View allAll Photos Tagged Modigliani,

At our Modigliani Family Day, families celebrated the striking work of iconic Italian-Jewish artist Amedeo Modigliani with collage portraits, face painting, and the swinging sounds of Jo-Jo and the Pinecones. Photo by: Matthew Carasella.

Amedeo MODIGLIANI

Paul Guillaume, Novo Pilota (détail)

Paris, musée de l'Orangerie

 

莫迪里安尼畫作 「保羅‧吉翁先生肖像」

Amedeo Modigliani - Italian, 1884 - 1920

 

Café Singer, 1917

 

East Building, Ground Level — Gallery 103-A

 

Shown from the knees up, a woman wearing a black dress is painted with areas of mottled color in this vertical painting. The woman’s body faces us, her shoulders sloping steeply down from her elongated neck. She sits with her hands in her lap, and she looks down and to our left. Her peach-colored, long, narrow face comes to a point at her chin, and her cheeks are flushed pink. Her almond-shaped eyes, curved brows, long nose, and closed lips are outlined with gray. Her brown hair is pulled up and back, and short bangs brush her forehead. A gold-colored disk at the point of the dress’s V-neck could be a brooch. Two parallel black lines suggest a chair rail running behind the woman’s elbows. The background is painted with visible strokes of fog gray and moss green above the rail and darker, elephant gray below. The artist signed the upper right corner, “modigliani.”

 

___________________________________________

 

www.nga.gov/about/welcome-to-the-east-building.html

 

The East Building opened in 1978 in response to the changing needs of the National Gallery, mainly to house a growing collection of modern and contemporary art. The building itself is a modern masterpiece. The site's trapezoidal shape prompted architect I.M. Pei's dramatic approach: two interlocking spaces shaped like triangles provide room for a library, galleries, auditoriums, and administrative offices. Inside the ax-blade-like southwest corner, a colorful, 76-foot-long Alexander Calder mobile dominates the sunlight atrium. Visitors can view a dynamic 500-piece collection of photography, paintings, sculpture, works on paper, and media arts in thought-provoking chronological, thematic, and stylistic arrangements.

 

Highlights include galleries devoted to Mark Rothko's giant, glowing canvases; Barnett Newman's 14 stark black, gray, and white canvas paintings from The Stations of the Cross, 1958–1966; and several colorful and whimsical Alexander Calder mobiles and sculptures. You can't miss Katharina Fritsch's Hahn/Cock, 2013, a tall blue rooster that appears to stand guard over the street and federal buildings from the roof terrace, which also offers views of the Capitol. The upper-level gallery showcases modern art from 1910 to 1980, including masterpieces by Constantin Brancusi, Marcel Duchamp, Sam Gilliam, Henri Matisse, Joan Miró, Piet Mondrian, Jackson Pollock, and Andy Warhol. Ground-level galleries are devoted to American art from 1900 to 1950, including pieces by George Bellows, Edward Hopper, Georgia O'Keeffe, Charles Sheeler, and Alfred Stieglitz. The concourse level is reserved for rotating special exhibitions.

 

The East Building Shop is on the concourse level, and the Terrace Café looks out over the atrium from the upper level.

 

www.theguardian.com/culture/2016/oct/03/national-gallery-...

 

"The structure asks for its visitors to gradually make their way up from the bottom, moving from the Gallery’s earliest acquisitions like the paintings of French Post-Impressionist Pierre Bonnard to its contemporary work, such as Janine Antoni’s much fussed over “Lick and Lather,” a series of busts composed of chocolate and soap. The bottom floors offer a more traditional viewing experience: small taupe-colored rooms leading to more small taupe-colored rooms. As one moves upward, however, the spaces open up, offering more dramatic and artful exhibition rooms. The largest single aspect of the I.M. Pei-designed building’s renovation has been the addition of a roof terrace flanked by a reimagination two of the three original “tower” rooms of Pei’s design.

 

On one side is a space dedicated to sculptor Alexander Calder, with gently spinning mobiles of all shapes and sizes delicately cascading from the ceiling. The subtle movements of the fine wire pieces mimic the effect of a slight breeze through wind chimes—it’s both relaxing and slightly mesmerizing, especially when we’re used to art that stands stock still. Delight is a relatively rare emotion to emerge in a museum, making it all the more compelling.

