View allAll Photos Tagged Inscribed
“……………………………………”
“…………………………………..”
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. Press the “L” button to zoom in the image;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi il tasto “L” per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
The island of Sicily is a land that you never stop discovering, rich in natural treasures, artistic works, artifacts that are the fruit of human ingenuity, in its historical and cultural panorama it is the popular traditions that represent an unparalleled "eco living, static and dynamic at the same time "that exist (and persist) becoming visible, only when it is the people themselves who decide to give voice to them, traditions whose roots sink into a dark and distant past made up of stratified cultures between them, very often synonymous with wars and dominations, to throw ever green leaves in the present: this as a preamble to what I am going to describe in words and photographs, of the traditional folk festival of the "Maiorchino tournament", unique in its kind, which is is held this year in the Sicilian town of Novara di Sicilia. This ancient medieval center is an ancient village located in the province of Messina, whose name seems to come from a transformation of the ancient Latin name Noa into the Arabic language Nouah, which means "flower garden", to indicate the beauty of this territory, so appreciated by the Arabs when they settled here. The “Maiorchino Tournament” is a game that was once very popular in the province of Messina (Sicily) in the areas of the Nebrodi and Peloritani mountains, but which today survives exclusively in the town of Novara di Sicilia; the game-competition, complete with cheering towards the various teams, takes place during the Carnival period, it is a team competition (each team consists of three players, both men and women), which consists in throwing a heavy circular shape the precious Novara di Sicilia cheese called “Maiorchino” (cheese made with sheep's and goat's milk, whose weight varies between 10 and 12 kg); to throw the heavy cheese the players use a rope that is wound (as if it were a yo-yo) along the circumference of the cheese, a rope that is previously treated with pitch, to make it more "sticky" when it is unrolled during the launch; the route is downhill and is in stages, the total length of which is about one kilometer; to complete the entire course each team will have to do a lot of throws, the team that completes the entire course with fewer throws as possible wins. The photographs of the tournament, both for men and women, I took on Shrove Tuesday this year 2022, while the last two past editions were not taken due to the covid-19 pandemic.
L’isola di Sicilia è una terra che non si finisce mai di scoprire, ricchissima di tesori naturali, di opere artistiche, di manufatti frutto dell’ingegno umano, nel suo panorama storico e culturale sono le tradizioni popolari quelle che rappresentano una ineguagliabile “eco vivente, statica e dinamica al tempo stesso” che esistono (e persistono) divenendo visibili, solo nel momento in cui è il popolo stesso che decide di dare voce ad esse, tradizioni le cui radici sprofondano in un oscuro e lontano passato fatto di culture stratificate tra loro, molto spesso sinonimo di guerre e dominazioni, per gettare foglie sempre verdi nel presente: questo come preambolo di quanto vado a descrivere in parole e fotografie, della tradizionale festa popolare del “torneo del Maiorchino”, unica nel suo genere, che si è tenuto quest’anno nel paese siciliano di Novara di Sicilia. Questo antico centro medioevale è un antico borgo situato in provincia di Messina, Il cui nome sembrerebbe provenire da una trasformazione dell’antico nome latino Noa nella lingua araba Nouah, che significa “giardino fiorito”, ad indicare la bellezza di questo territorio, così apprezzato dagli Arabi quando qui si insediarono. Il “Torneo del Maiorchino”, è un gioco in passato molto diffuso in provincia di Messina nelle zone dei monti Nebrodi e dei monti Peloritani, ma che oggi sopravvive esclusivamente a Novara di Sicilia; il gioco-competizione, con tanto di tifo verso le varie squadre, si svolge durante il periodo di Carnevale, è una gara a squadre (ogni squadra è composta da tre giocatori, sia uomini che donne), che consiste nel lanciare una pesante forma circolare del pregiato formaggio di Novara di Sicilia chiamato “Maiorchino” (formaggio realizzato con latte di pecora e di capra, il cui peso varia tra i 10 ed i 12 Kg); per lanciare il pesante formaggio ci si avvale di una corda che viene avvolta (come se fosse uno di yo-yo) lungo La circonferenza del formaggio, corda che viene precedentemente trattata con della pece, per renderla più “adesiva” quando verrà srotolata durante il lancio; il percorso è in discesa ed è a tappe, la cui lunghezza totale è di circa un chilometro; per completare l’intero percorso ogni squadra dovrà fare molto lanci, vince la squadra che completerà l’intero percorso con meno lanci possibili. Le fotografie del torneo, sia maschile che femminile, le ho realizzate il giorno di martedì grasso di quest’anno 2022, mentre le due ultime passate edizioni non state realizzate a causa della pandemia da covid-19.
