View allAll Photos Tagged Persistence

201/365 ~ Don't let the fear of the time it will take to accomplish something stand in the way of your doing it. The time will pass anyway; we might just as well put that passing time to the best possible use. ~ Earl Nightingale

 

11/15/11 - CORRECTION - I had mis-numbered at Photo 198 - giving two photos in a row the same number. It is now the 319th day of the year and I am just now figuring this out. Anywho ... I don't want to change the copy from that day, and please note that I didn't miss a day, I just double numbered and now I must re-number from photo 199 and up. So even though I took this on the 201st day of the year, I'm going to let it stay - mistakes happen. My numbering may be off, but I still haven't missed a day!!

 

Do you know what day it is? It's day 200 of the year 2011! I know that because as of today, I have taken at least one photo per day and, for the most part, I have posted at least one photo per day.

 

The one thing that sticks with me about this photo journey is my persistence. Some days I'm surprised that I get something taken and I'm happy that I've not let myself down by quitting or settling. Sure, there have been times when I've taken a quick pick of food or a suitcase (by far my least favorite pic), but for the most part, I've been happy with my selections.

 

Tonight is a perfect example of a time when I could have settled. Last night I told Frank, "I should get a picture of the number 200 for my photo of the day tomorrow." "Good idea," he said. Well, guess who drove around and worked all day without picking up the camera? This girl! And then when I got home, I took a picture of Melanie Scott Matteson. Nothing wrong with a picture of your neighbor, right? Well, something was missing so I tried to take a picture of my early blooming mums. The shot was okay ... but just okay was going to cut it. As I went to name the photo, Day 200, my plan for the day came flooding back. Darn it, 8:05 pm on Day 200 and I hadn't taken a picture of 200! So what did I do? I hopped in the car and drove to the driving range where Frank had been practicing this afternoon. Yes, the driving range where there are big yardage signs. I took a few pictures from the fence with my 135mm lens but I just wasn't happy ... had to get closer ... I persevered ... I persisted ... I ran 200 yards out to the sign, hoping the owners wouldn't show up and kick me off the range. Mission accomplished. I got my 200 picture and now I'm posting my 200th consecutive photo of the year 2011. Yay, ME!!

Banner Deluxe toycamera (Diana clone)

Ilford HP5

Semiahmoo Pier, Blaine WA

this squirrel is bound and determined to get to the bird seed !

You may be downtrodden, you may have been blanketed but don't give in. You know the way. Persist.

Persistence Tour 2008 013

 

Copyright Rob Funcken

 

stone clay, soft pastels, alpaca fiber, wood

"There's something perverse about grass: it refuses to grow on your lawn, but thrives in the cracks of your sidewalk." --anon

Persistence Tour, Paris, France

January 20th 2014

 

www.absephotography.com

Follow ABSEPhotography on facebook

Please don't use this photo on websites, blogs or any other media without my explicit permission.

© ABSE Photography - All rights reserved

Mount Moriah Cemetery, Philadelphia

Une heure au musée ...

 

One hour at the museum ...

Piped the output of banner into a python script that sets the LEDs on the piface digital board plugged onto my raspberry pi.

Persistence Tour 2008 013

 

Copyright Rob Funcken

 

Persistence Tour 2008 013

 

Copyright Rob Funcken

 

Somewhere there is water for survival and growth. At Big Beach, Ucluelet, BC

Persistence Tour 2008 013

 

Copyright Rob Funcken

 

We had Thanksgiving dinner at Jeremy and Erin's house in Portland, Oregon. Little Miss Evie is quite the stair climber now.

Designed for beginners and intermediate developers, this book teaches JPA from the ground up with an aim to get the reader up to speed with JPA as quickly as possible. It delves deeply into the core of the JPA, providing a sound understanding of the components that make up the framework and the way they interact with each other.

 

This book uses the learning by doing pattern with a lot of ready-to-use examples. This pattern has proven to be the best approach for learning a new technology. Most [if not all] of the concepts that you will find in this book are demonstrated using well described and easy to understand examples, yet sophisticated enough to demonstrate JPA in a real-world context.