 

But it’s the tower space on the other side—a divided hexagonal room—that caused several visitors to gasp as I surveyed it. On one side of the division (the room you enter from the roof terrace) hang Barnett Newman’s fourteen “Stations of the Cross,” the human-sized renderings of secular suffering and pain conceived in conversation with the Bible story. Entirely black and white, with just a tinge of red in the final painting, the series wraps around the viewer, fully encapsulating you in the small but meaningful differentiations between paintings. Hung as a series, the paintings gain a narrative they might otherwise have lost.

 

The light edging around either side of the room’s division invite the viewer to move from Newman’s chiaroscuric works, which require you to move from painting to painting searching for the scene in each, to a mirror image of that space covered in Mark Rothko’s giant, glowing canvases, which require the viewer to step back and attempt to take in the sight of so much hazy, vivid color all at once. The dichotomy is stark, and yet the paintings all work together somehow, rather than one set repelling the other.

 

With light filtering through the glass ceiling above, the tower room does feel like a crescendo of sorts, but not in the way many museums’ most famous or valuable pieces often do. The room isn’t dedicated to ensuring that visitors snake their way into the belly of the museum, to first be captured and then let out through the gift shop. Instead, it’s a reminder that in a space dedicated to honoring the modern and the contemporary that the evolution of art remains just as integral as any singular Marilyn Monroe by Andy Warhol or Donald Judd aluminum box. There’s still a story in abstract art."

 

www.washingtonian.com/2016/09/28/national-gallery-art-eas...

Modigliani Opera Exhibition,

Liverpool, England

August 2019

Ligabue

Mondovisione Tour

 

Ligabuevoce, chitarra

Federico Poggipollini,

Niccolò Bossini,

Max Cottafavi,

Michael Urbano,

Davide Pezzin,

Luciano Luisi

  

26 marzo 2015 - Modigliani Forum - Livorno

  

follow me on

website | liveshot | tumbler

  

© 2015 sebastiano bongi toma - Ramingo-

All rights reserved

Please don't use photos without my permission

one day i know you're soul, and than i paint you're eyes....

Inspired by Modigliani. Painted by me.

At our Modigliani Family Day, families celebrated the striking work of iconic Italian-Jewish artist Amedeo Modigliani with collage portraits, face painting, and the swinging sounds of Jo-Jo and the Pinecones. Photo by: Matthew Carasella.

ALL PHOTOS WERE TAKEN BY ME/TODAS AS FOTOGRAFIAS FORAM TIRADAS POR MIM

 

89 – PHOTOS OF NUDITY IN MY DATABASE/FOTOS “O NÚ” NA MINHA BASE DE DADOS: 25/57

 

AUTHOR/AUTOR:

MODIGLIANI, AMADEO (1884-1920)

 

NAME OF WORK/NOME DO TRABALHO:

LIELIEGENDER AKT/RECICLING NUDE

 

TECNIQUES/TÉCNICAS:

OIL ON CANVAS/ÓLEO SOBRE TELA

 

YEAR/ANO:

1916

 

DIMENSIONS/DIMENSÕES:

65,5X87CM

 

COUNTRY/PAÍS:

SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA/SVIZRA/SWITZERLAND/SUÍÇA

 

CITY/CIDADE:

ZURICH/ZURIQUE

 

WHERE I TOOK THE PHOTO/ONDE TIREI A FOTO:

KUNSTHAUS/SWITZERLAND NATIONAL MUSEUM OF FINE ARTS/MUSEU NACIONAL DE BELAS ARTES DA SUICA

 

THE YEAR WHEN I TOOK THE PHOTO/ANO QUE TIREI A FOTO:

2024

 

LINK INFO OF THE AUTHOR/LIGAÇÃO PARA O AUTOR:

pt.wikipedia.org/wiki/Amedeo_Modigliani

 

LINK THE WORK/LIGAÇÃO PARA O TRABALHO:

collection.kunsthaus.ch/en/collection/item/586959/

 

LINK TO THE MUSEUM OR OTHER PLACE/LIGAÇÃO PARA O MUSEU OU OUTRO LUGAR:

www.kunsthaus.ch/

 