……………………………………………………………
“……………………………………”
“…………………………………..”
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. Press the “L” button to zoom in the image;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi il tasto “L” per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
The island of Sicily is a land that you never stop discovering, rich in natural treasures, artistic works, artifacts that are the fruit of human ingenuity, in its historical and cultural panorama it is the popular traditions that represent an unparalleled "eco living, static and dynamic at the same time "that exist (and persist) becoming visible, only when it is the people themselves who decide to give voice to them, traditions whose roots sink into a dark and distant past made up of stratified cultures between them, very often synonymous with wars and dominations, to throw ever green leaves in the present: this as a preamble to what I am going to describe in words and photographs, of the traditional folk festival of the "Maiorchino tournament", unique in its kind, which is is held this year in the Sicilian town of Novara di Sicilia. This ancient medieval center is an ancient village located in the province of Messina, whose name seems to come from a transformation of the ancient Latin name Noa into the Arabic language Nouah, which means "flower garden", to indicate the beauty of this territory, so appreciated by the Arabs when they settled here. The “Maiorchino Tournament” is a game that was once very popular in the province of Messina (Sicily) in the areas of the Nebrodi and Peloritani mountains, but which today survives exclusively in the town of Novara di Sicilia; the game-competition, complete with cheering towards the various teams, takes place during the Carnival period, it is a team competition (each team consists of three players, both men and women), which consists in throwing a heavy circular shape the precious Novara di Sicilia cheese called “Maiorchino” (cheese made with sheep's and goat's milk, whose weight varies between 10 and 12 kg); to throw the heavy cheese the players use a rope that is wound (as if it were a yo-yo) along the circumference of the cheese, a rope that is previously treated with pitch, to make it more "sticky" when it is unrolled during the launch; the route is downhill and is in stages, the total length of which is about one kilometer; to complete the entire course each team will have to do a lot of throws, the team that completes the entire course with fewer throws as possible wins. The photographs of the tournament, both for men and women, I took on Shrove Tuesday this year 2022, while the last two past editions were not taken due to the covid-19 pandemic.
L’isola di Sicilia è una terra che non si finisce mai di scoprire, ricchissima di tesori naturali, di opere artistiche, di manufatti frutto dell’ingegno umano, nel suo panorama storico e culturale sono le tradizioni popolari quelle che rappresentano una ineguagliabile “eco vivente, statica e dinamica al tempo stesso” che esistono (e persistono) divenendo visibili, solo nel momento in cui è il popolo stesso che decide di dare voce ad esse, tradizioni le cui radici sprofondano in un oscuro e lontano passato fatto di culture stratificate tra loro, molto spesso sinonimo di guerre e dominazioni, per gettare foglie sempre verdi nel presente: questo come preambolo di quanto vado a descrivere in parole e fotografie, della tradizionale festa popolare del “torneo del Maiorchino”, unica nel suo genere, che si è tenuto quest’anno nel paese siciliano di Novara di Sicilia. Questo antico centro medioevale è un antico borgo situato in provincia di Messina, Il cui nome sembrerebbe provenire da una trasformazione dell’antico nome latino Noa nella lingua araba Nouah, che significa “giardino fiorito”, ad indicare la bellezza di questo territorio, così apprezzato dagli Arabi quando qui si insediarono. Il “Torneo del Maiorchino”, è un gioco in passato molto diffuso in provincia di Messina nelle zone dei monti Nebrodi e dei monti Peloritani, ma che oggi sopravvive esclusivamente a Novara di Sicilia; il gioco-competizione, con tanto di tifo verso le varie squadre, si svolge durante il periodo di Carnevale, è una gara a squadre (ogni squadra è composta da tre giocatori, sia uomini che donne), che consiste nel lanciare una pesante forma circolare del pregiato formaggio di Novara di Sicilia chiamato “Maiorchino” (formaggio realizzato con latte di pecora e di capra, il cui peso varia tra i 10 ed i 12 Kg); per lanciare il pesante formaggio ci si avvale di una corda che viene avvolta (come se fosse uno di yo-yo) lungo La circonferenza del formaggio, corda che viene precedentemente trattata con della pece, per renderla più “adesiva” quando verrà srotolata durante il lancio; il percorso è in discesa ed è a tappe, la cui lunghezza totale è di circa un chilometro; per completare l’intero percorso ogni squadra dovrà fare molto lanci, vince la squadra che completerà l’intero percorso con meno lanci possibili. Le fotografie del torneo, sia maschile che femminile, le ho realizzate il giorno di martedì grasso di quest’anno 2022, mentre le due ultime passate edizioni non state realizzate a causa della pandemia da covid-19.
