
It says (for anyone who can't read it properly and translated into modern english to some extent)
In pain and sickness long I laid
My flesh consumed, my lungs decayed
I, like flower, once did bloom
But now lie mouldy in this tomb."
"Lying on the transporting artery of the home,
and slobber for the cat food in traveller's bag."
-- A Footpad