  

This book demonstrates a step-by-step guide to developing Web as well as Enterprise applications [using EJB 3 ] which re-enforces all the learning that takes place throughout the book. It also teaches how to integrate an enterprise application with Struts2. Not only this, the book also introduces EJB 3.1 [a part of Java EE 6] and demonstrates developing a IPA based EIB 3.1 application with the help of Glassfish v3 Prelude.

The painting is a reinterpretation of the work "The Persistence of Memory" by Salvador Dalí, painted by Mário Silva.

 

Dalí's original painting was completed in 1931 and is considered one of the most famous paintings in the world.

 

It is often interpreted as a metaphor for the human condition.

 

Silva's reinterpretation presents some differences in relation to Dalí's original work.

 

In the original painting, the man is falling into a hole in the ground, while in Mário's reinterpretation, he is standing in a field.

 

The man is also dressed differently in the two paintings.

 

In the original painting, he is wearing a white shirt, while in Mário Silva's reinterpretation, he is wearing a brown shirt.

 

Despite these differences, the two paintings share many elements in common.

 

Both paintings feature a melted clock, which is one of Dalí's most famous symbols.

 

Both paintings also feature a barren desert in the background.

 

The painting "The Persistence of Memory" is often interpreted as a metaphor for time and memory.

 

The melting clock symbolizes the passage of time, while the arid desert symbolizes the vastness of memory.

 

The figure of the man falling can be interpreted as a representation of the fragility of human life.

 

Mário's reinterpretation of Dalí's painting can be interpreted in several ways.

 

One possible interpretation is that Silva is exploring the idea that time and memory are subjective concepts.

 

The fact that the man is standing in a field instead of falling into a hole may suggest that Silva believes that time is not linear, but rather fluid.

 

The fact that the man is dressed in a brown shirt instead of a white shirt may suggest that Mário Silva believes memory is unreliable.

 

Another possible interpretation is that Mário is exploring the idea that time and memory are not important.

 

The fact that the melted clock is in the foreground of the painting may suggest that Silva believes that time is not something we should worry about.

 

How much of the arid desert is the only other element in the painting may suggest that Mário Silva believes that memory is not important because everything will be forgotten in the end.

Ultimately, the interpretation of the painting "The Persistence of Memory" is subjective and it is up to the viewer to decide what it means to them.

 

Mário Silva's reinterpretation of Dalí's painting presents some differences in relation to the original work.

 

In the original painting, the man is falling into a hole in the ground, while in Silva's reinterpretation, he is standing in a field.

 

The man is also dressed differently in the two paintings.

 

In the original painting, he is wearing a white shirt, while in Silva's reinterpretation, he is wearing a brown shirt.

 

Despite these differences, the two paintings share many elements in common.

 

Both paintings feature a melted clock, which is one of Dalí's most famous symbols.

 

Both paintings also feature a barren desert in the background.

 

Salvador Dalí's painting "The Persistence of Memory" is an iconic work of art that has been interpreted in many ways.

 

Silva's reinterpretation of the painting presents some differences from the original work, but both paintings share many elements in common.

 

The interpretation of the painting is subjective and it is up to the viewer to decide what it means to them.

 

Text & painting (AI): ©MárioSilva

 

Location: Organ Pipe Cactus National Monument, Arizona USA

 

Yashica-Mat

Lumaxar 80mm F3.5

Fujifilm Neopan Acros 100

The Persistence Of Fun Memories.

 

THE PERSISTENCE OF NATURE IN OUR LIVES

 

Andrew Hudgins

 

You find them in the darker woods

occasionally -- those swollen lumps

of fungus, twisted, moist, and yellow --

but when they show up on the lawn

it's like they tracked me home. In spring

the persistence of nature in our lives

rises from below, drifts from above.

The pollen settles on my skin

and waits for me to bloom, trying

to work green magic on my flesh.

They're indiscriminate, these firs.

They'll mate with anything. A great

green-yellow cloud of pollen sifts

across the house. The waste of it

leaves nothing out -- not even men.

The pollen doesn't care I'm not

a tree. The golden storm descends.