……………………………………………………………
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the beaches of the Italian town “Sant’Andrea Apostolo dello Jonio” in Calabria (southern Italy); I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography");
... I photographed young and old people ... with a great desire for the sea and a great desire to dive into the sea to swim; I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the beaches ... in search of fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
----------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle spiagge del paese di “Sant’Andrea Apostolo dello Jonio” in Calabria (Catanzaro); ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”);
ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in acqua per fare qualche nuotata; ho realizzato alcuni foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the beaches of Taormina and its surroundings (Sicily-Italy); I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography");
... I photographed young and old people ... with a great desire for the sea and a great desire to dive into the sea to swim (even if the sea water is still a little cold now ...); I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the beaches ... in search of fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
----------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle spiagge di Taormina e dintorni (Sicilia-Italia); ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”);
ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in mare per fare qualche nuotata (anche se l’acqua del mare adesso è ancora un po’ fredda…); ho realizzato dei foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando per sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken in towns and on the beaches near Taormina (Sicily-Italy); I made photos related to "street photography and beach photography"; I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the street or on the beaches ... in search of fleeting moments ...
My thoughts, like a huge multitude of his admirers, go to the great Italian singer-songwriter, composer, musician, enlightened thinker and film director Franco Battiato, who recently passed away at the age of 76: He was born in Riposto (at the time called Ionia, in Sicily) near the town where I live (Taormina), and He lived not far away, on the slopes of Etna, in the village of Milo.
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently by means of a post -production. ---------------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate in paesi e sulle spiagge vicini Taormina (Sicilia-Italia); ho realizzato foto riconducibili alla “street photography ed alla beach photography”; ho realizzato dei foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada o sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Il mio pensiero, al pari di una enorme moltitudine di suoi estimatori daltronde, va al grandissimo cantautore, compositore, musicista, pensatore illuminato e regista italiano Franco Battiato, scomparso di recente all'età di 76 anni: egli nacque a Riposto (all'epoca chiamata Ionia) vicino al paese nel quale vivo (Taormina), ed abitava non molto distante, alle pendici dell'Etna, nel paesino di Milo.
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken in the town of Taormina;
I made photos related to "street photography";
I photographed people who, for the most part, I had never met before, performing their portraits, I thank them for their sympathy and availability;
The volcano Etna, in recent days has shown an intense eruptive activity, even with intense phenomena called "lava fountains", continuous jet emissions persisted intensely for many minutes, of very high "fountains" of incandescent magma, very spectacular and uncommon, in particular, which took place on 23-02 at night, it reached exceptional dimensions and heights; I photographed that spectacular eruptions using a telephoto lens, from Taormina; I photographed Jakub Rizman, an excellent harp player, who spread sweet notes throughout the main square of Taormina, creating a fairytale atmosphere (on YouTube I found some musical performances of him);
these are just a few minimal photographic stories, collected walking down the street ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production.