LINK INFO ABOUT THE PHOTOGRAPHED/INFORMAÇÃO SOBRE O FOTOGRAFADO:

SEM DADOS

 

ALREADY WORKED IN / JÁ TRABALHEI EM:

 

1 – GENERAL COUNT OF WORKS PRESENT IN THE DATABASE/CONTAGEM GERAL DOS TRABALHOS PRESENTES NA BASE DE DADOS – WORKING IN PROGRESS/A SER TRABALHADO

2 – SELF-PORTRAIT PHOTOGRAPHS OF PAINTERS/FOTOS DE AUTORRETRATOS DE PINTORES: 38 WORKS/TRABALHOS.

3 – PAINTERS AND PATRONS OF THE ARTS PHOTOGRAPHS/FOTOS DE PINTORES E PATRONOS DE ARTE: 36 WORKS/TRABALHOS.

4 – PORTRAITS OF THE EUROPEAN ARISTOCRACY. NOBILITY AND ROYALTY/FOTOS DA ARISTOCRACIA, NOBREZA E REALEZA EUROPEIA: 169 WORKS/TRABALHOS.

5 – PORTRAITS OF IDENTIFIED PEOPLE/RETRATOS DE PESSOAS IDENTIFICADAS: 46 WORKS/TRABALHOS

6 – FIGURATIVE ART/ARTE FIGURATIVA: 39 WORKS/TRABALHOS.

7 – PEOPLE’S MISCELLANEOUS PROFESSIONS/PROFISSÕES DIVERSAS: 16 WORKS/TRABALHOS.

8 – SCULPTORS/ESCULTORES: 9 WORKS/TRABALHOS.

9 – POETS/POETAS: 8 WORKS/TRABALHOS.

10 – PHILOSOPHERS/FILÓSOFOS: 3 WORKS/TRABALHOS

11 – WRITERS/ESCRITORES: 10 WORKS/TRABALHOS

12 – LAW AND JUSTICE/LEI E JUSTIÇA: 1 WORK/TRABALHO.

13 – TRADERS AND MERCHANTS/COMERCIANTES E TRABALHADORES: 5 WORKS/TRABALHOS.

14 – ENGRAVOURS/GRAVADORES: 1 WORK/TRABALHO

15 – EDUCATION/ENSINO: 4 WORKS/TRABALHOS.

16 – WORLD OF ARTS/MUNDO DAS ARTES: 3 WORKS/TRABALHOS.

17 – WORLD OF MUSIC/MUNDO DA MÚSICA: 9 WORKS/TRABALHOS.

18 – WORLD OF POLITICS/MUNDO DA POLíTICA: 14 WORKS/TRABALHOS.

19 – WORLD OF ACTING/MUNDO DA REPRESENTAÇÃO: 9 WORKS/TRABALHOS.

20 – FAMILY PORTRAITS/RETRATOS DE FAMILIA: 17 WORKS/TRABALHOS.

21 – AGE OF INNOCENCE/FOTOS DA IDADE DA INOCÊNICA: 51 WORKS/TRABALHOS

22 – PHOTOS OF YOUTH/FOTOS DA JUVENTUDE: 14 WORKS/TRABALHOS.

23 – PHOTOS OF ADULT AGE/FOTOS DA IDADE ADULTA: 7 WORKS/TRABALHOS.

24 – PHOTOS OF ELDERLY PEOPLE/FOTOS DA 3ª E 4ª IDADE: 17 WORKS/TRABALHOS

25 – PHOTOS OF THE END OF LIFE/ FOTOS DO FIM DE VIDA: 30 WORKS/TRABALHOS

26 – PHOTOS OF ANNIVERSARIES/FOTOS DE ANIVERSÁRIOS: 1 WORK/TRABALHO.

27 – PHOTOS OF BAPTISMS/FOTOS DE BAPTISMOS: 0 WORKS/TRABALHOS

28 – PHOTOS OF WEDDINGS/FOTOS DE CASAMENTOS: 5 WORKS/TRABALHOS

29 – PHOTOS OF HONEYMOONS/FOTOS DE LUAS-DE-MEL: 1 WORK/TRABALHO

30 – PHOTOS OF VARIOUS PARTIES/FOTOS DE FESTAS DIVERSAS: 2 WORKS/TRABALHOS.