Wind lifts it from the branches, lofts

it in descending arches of need

and search, a grainy yellow haze

that settle over everything

as if it's all the same. I love

the utter waste of pollen, a scum

of it on every pond and puddle.

It rides the ripples and, when they dry,

remains, a line of yellow dust

zigzagging in the shape of waves.

 

One night, perhaps a little drunk,

I stretched out on the porch, watching

the Milky Way. At dawn I woke

to find a man-shape on the hard

wood floor, outlined in pollen -- a sharp

spread-eagle figure drawn there like

the body at a murder scene.

Except for that spot, the whole damn house

glittered green-gold. I wandered out

across the lawn, my bare feet damp

with dew, the wet ground soft, forgiving,

beneath my step. I understood

I am, as much as anyone,

the golden beast who staggers home,

in June, beneath the yearning trees.

One of the upper reaches of Willow Springs Lake.

frank on market street a while back.

 

thanks noremmie for stepping on some toes to change the group name. i hope frank really spells it as "chu"! :-)

Persistence Tour 2008 013

 

Copyright Rob Funcken

Persistence Tour 2008 013

 

Copyright Rob Funcken

 

For the story behind the page: Acrylic, ink, image transfer.

For the story behind this page visit originalbliss.typepad.com/original_bliss/2012/12/persiste...

How to. Keep your iPhone plugged in, power it off, power it on, wait for it to fail. If it doesn't you're done. If it does, repeat.

Y Clonc Mawr 31

Llwybr Arfordir Sir Benfro, Cymru, Rhagfyr 2011

Porthstinian i Draeth Mawr

 

“Beth yw`r ots `da fi i am y Clonc

Mawr? Damwain a hap

Yw fy mod yn ei libart yn byw. So

hwn ar fap”.

O `Hwn`, gan T. H. Parry-Williams

1887-1975

 

Beth yw`r Clonc Mawr? Taith gerdded Gymraeg ar gyfer oedolion sy`n dysgu Cymraeg a`r Cymry sy`n mo`yn eu cefnogi nhw. `Yn ni`n cerdded rhan fach o Lwybr Arfordir Sir Benfro bron bob mis ac yn mynd o dde`r sir i`r gogledd. Cyfle i oedolion sy`n dysgu Cymraeg siarad Cymraeg tu fa`s i`r `stafell ddosbarth, ac mae croeso i ddysgwyr o bob safon. Dechreuon ni yn Llanrhath hynny yw Amroth yn ne Sir Benfro fis Mawrth 2009 a bennwn ni`r Clonc Mawr ar bwys Traeth Poppit yn y gogledd yn 2013, felly cymerith y Clonc Mawr marce pedair mlynedd.