………………………………………………………
Tutte le foto che presento sono state realizzate nella cittadina di Taormina;
ho realizzato foto riconducibili alla “street photography”;
ho fotografato persone che, per la maggior parte, non avevo incontrato prima, eseguendo dei loro ritratti, le ringrazio per la loro simpatia e disponibilità;
il vulcano Etna, nei giorni scorsi ha mostrato una intensa attività eruttiva, anche con intensi fenomeni chiamati "fontane di lava", emissioni a getto continuo perdurate intensamente per molti minuti, di altissime "fontane" di magma incandescente, molto spettacolari e non comuni, una in particolare, avvenuta il 23-02 di notte, ha raggiunto dimensioni e altezze eccezionali; ho fotografato da Taormina quelle spettacolari eruzioni, usando un teleobiettivo; ho fotografato Jakub Rizman, un eccellente suonatore d'arpa, che ha diffuso dolcissime note per tutta la piazza principale di Taormina, creando un'atmosfera da favola (su YouTube ho trovato alcune sue esibizioni musicali);
sono queste solo alcune storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the beaches of Taormina and its surroundings (Sicily-Italy); I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography");
I photographed on a beach a young lady who, leaning her smartphone against a paper bag, in order to self-portray, assumed statuesque and plastic poses for "artistics selfies"; … .I photographed a couple of lovers entwined with each other, regardless of everything that was around "their world"; ... I photographed young and old people ... with a great desire for the sea and a great desire to dive into the wather to swim (even if the sea water is still a little cold now ...); I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the beaches ... in search of fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
----------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle spiagge di Taormina e dintorni (Sicilia-Italia); ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”);
ho fotografato su di una spiaggia una giovane signora che, appoggiato ad una busta di carta il suo smartphone, in modo da autoritrarsi, assumeva delle pose statuarie e plastiche da “selfie artistico”; ….ho fotografato una coppia di innamorati tra loro avvinghiati, incuranti di tutto ciò che stava attorno “al loro mondo”; …ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in acqua per fare qualche nuotata (anche se l’acqua del mare adesso è ancora un po’ fredda…); ho realizzato dei foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
…………………………………………………………………………….
In Sicily, the good weather continues to give us splendid sunny days that tempt us to go to the beach, often making us forget that we are living in the time of covid-19, the beach seems to become an oasis free from the stress of personal distancing, from the use of masks , from often sanitizing hands ... but this state of mind can become risky when ...close interpersonal relationships begin to develop with people not belonging to their own family, often unavoidable in holiday resorts.
Here I present a group of photographs taken recently on the eastern coast of Sicily.
Most of the photos are confused-blurry-blurred-imprecise-indecisive ... the Anglo-Saxon term that encompasses with a single word this photographic genre is "blur", these photos were made in the shooting phase, deliberately lengthening the exposure, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production phase.
…………………………………………………………………
In Sicilia il bel tempo continua a regalarci splendide giornate di sole che invogliano ad andare al mare, facendoci spesso dimenticare che viviamo il tempo del covid-19, la spiaggia sembra diventare un'oasi esente dallo stress del distanziamento personale, dall'uso delle mascherine, dal sanificare spesso le mani... ma questo stato mentale può diventare rischioso nel momento in cui....iniziano a realizzarsi stretti rapporti interpersonali con persone non appartenenti al proprio nucleo familiare, spesso inevitabili in luoghi di villeggiatura.
Presento qui un gruppo di scatti fotografici realizzati recentemente sulla costa orientale della Sicilia.
La maggior parte delle foto sono confuse-mosse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste foto sono state così realizzate in fase di scatto allungando volutamente i tempi di esposizione, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
………………………………………………………………………………..
s3.amazonaws.com/criterion-production/films/12b76bc360f9b...
assets.mubicdn.net/images/notebook/post_images/25367/imag...
images.savoysystems.co.uk/GCL/375316.jpg
“A flower sprouting from the cracks in a wall is life creeping up everywhere.”
Giuseppe Tobia
“Un fiore che spunta dalle crepe di un muro è la vita che si arrampica ovunque.”
Giuseppe Tobia
“……………………………………”
“…………………………………..”