31 – PHOTOS OF THE STATES OF THE SOUL/FOTOS DOS ESTADOS DA ALMA: 16 WORKS/TRABALHOS.

32 – PHOTOS OF POVERTY/FOTOS DE POBREZA: 3 WORKS/TRABALHOS

33 – PHOTOS OF FAMINE/FOTOS DA FOME: 2 WORK/WORKS

34 – PHOTOS OF MILITARY ART: WARS AND BATTLES IN LAND/FOTOS DE ARTE MILITAR: GUERRAS E BATALHAS: 10 WORKS/TRABALHOS

35 – PHOTOS OF MILITARY ART: MILITARY/FOTOS DE ARTE MILITAR: MILITARES: 4 WORKS/TRABALHOS

36 – PHOTOS OF CONSPIRACIES, PRISIONERS AND REBELLIONS/FOTOS DE CONSPIRAÇÕES, PRISIONEIROS E REBELIÕES: 5 WORKS/TRABALHOS

37 – PHOTOS OF NAVAL BATTLES/FOTOS DE BATALHAS NAVAIS: 4 WORKS/TRABALHOS

38 – PHOTOS OF NAVAL FLEETS, GALLEONS AND LARGE SHIPS/FOTOS DE FROTAS NAVAIS, GALEÕES E NAVIOS DE GRANDES DIMENSÕES: 13 WORKS/TRABALHOS

39 – PHOTOS OF MEDIUM AND SMALL BOATS/FOTOS DE BARCOS DE MÉDIA E PEQUENA DIMENSÕES: 10 WORKS/TRABALHOS

40 – PHOTOS OF FISHERMEN/FOTOS DE PESCADORES: 11 WORKS/TRABALHOS

41 – PHOTOS OF PEOPLE/FOTOS DE PESSOAS EM BARCOS: 5 WORKS/TRABALHOS

42 – PHOTOS OF SAILORS AND NAVAL EXPLORERS/FOTOS DE NAVEGADORES E EXPLORADORES: 7 WORKS/TRABALHOS

43 – PHOTOS OF WRECKS/FOTOS DE NAUFRÁGIOS: 10 WORKS/TRABALHOS

44 – PHOTOS OF STORMS AND FLOODS/FOTOS DE TEMPESTADES E CHEIAS: 1 WORK/TRABALHO

45 – PHOTOS OF ALLEGORIES/FOTOS DE ALEGORIAS: 34 WORKS/TRABALHOS.