 

~~~~~~~~~~~~~~

 

The Clonc Mawr 31

Pembrokeshire Coast Path, Wales, December 2011

St Justinians to Whitesands

 

“What do I care for the Clonc Mawr?

An accident of fortune

It is that I live in its territory. This is

not on a map”.

From `Hwn` by T. H. Parry-Williams

1887-1975

 

What is the Clonc Mawr? The Clonc Mawr is a walk for adults who are learning Welsh and the Welsh speakers who want to support them. We walk a small part of the Pembrokeshire Coast Path almost every month and we`re walking from Amroth in the south to Poppit in the north. It`s a chance for adults who are learning Welsh to use their Welsh outside the classroom, and adult learners of every level are welcome. We started in Amroth in south Pembrokeshire in March 2009 and we`ll finish the Clonc Mawr near Poppit Sands in the north in 2013, so the Clonc Mawr will take about four years.

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

Y Clonc Mawr

(English version below)

Fel arfer `yn ni`n cwrdd am 10.30 mewn caffi neu 10.45 os nad oes caffi cyfleus a dechrau`r Clonc Mawr am 11.00. `Yn ni`n cael picnic ar y ffordd ag `yn ni`n cyrraedd pen y daith erbyn 3.00. Lifftiau wedyn yn ôl i`r ceir ac i gaffi am glonc a dished. `Yn ni`n aros yn y caffi tan 4.30. Dyma dros bump awr rhwng 10.45 a 4.30 i`r oedolion sy`n dysgu Cymraeg ei siarad hi.

 

Mae`r Cymry`n bwysig ar y Clonc Mawr i gloncan da`r dysgwyr achos trwy siarad Cymraeg â`r Cymry mae`r dysgwyr yn dysgu`r iaith. Fel mae Dafydd Iwan yn dweud yn ei gân enwog*:

 

“I`r Clonc! I`r Clonc!

Dewch Gymry hen ac ifanc.

Dewch i`r Clonc!”

 

So pobol yn dysgu iaith yn y `stafell ddosbarth. Maen nhw`n cael y patrymau sylfaenol yno ond maen nhw`n dysgu siarad yr iaith trwy ei siarad hi â siaradwyr brodorol tu fa`s i`r `stafell ddosbarth. Ar y Clonc Mawr mae`r dysgwyr yn cael y cyfle i ddefnyddio, ymarfer ac ymestyn y patrymau maen nhw wedi dysgu yn y `stafell ddosbarth. Felly mae`r Cymry`n hanfodol i`r broses `ma ac mae`n bwysig iawn i ni gael Cymry ar y Clonc Mawr. A beth mae`r Cymry`n ei wneud ar y Clonc Mawr? Dim ond cerdded `da ni a chloncan `da pawb am y byd a`r betws.

 

`Yn ni`n cerdded dim ond tipyn bach o`r Llwybr Arfordir bob tro achos mae`r pwyslais ar siarad Cymraeg, dim ar gerdded. Mae croeso i`r bobol sy` ddim yn mo`yn cerdded gwrdd â ni yn y caffi am yr awr ola` i gloncan.

 

Am fanylion: Gwglwch `Y Clonc Mawr` neu ffonio 01437 776785.

 

I weld lluniau: www.flickr.com/photos/y_clonc_mawr/sets/

 

Mae sawl Clonc Bach o gwmpas Sir Benfro hefyd. Dyma gyfle i`r oedolion sy`n dysgu Cymraeg gwrdd am ddwy awr mewn caffi neu dafarn i gloncan yn Gymraeg. Mae`r Cymry`n hanfodol yma hefyd. Gallwch chi gael manylion y Cloncie Bach trwy Gwglo: Cloncie Bach.

 

Mae`r gerdd fach isod gan y Cloncfeistr at y Cymry sy`n dod i`r Clonc Mawr a`r Cloncie Bach i gloncan yn Gymraeg `da`r oedolion sy`n dysgu`r iaith:

 

Cymry`r Cloncie

 

Fe gewch chi hwyl a sbri,

Bisgedi, cacenni a dished o fri.

A phan ddewch chi`n llu, pentigili,

I ganol y miri, a`r garw wedi`i dorri,

Fe gewch chi`r fraint, heb sylwi,

O ddod â`ch Cymraeg aton ni.

 

Y Cloncfeistr

 

Dyma englyn gan y Prifardd Idris Reynolds at y bobol sy`n dysgu Cymraeg*.

 

Dysgwr

Mewn gardd a fu yn harddwch – a`i lliwiau

Yn llawer tanbeitiach

Y mae rhosynnau mwyach

Yn bywhau y border bach

Idris Reynolds

 

Dyma englyn gan y Prifardd Ceri Wyn Jones*.

 

Y Clonc Mawr

Am mai hwyl y sgyrsiau mân ar y wâc

yw`r wers orau`n unman,

drwy ddyfal donc a chloncan

mae ail iaith yn cerdded mla`n.

Ceri Wyn Jones

  

A dyma Gân y Cloncie**

And this is the song of the Cloncs

 

Cân y Cloncie

 

Mae`r Dysgwyr wedi gwylltio,

A`u hysbryd sydd ar dân;

Pob tafod wedi tewi,

A`u treiglade`n finiog lân,

A`u treiglade`n finiog lân.

 

I`r Clonc! I`r Clonc!

Dewch ddysgwyr hen ac ifanc,

Dewch i`r Clonc!

 

Hen ddigon o fân siarad,

Dosbarthiadau saff di-ri;

Dim cadw`n dawel dim mwyach,

Defnyddio`n Cymraeg `ŷn ni,

Ie, defnyddio`n Cymraeg `ŷn ni.

 

Cytgan

 

Fe heriwn ni bob tiwtor,

Mwynheuwn ni`r oriau dysg;

Sylfeini`r drefn grynwn ni, ie,

Pan godwn ni ein cri,

Pan godwn ni ein cri.

 

Cytgan

 

Oes `na Gymry yn y Cloncie

I gwblhau y gwaith?

Fe godwn ni i gyd o`n hawddfyd clyd

I gloncan gyda`r iaith,

I gloncan i ben y daith.

 

Cytgan

 

* `Yn ni wedi cael caniatâd Dafydd Iwan i ddefnyddio`r fersiwn `ma gan y

Cloncfeistr o`i gân e a chaniatâd Idris Reynolds a Ceri Wyn Jones i ddefnyddio`u

englynion nhw. Mae`r fersiynau Saesneg gan y Cloncfeistr.

** Y gân wreiddiol `I`r Gad!` gan Hefin Elis. Diolch i Dafydd Iwan am ganiatâd i

ddefnyddio`r gân. Fersiwn `Cân y Cloncie` gan Y Cloncfeistr

 