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. Press the “L” button to zoom in the image;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi il tasto “L” per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
…………………………………………………………………
The late Pope Francis left us a memorable phrase, referring to the tragic events of our current history, he said "build bridges, not walls", and almost paraphrasing Pope Francis, here in Sicily we tear down walls, let me explain... there is a traditional religious festival, during which the wall of a house, always the same wall, is torn down, to then be built again in anticipation of the celebration that will be held in the new year. But it is not so much the wall itself, even more characteristic is the way in which this wall is broken down: it is struck over and over again with the arms of the float, those used by the bearers to hold the float, on which sits the statue of Saint James, an incredible tradition whose origins are not unanimous. Many, many years ago, I was perhaps 20 years old, walking with a few friends one evening along Corso Umberto in Taormina, I learned from one of them about this incredible tradition. I remember it as if it were yesterday. He said, “In Sicily, there is a celebration in which, during the procession, the float with the Saint, loaded with provola (cheeses), is used like a battering ram to break down the wall of a house, which is then rebuilt (the battering ram, a medieval assault weapon, used to break down gates and castle walls).” This year, I was able to witness (and photograph) this very particular and unique tradition, which is celebrated every year on July 26th in the town of Capizzi (Messina), a celebration that commemorates the transfer of the relics of Saint James from his sanctuary. As mentioned, the most characteristic moment of the celebration is the "rite of miracles": the float with Saint James on it is violently hurled against the wall of a house adjacent to the church of Sant'Antonio, and each impact against this wall is interpreted as "a miracle of Saint James". The number of blows needed to overcome the wall is interpreted sometimes positively (if the blows are even), sometimes negatively (if the blows are odd). The "Miracles of St. James" do not have a certain origin, some think it could originate in ancient times from the destruction of a small pagan temple, or a synagogue, someone else instead traces this tradition as a form of revenge of the inhabitants of Capizzi (Capitini), this because the relics of the Saint were stolen from Capizzi to be kept in the city of Messina, by the Spanish nobleman Sancho de Heredia, in obedience in 1435 towards Alfonso V of Aragon, nicknamed "the Magnanimous" (he was king of Aragon, Valencia, Sardinia, Majorca, Sicily, titular king of Jerusalem, Corsica and Hungary, he was count of Barcelona and of the Catalan counties, and from 1442 he would also become king of Naples), therefore the demolition of the wall would be a form of revenge towards what was perhaps the house of the nobleman Sancho de Heredia, finally someone else traces this tradition to a legendary event, which recalls the defeat of a handful of Saracens, who They had barricaded themselves in that place. Currently in Capizzi, in the Sanctuary of San Giacomo Maggiore, the oldest relic of Saint James the Apostle in Sicily is housed: a finger of the saint. Another characteristic aspect of the festival is the presence of numerous provola cheeses placed on the roof of the float. These are offered by the population to Saint James. The presence of these typical cheeses is indicative of the type of economy in Capizzi, primarily linked to agriculture and livestock farming, with significant dairy and pork production, particularly that of the Nebrodi black pig, with typical cheeses such as provola capitina and maiorchino. Some residents told me that sometimes the donations of provola cheeses, even large ones, become so abundant that the float ends up becoming exceptionally heavy, severely testing the bearers' ability to support all that weight.
………………………………………………………………………………………………………….
Il compianto papa Francesco ci ha lasciato una memorabile frase, in riferimento alle tragiche vicende della nostra attuale storia, ha detto “costruite ponti, non muri”, e quasi parafrasando Papa Francesco, qui da noi in Sicilia i muri li abbattiamo, mi spiego meglio ….c’è una festa tradizionale religiosa, durante la quale il muro di una casa, sempre lo stesso muro, viene abbattuto, per poi venire costruito in attesa della festa che si terrà il nuovo anno, ma non è tanto il muro in se, ancor più caratteristico è il modo in cui questo muro viene sfondato: esso viene colpito più, e più volte con i bracci del fercolo, quelli che servono ai portatori per reggere la vara, sul quale siede la statua di San Giacomo, una incredibile tradizione sulle cui origini non c’è unanimità di pensiero. Io tanti, tanti anni fa, forse avevo 20 anni, passeggiando con pochi amici di sera sul Corso Umberto di Taormina, venni a sapere da uno di questi, di questa tradizione che ha dell’incredibile, lo ricordo come fosse ieri, disse “in Sicilia c’è