46 – PHOTOS OF MITOLOGY/FOTOS DE MITOLOGIA: 80 WORKS/TRABALHOS

47 – PHOTOS OF STILL-FIFE/FOTOS DE NATUREZA-MORTA: 20 WORKS/TRABALHOS

48 – PHOTOS WITH ANIMALS/FOTOS COM ANIMAIS: 16 WORKS/TRABALHOS

49 – PHOTOS WITH LAND HUNTING SCENES/FOTOS COM CENAS DE CAÇA EM TERRA: 6 WORKS/TRABALHOS

50 – PHOTOS WITH SEA HUNTING SCENES/FOTOS COM CENAS DE CAÇA NO MAR: 0 WORKS/TRABALHOS

51 – PHOTOS WITH PANORAMIC LANDSCAPES/FOTOS COM PAISAGENS PANORÂMICAS: 13 WORKS/TRABALHOS

52 – PHOTOS WITH PLAIN LANDSCAPES/FOTOS COM PAISAGENS DE PLANICIES: 2 WORKS/TRABALHOS

53 – PHOTOS WITH MOUNTAINOUS LANDSCAPES/FOTOS COM PAISAGENS DE MONTANHA: 3 WORKS/TRABALHOS

54 – PHOTOS WITH COASTAL LANDSCAPES IN MY DATABASE/FOTOS COM PAISAGENS COSTEIRAS: 15 WORKS/TRABALHOS

55 – PHOTOS WITH CREEKS, STREAMS AND RIVERS/FOTOS COM RIACHOS, RIBEIRAS E RIOS: 7 WORKS/TRABALHOS

56 – PHOTOS WITH PUDDLES AND SWAMPS/FOTOS COM CHARCOS E PANTANOS: 2 WORKS/TRABALHOS

57 – PHOTOS WITH LAGOONS, LAKES AND PONDS/FOTOS COM LAGOAS E LAGOS: 2 WORKS/TRABALHOS

58 – PHOTOS WITH WATERFALLS/FOTOS COM CATARATAS: 9 WORKS/TRABALHOS

59 – PHOTOS WITH FORESTRY LANDSCAPES/FOTOS COM PAISAGENS FLORESTAIS 12 WORKS/TRABALHOS

60 – PHOTOS WITH FLOWERS AND GARDENS/FOTOS COM FLORES E JARDINS: 18 WORKS/TRABALHOS

61 – PHOTOS WITH DESERTS AND SAVANNAS/FOTOS COM DESERTOS E SAVANAS: 1 WORKS/TRABALHOS

62 – PHOTOS WITH FROZEN AND SNOWY LANDSCAPES/FOTOS COM PAISAGENS GÉLIDAS E COM NEVE: 2 WORKS/TRABALHOS

63 – PHOTOS OF NORDIC LANDSCAPES/FOTOS COM PAISAGENS NÓRDICAS: 16 WORKS/TRABALHOS

64 – PHOTOS WITH DEEP SEA/FOTOS COM FUNDOS MARINHOS: 0 WORKS/TRABALHOS

65 – PHOTOS OF LANDSCAPES WITH BRIDGES/FOTOS COM PAISAGENS DE PONTES: 9 WORKS/TRABALHOS

66 – PHOTOS OF WATER CANALS IN MY DATABASE/FOTOS DE CANAIS NAVEGÁVEIS:

67 – PHOTOS OF THE FOUR SEASONS - SPRING IN/FOTOS DAS QUATRO ESTAÇÕES - PRIMAVERA: 2 WORKS/TRABALHOS

68 – PHOTOS OF THE FOUR SEASONS - SUMMER/FOTOS DAS QUATRO ESTAÇÕES - VERÃO: 6 WORKS/TRABALHOS

69 – PHOTOS OF THE FOUR SEASONS - AUTUMN/FOTOS DAS QUATRO ESTAÇÕES - OUTONO: 6 WORKS/TRABALHOS

70 – PHOTOS OF THE FOUR SEASONS - WINTER/FOTOS DAS QUATRO ESTAÇÕES - INVERNO: 5 WORKS/TRABALHOS

71 – PHOTOS OF SUNRISES/FOTOS DE NASCERES-DO-SOL: 0 WORKS/TRABALHOS

72 – PHOTOS OF MORNINGS/FOTOS DAS MANHÃS: 4 WORKS/TRABALHOS

73 – PHOTOS OF AFTERNOONS/FOTOS DAS TARDES: 0 WORKS/TRABALHOS

74 – PHOTOS OF SUNSETS/FOTOS DE PÔRES-DO-SOL: 4 WORKS/TRABALHOS

75 – PHOTOS OF THE NIGHTS IN MY DATABASE/FOTOS DA NOITE NA MINHA BASE DE DADOS: 8 WORKS/TRABALHOS

76 – PHOTOS OF THE RAINBOW AND SUN/FOTOS DA ARCO-ÍRIS E SOL: 2 WORKS/TRABALHOS

77 – PHOTOS OF THE RURAL WORLD – DAILY LIFE/FOTOS DO MUNDO RURAL – VIDA QUOTIDIANA: 21 WORKS/TRABALHOS

78 – PHOTOS OF THE RURAL WORLD – FARMS AND HOUSES/FOTOS DO MUNDO RURAL – VIDA CASAS E QUINTAS: 16 WORKS/TRABALHOS

79 – PHOTOS OF THE RURAL WORLD – RURAL PATHS IN/FOTOS DO MUNDO RURAL – CAMINHOS RURAIS: 6 WORKS/TRABALHOS

80 – PHOTOS OF THE RURAL WORLD – AGRICULTURE/FOTOS DO MUNDO RURAL – AGRICULTURA: 18 WORKS/TRABALHOS

81 – PHOTOS OF THE RURAL WORLD – CATTLE/FOTOS DO MUNDO RURAL – GADO: 6 WORKS/TRABALHOS

82 – PHOTOS OF THE RURAL AND URBAN WORLD – FOUNTAINS/FOTOS DO MUNDO RURAL – FONTES E FONTANÁRIOS: 3 WORKS/TRABALHOS

83 – PHOTOS OF THE RURAL AND URBAN WORLD – COMMERCE/FOTOS DO MUNDO RURAL – CENAS DE INTERIOR DE COMÉRCIO: 4 WORKS/TRABALHOS

84 – PHOTOS OF THE RURAL AND URBAN WORLD – IN DOOR SCENES/FOTOS DO MUNDO RURAL E URBANO – CENAS DE INTERIOR CASEIRAS: 13 WORKS/TRABALHOS

85 – PHOTOS OF THE RURAL AND URBAN WORLD – AT THE TABLE AND MEALS/FOTOS DO MUNDO RURAL E URBANO – CENAS À MESA E REFEIÇÕES: 5 WORKS/TRABALHOS

86 – PHOTOS OF THE RURAL AND URBAN WORLD – POPULAR FESTIVITIES/FOTOS DO MUNDO RURAL – FESTAS POPULARES: 2 WORKS/TRABALHOS

87 – PHOTOS OF THE URBAN WORLD – CITY STREETS/FOTOS DO MUNDO – CIDADES: 2 WORKS/TRABALHOS

88 – PHOTOS OF THE URBAN AND RURAL WORLD – WINDMILLS/FOTOS DO MUNDO URBANO E RURAL - MOINHOS: 2 WORKS/TRABALHOS

 

MODIGLIANI Y SU TIEMPO.

MUSEO THYSSEN-BORNEMISZA/ FUNDACION CAJA MADRID.

Hasta 18-05-08

An attempt to make a Modigliani painting into a watercolor

A Photoshop digital watercolor

Artist | Amedeo Modigliani (1884 in Italy - 1920 in France)

Title | Madam Pompadour (1915)

 

oil on canvas

61.1 x 50.2 cm

 

Exhibitor | Art Institute of Chicago

 

www.artic.edu/artworks/27281/madam-pompadour

 

Born of Jewish parents in the Italian coastal town of Leghorn, Amedeo Modigliani settled in Paris in 1906, where he developed friendships with Pablo Picasso , the poet Max Jacob, the sculptor Constantin Brancusi, and other members of the literary and artistic avant-garde, many of whom appear in his portraits. He led a notoriously bohemian life, shortened by a self-destructive use of alcohol and drugs. Modigliani produced his finest paintings between 1914 and his premature death in 1920. Within a limited range of subjects, mainly portraits and nudes, he developed a highly distinctive style of sensitively elongated forms. In this portrait, Modigliani’s emphasis is on a strong formal structure dominated by the grid in the background and the echoing curves of the sitter’s hat, shoulders, and features. There is none of the pathos often associated with his work. The artist seems instead to have invested this portrait with a note of ironic detachment, even humor, reflected in both the title of the painting (which refers to Madame de Pompadour, mistress of King Louis XV of France) and the expression of amused inscrutability worn by the sitter. Were painter and sitter perhaps both amused by the flamboyant hat? Modigliani’s skill in rhyming forms, while at the same time keeping us visually interested and slightly off-balance, is evident throughout the picture, which resonates with the lessons of Paul Cezanne, Cubism, and African sculpture. The sitter for this portrait may well have been Beatrice Hastings, an English poetess who was Modigliani’s mistress at the time. Because of the artist’s tendency to generalize his sitter’s features, however, a comparison of this portrait with others of Hastings is inconclusive.