~~~~~~~~~~~~~~~

 

What is Y Clonc Mawr? `Y` means `the, `Clonc` means `a chat` and `Mawr` means `big`. So `Y Clonc Mawr` means `The Big Chat`.

 

The Clonc Mawr is a walk for adults who are learning Welsh and the Welsh speakers who want to support them. We walk a small part of the Pembrokeshire Coast Path almost every month and we`re walking from Amroth in the south to Poppit in the north. It`s a chance for adults who are learning Welsh to use their Welsh outside the classroom, and adult learners of every level are welcome. We started in Amroth in south Pembrokeshire in March 2009 and we`ll finish the Clonc Mawr near Poppit Sands in the north in 2013, so the Clonc Mawr will take about four years.

 

We usually meet at 10.30 or 10.45 when there isn`t a convenient cafe and start the Clonc Mawr at 11.00. We have a picnic on the way and we reach the end of the walk by 3.00. Lifts then back to the cars and to a cafe for a clonc and a cuppa. We stay in the cafe `til 4.30. This is over five hours between 10.45 and 4.30 for the adults sho are learning Welsh to speak it.

 

Welsh speakers are important on the Clonc Mawr to chat to the adult learners because by speaking Welsh with Welsh speakers the learners learn the language. As Dafydd Iwan says in his famous song*:

 

“To the Clonc! To the Clonc!**

Come Welsh people old and young

Come to the Clonc!”

 

People don`t learn a language in the classroom. They get the basic patterns there but they learn to speak to speak the language by speaking it with native speakers outside the classroom. On the Clonc Mawr the adult learners have the chance to use, practise and extend the patterns they`ve learnt in the classroom. This means that Welsh speakers are essential to the this process and it`s very important for us to have Welsh speakers on the Clonc Mawr. And what do the Welsh speakers do on the Clonc Mawr? Just walk with us and chat to everyone about anything and everything.

 

We only walk a small part of the Cioast Path each time because the emphasis is on speaking Welsh, not on walking. People who don`t want to walk are welcome to meet us in the cafe to chat with us for the last hour.

 

For details: Google `Y Clonc Mawr` or phone 01437 776785.

 

To see photographs:

www.flickr.com/photos/y_clonc_mawr/sets/

 

There are several Clonc Bachs (`Clonc Bach` means `Little Clonc`) around Pembrokeshire as well. This is a chance for the adults who are learning Welsh to meet for an hour or two in a cafe or pub to chat in Welsh. Welsh speakers are essential here as well. You can get details of the Cloncie Bach by Googling: Cloncie Bach.

  

The poem below by the Cloncmaster is to the Welsh speakers who come to the Clonc Mawr and the Cloncie Bach (Little Cloncs) to chat in Welsh with the adult learners:

 

The Welsh people of the Cloncs**

 

You`ll have fun and sport,

Biscuits, cakes and a cuppa of renown.