una festa nella quale durante la processione, la vara con il Santo, carica di provole (formaggi) viene utilizzata come fosse un’ariete per sfondare il muro di una casa, che poi verrà ricostruito (l’ariete, arma medioevale d’assalto, utilizzata per sfondare portoni e muri dei castelli),”. Quest’anno, ho potuto assistere (e fotografare) questa tradizione così particolare ed unica, che si celebra ogni anno il 26 luglio nel paese di Capizzi (Messina), festa che commemora il trasferimento delle reliquie di San Giacomo dal suo Santuario, e, come anticipato, il momento più caratteristico della festa è il “rito dei miracoli”, la vara con sopra San Giacomo viene violentemente scagliata contro il muro di una una casa adiacente la chiesa di Sant'Antonio, ed ogni urto contro questo muro viene inteso come “un miracolo di San Giacomo”, il numero dei colpi necessari per avere la meglio sul muro viene interpretato ora in maniera positiva (se i colpi sono pari), ora in maniera negativa (se i colpi sono dispari). I “Miracoli di San Giacomo” non hanno una origine certa, qualcuno pensa possa originare anticamente dalla distruzione di un piccolo tempio pagano, od una sinagoga, qualcun altro invece fa risalire questa tradizione come una forma di rivalsa degli abitanti di Capizzi (Capitini), questo perché le reliquie del Santo furono sottratte a Capizzi per essere custodite nella città di Messina, da parte del nobile spagnolo Sancho de Heredia, in obbedienza nel 1435 verso Alfonso V d'Aragona, soprannominato "il Magnanimo" (era re di Aragona, Valencia, Sardegna, Maiorca, Sicilia, re titolare di Gerusalemme, Corsica e Ungheria, era conte di Barcellona e delle contee catalane, e dal 1442 sarebbe diventato anche re di Napoli), quindi l’abbattimento del muro sarebbe una forma di vendetta verso quella forse era la casa del nobile Sancho de Heredia, infine qualcun altro fa risalire questa tradizione ad un evento leggendario, che ricorda la sconfitta di un manipolo di saraceni, che si erano asserragliati in quel luogo. Attualmente a Capizzi, nel Santuario di San Giacomo Maggiore, si trova la più antica reliquia di San Giacomo Apostolo Maggiore che abbiamo in Sicilia, si tratta di un dito del Santo. Un altro aspetto caratteristico della festa, è la presenza di numerose provole messe sul tetto della vara, queste sono offerte dalla popolazione a San Giacomo, la presenza di questi tipici formaggi è indicativa del tipo di economia che c’è a Capizzi, principalmente legata all'agricoltura e alla pastorizia, con una importante produzione casearia e di carne suina, in particolare quella del maiale nero dei Nebrodi, con formaggi tipici, come la provola capitina e il maiorchino. Mi dicevano alcuni abitanti che a volte la donazione delle provole, anche di grosse dimensioni, diviene così abbondante, che la vara finisce con acquisire un peso eccezionale, mettendo a dura prova la capacità di reggere tutto quel peso da parte dei portatori.
………………………………………………………………………………………..
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the beaches of the Italian town “Sant’Andrea Apostolo dello Jonio” in Calabria (southern Italy); I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography");
... I photographed young and old people ... with a great desire for the sea and a great desire to dive into the sea to swim; I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the beaches ... in search of fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
----------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle spiagge del paese di “Sant’Andrea Apostolo dello Jonio” in Calabria (Catanzaro); ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”);
ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in acqua per fare qualche nuotata; ho realizzato alcuni foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the beaches of the Italian town “Sant’Andrea Apostolo dello Jonio” in Calabria (southern Italy); I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography");
... I photographed young and old people ... with a great desire for the sea and a great desire to dive into the sea to swim; I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the beaches ... in search of fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
----------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle spiagge del paese di “Sant’Andrea Apostolo dello Jonio” in Calabria (Catanzaro); ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”);
ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in acqua per fare qualche nuotata; ho realizzato alcuni foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
The Gelati Monastery, was inscribed as a UNESCO World Heritage Site in 1994. Founded in 1106 AD by King David IV (David the Builder, ruled 1089-1125 AD) and the site of his tomb, a wall surrounds the monastery complex within which are: The 12th century Church of the Nativity of the Virgin; Two 13th century churches, the Church of St. George seen here and the Church of St. Nicholas; A 13th century bell tower; The 12th century Academy of Gelati building, which was a center of science and education; And other structures including monk’s quarters.