 

Ligabue

Mondovisione Tour

 

Ligabuevoce, chitarra

Federico Poggipollini,

Niccolò Bossini,

Max Cottafavi,

Michael Urbano,

Davide Pezzin,

Luciano Luisi

  

26 marzo 2015 - Modigliani Forum - Livorno

  

follow me on

website | liveshot | tumbler

  

© 2015 sebastiano bongi toma - Ramingo-

All rights reserved

Please don't use photos without my permission

Modigliani Opera Exhibition,

Liverpool, England

August 2019

Amedeo Modigliani, Madame Amédée (Woman with Cigarette), Italian, 1884 - 1920, 1918, oil on canvas, Chester Dale Collection

Portrait of Beatrice Hastings

Amedeo Modigliani

Italian, 1884–1920

Portrait of Beatrice Hastings, 1914

 

The thick application of paint in short, choppy strokes in this work betrays Amedeo Modigliani’s early association with the art of the Macchiaioli, a group of Italian artists who, like the French Impressionists, painted in colorful patches. The portrait is of the English writer, poet, and literary critic Beatrice Hastings, Modigliani’s partner between 1914 and 1916. The stylization of her features—elongated nose, almond shaped eyes, long neck, and sensual orange-red coloring—is characteristic of Modigliani’s distinctive style. Hastings and Modigliani met in Paris through friends. Modigliani painted Hastings fourteen times during their two-year relationship.

----------------------------------------------------------------------------------

 

Shaheen Collection of French Works

 

high.org/exhibition/permanent-collection-installation-sha...

 

Through the generosity of numerous collectors, benefactors, and supporters, the High Museum has assembled a distinguished collection of European art ranging in date from the fourteenth through twentieth centuries. The collection of paintings displayed in this installation represent the accomplishment of Doris and Shouky Shaheen. Collected over a span of four decades, these works were presented as a gift to the High Museum in 2019.

 

The Doris and Shouky Shaheen Collection focuses on French art of the late nineteenth and early twentieth centuries. Within this timeframe, the paintings represent an array of styles, including the pre-Impressionist realism of Eugène Boudin’s harbor views, the shimmering Impressionism of Claude Monet’s and Camille Pissarro’s landscapes, and the expressive modernism of Amedeo Modigliani’s and Henri Matisse’s figure studies.

 

Atlantans long have benefited from the Shaheens’ strong philanthropic spirit in the form of important gifts to numerous institutions across the city. The gift of their remarkable collection of French masterworks will forever enrich the lives of all those who visit the High Museum.

 

These works by French masters are must-sees for lovers of Impressionism and French painting traditions.

 

At the end of November, 24 French artworks went on view for the first time at the High Museum of Art. The Shaheen collection was recently gifted to the High by philanthropists Doris and Shouky Shaheen.

For the past 50 years, the Shaheens have been collecting art. “It’s been a great blessing of our life together to build this collection and live with these incredible works,” said the Shaheens.

 

“Given our love for this collection, and our love for this city, we knew the High was the best home for these paintings. We’re thrilled that Atlantans will enjoy them for generations to come.”

The Doris and Shouky Shaheen Collection focuses on French art of the late nineteenth and early twentieth centuries. Within this timeframe, the paintings represent an array of styles, including the pre-Impressionist realism of Eugène Boudin’s harbor views, the shimmering Impressionism of Claude Monet’s and Camille Pissarro’s landscapes, and the expressive modernism of Amedeo Modigliani’s and Henri Matisse’s figure studies.

Ligabue

Mondovisione Tour

 

Ligabuevoce, chitarra

Federico Poggipollini,

Niccolò Bossini,

Max Cottafavi,

Michael Urbano,

Davide Pezzin,

Luciano Luisi

  

26 marzo 2015 - Modigliani Forum - Livorno

  

follow me on

website | liveshot | tumbler

  

© 2015 sebastiano bongi toma - Ramingo-

All rights reserved

Please don't use photos without my permission

9 May 2021

Modigliani Painter Exhibition

At our Modigliani Family Day, families celebrated the striking work of iconic Italian-Jewish artist Amedeo Modigliani with collage portraits, face painting, and the swinging sounds of Jo-Jo and the Pinecones. Photo by: Matthew Carasella.

cimeteredu pere lachaise, paris.

 

diciembre 2010

At our Modigliani Family Day, families celebrated the striking work of iconic Italian-Jewish artist Amedeo Modigliani with collage portraits, face painting, and the swinging sounds of Jo-Jo and the Pinecones. Photo by: Matthew Carasella.

1 2 ••• 74 75 76 77 79