And when you come as a host, all the way,

Into the merriment, and break the ice,

You`ll have the honour, without noticing,

Of bringing your Welsh to us.

  

This is an englyn by the `Prifardd` Idris Reynolds to the people who are learning Welsh*:

Learner**

In a garden that was prettier – and its

colours

Very much brighter

There are roses once again

Enlivening the dear border

  

This is an englyn by the `Prifardd` Ceri Wyn Jones.

 

The Clonc Mawr**

Because the fun of the small talk on the walk

is the best lesson anywhere,

by persistence and chattering

a second language walks on.

  

* We`ve had permission from Dafydd Iwan to use this version by the Cloncmaster of

his famous song and permission from Idris Reynolds and Ceri Wyn Jones to use

their englyns.

** The English version by the Cloncmaster is of course just a rough translation to give

you an idea of the original.

 

~~~~~~~~~~~~~~~

 

Prif nôd maes Cymraeg i Oedolion yw cynhychru oedolion sy`n gallu, ac yn dewis defnyddio`r Gymraeg trwy ei siarad, darllen a `sgrifennu hi.

 

Canolfan Cymraeg i Oedolion De-Orllewin Cymru

Academi Hywel Teifi

Adeilad Keir Hardie

Prifysgol Abertawe

Parc Singleton

Abertawe

SA2 8PP

Manylion cyrsiau:

Gwefan: www.dysgucymraegdeorllewin.org

E-bost: cymraegioedolion@abertawe.ac.uk

Ffôn: 01792 602070

 

~~~~~~~~~~~~~~~~

 

The main objective of the field of Welsh for Adults is to produce adults who can, and who choose to use Welsh by speaking, reading and writing it.

 

The South West Wales Welsh for Adults Centre

Academi Hywel Teifi

Keir Hardie Building

Swansea University

Singleton Park

Swansea

SA2 8PP

Details of courses:

Website: www.learnwelshsouthwestwales.org

E-mail: www.welshforadults@swansea.ac.uk

Phone: 01792 602070

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

Lluniau o`r Clonc Mawr:

www.flickr.com/photos/y_clonc_mawr/sets/

 

Lluniau o`r Cloncie eraill:

www.flickr.com/photos/50680453@N02/sets/

 

~~~~~~~~~~~~~~

Photographs of the Clonc Mawr:

www.flickr.com/photos/y_clonc_mawr/sets/

 

Photographs of the other Cloncs:

www.flickr.com/photos/50680453@N02/sets/

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

     

6x9 Inch.

Larger upload of my efforts. Probably one of the best pictures I took that holiday... but evidently, developing and processing in the darkroom plays a huge role in completing a photo...

 

Ilford Multigrade Paper

Ilford Multigrade Developer

Ilford Rapid Fixer

&Beckie

A fallen strangler fig re-established in to a healthy tree

It's been about 5 years since I've been to this spot.

 

This tree for whatever reason has been here for who knows how long, weathered by storm but strengthened over time. Our first acquaintance was with my Olympus C-5060 point and shoot, and tonight I felt I raced against time and an eluding sunset just to snap this.

 

This is sad, I need to come up with better stories...

Heddy Honigmann received the Golden Gate Persistence of Vision Award at the San Francisco International Film Festival

 

fest07.sffs.org/awards/heddy_honigmann_pov.php

 

She was interviewed by John Anderson and her film Forever was shown (it also screens on Wed. May 2 at PFA)

 

fest07.sffs.org/films/film_details.php?id=46

 

Forever is about the Père-Lachaise Cemetery is in Paris where Chopin, Oscar Wilde, Jim Morrison, Marcel Proust, Alice B. Toklas, Gertrude Stein and many others are buried.

 

It will be released starting in September

 

frif.com/filmmkr/honig.html

 

Next year there also will be a DVD boxed set of her films.

This nonagonal tato was installed in September 2009. Color has vanished and it is slightly unfolded, still in good condition after a whole year outdoors.

Meanwhile, the recycling point has been relocated on the other side of the esplanade.

At Haukilahti shore in Espoo, on December 7th 2013.

1 2 ••• 27 28 30 32 33 ••• 79 80