UNESCO notes: “The monastery is richly decorated with mural paintings from the 12th to 17th centuries, as well as a 12th century mosaic in the apse of the main church, depicting the Virgin with Child flanked by archangels. Its high architectural quality, outstanding decoration, size and clear spatial quality combine to offer a vivid expression of the artistic idiom of the architecture of the Georgian “Golden Age” and its almost completely intact surroundings allow an understanding of the intended fusion between architecture and landscape.” In addition to the tomb of David IV, other royal graves are found on the grounds including those of Demetrius I (died 1156), George III (died 1184), Vakhtang II (died 1292), George V (died 1346), Bagrat VI (died 1748), and Solomon II (died 1815). Tradition holds that Queen Tamar the Great is buried here, however her tomb has yet to be found.
With a layer borrowed from pareerica (?). I'll check to make sure that's right, but I think so. :)
Explore, #436
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken in the town of Taormina;
I made photos related to "street photography";
I photographed people who, for the most part, I had never met before, performing their portraits, I thank them for their sympathy and availability;
The volcano Etna, in recent days has shown an intense eruptive activity, even with intense phenomena called "lava fountains", continuous jet emissions persisted intensely for many minutes, of very high "fountains" of incandescent magma, very spectacular and uncommon, in particular, which took place on 23-02 at night, it reached exceptional dimensions and heights; I photographed that spectacular eruptions using a telephoto lens, from Taormina; I photographed Jakub Rizman, an excellent harp player, who spread sweet notes throughout the main square of Taormina, creating a fairytale atmosphere (on YouTube I found some musical performances of him);
these are just a few minimal photographic stories, collected walking down the street ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production.
………………………………………………………
Tutte le foto che presento sono state realizzate nella cittadina di Taormina;
ho realizzato foto riconducibili alla “street photography”;
ho fotografato persone che, per la maggior parte, non avevo incontrato prima, eseguendo dei loro ritratti, le ringrazio per la loro simpatia e disponibilità;
il vulcano Etna, nei giorni scorsi ha mostrato una intensa attività eruttiva, anche con intensi fenomeni chiamati "fontane di lava", emissioni a getto continuo perdurate intensamente per molti minuti, di altissime "fontane" di magma incandescente, molto spettacolari e non comuni, una in particolare, avvenuta il 23-02 di notte, ha raggiunto dimensioni e altezze eccezionali; ho fotografato da Taormina quelle spettacolari eruzioni, usando un teleobiettivo; ho fotografato Jakub Rizman, un eccellente suonatore d'arpa, che ha diffuso dolcissime note per tutta la piazza principale di Taormina, creando un'atmosfera da favola (su YouTube ho trovato alcune sue esibizioni musicali);
sono queste solo alcune storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken in the town of Taormina (Sicily);
I made photos related to "street photography";
I photographed people who, for the most part, I had never met before, I thank them for their sympathy and availability;
I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking down the street ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production.
---------------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate nella cittadina di Taormina (Sicilia);
ho realizzato foto riconducibili alla “street photography”;
ho fotografato persone che, per la maggior parte, non avevo mai incontrato prima, le ringrazio per la loro simpatia e disponibilità;
ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the beaches of the Italian town “Sant’Andrea Apostolo dello Jonio” in Calabria (southern Italy); I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography");
... I photographed young and old people ... with a great desire for the sea and a great desire to dive into the sea to swim; I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the beaches ... in search of fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
----------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle spiagge del paese di “Sant’Andrea Apostolo dello Jonio” in Calabria (Catanzaro); ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”);
ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in acqua per fare qualche nuotata; ho realizzato alcuni foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
"the help" .... ... yesterday Baby Jesus was born, for those who are Christians this represents an immense act of God's love for his children ... and it is to that God-Man that we often resort to asking for help .... who among us ... has never needed help ...?! .....
I photographed people I had never met before, I thank them for their sympathy and availability: I met Antonio and his girlfriend, who came to Taormina to spend the last day together, the next day Antonio will leave to go very far, unfortunately leaving his beloved, to see her again who knows when ... I met the Japanese companion of my dear friend Cesare, who flew to the sky many years ago, I knew about his companion, but I had never met her before ... I photographed a sweet Chinese girl that I met on three different occasions, each time with a little more confidence….
these are just a few minimal photographic stories, collected walking down the street ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved (confused-blurred-imprecise-undecided) ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus made during the shooting phase, deliberately lengthening the exposure times, and not as an effect created later, in retrospect, in the post phase -production.
-------------------------------------------------------------------
"the help"...."l'aiuto" ...ieri è nato Gesù Bambino, per chi è cristiano questo rappresenta un atto d’amore immenso di Dio per i suoi figli...ed è a quel Dio-Uomo che spesso ricorriamo chiedendo aiuto.... chi tra noi...non ha mai avuto bisogno di aiuto...?!.....
ho fotografato persone che non avevo mai incontrato prima, le ringrazio per la loro simpatia e disponibilità: ho incontrato Antonio e la sua ragazza, venuti a Taormina per trascorrere l'ultimo giorno insieme, il giorno successivo Antonio partirà per andare molto lontano, lasciando purtroppo la sua amata, per rivederla poi chissà quando….Ho conosciuto la compagna Giapponese del mio carissimo amico Cesare, volato in cielo tanti anni fa, sapevo di questa sua compagna, ma non l’avevo mai conosciuta prima…Ho fotografato una dolce ragazza Cinese che ho incontrato in tre occasioni diverse, ogni volta con un pizzico di confidenza in più….
sono queste solo alcune storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse (confuse-sfocate-imprecise-indecise)...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagni sono state così realizzate in fase di scatto, allungando volutamente i tempi di esposizione, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
-----------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the two suggestive beaches overlooking Taormina, the Isola Bella beach and the Mazzarò bay beach respectively; these two beaches, both known for their enchanting beauty, have been the scene of stories that few know, time has only partially healed ancient tears; Mazzarò was chosen by a family of unfortunate Jews made up of four people, who, persecuted by the Nazi-Fascist ferocity, decided to commit suicide by tying all four together with a rope, then weighed down with stones, they let themselves slip from a boat into the deep waters near the Mazzarò rock, called “Scogghia Longa”; the "Isola Bella" (its original name was "rock of Santo Stefano") was named by an English noblewoman, Lady Florence Trevelyan, a relative of Queen Victoria, who did so much for Taormina (a woman of truly extraordinary qualities), tells of a young English officer who died on a ship on which he was embarked, a Brigantine who patrolled the Strait of Messina to discourage Napoleonic soldiers from disembarking from Calabria in Sicily, the captain out of respect for the Royal Family (to which, let's remember, Lady Florence belonged), instead of entrusting her body to the sea as was the custom at the time, she had it buried on top of the island. I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography"); I have photographed young and old people… with a great desire for the sea and a great desire to dive into the water to do some swimming; I made some photo-portraits of people I did not know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking on the beaches ... in search of fleeting fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production .
--------------------------------------------- ----------------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle due suggestive spiagge prospicienti Taormina, rispettivamente la spiaggia dell’Isola Bella, e la spiaggia della baia di Mazzarò; queste due spiagge, entrambe conosciute per la loro incantevole bellezza, sono state teatro di storie che pochi conoscono, il tempo ha solo in parte guarito antiche lacrime; Mazzarò fu scelta da una famiglia di sventurati ebrei composta da quattro persone, i quali, perseguitati dalla ferocia nazi-fascista, decisero di suicidarsi legandosi tutti e quattro tra loro con una corda, poi appesantiti con pietre, si lasciarono scivolare da una barca nelle profonde acque nei pressi dello scoglio di Mazzarò, chiamato “scogghia Longa”; l’Isola Bella (il suo nome originario era “scoglio di Santo Stefano”) fu così chiamata da un nobildonna inglese, lady Florence Trevelyan, parente della regina Vittoria, che tanto si prodigò per Taormina (una donna dalle qualità veramente straordinarie), si narra di un giovane ufficiale inglese che morì su di una nave sulla quale era imbarcato, un Brigantino che pattugliava lo stretto di Messina per scoraggiare i soldati Napoleonici dallo sbarcare dalla Calabria in Sicilia, il capitano per rispetto della Famiglia Reale (alla quale, ricordiamoci, apparteneva lady Florence), invece di affidarne il corpo al mare come si usava all’epoca, lo fece seppellire in cima all’Isola. Ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”); ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in acqua per fare qualche nuotata; ho realizzato alcuni foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the beaches of the Italian town “Sant’Andrea Apostolo dello Jonio” in Calabria (southern Italy); I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography");
... I photographed young and old people ... with a great desire for the sea and a great desire to dive into the sea to swim; I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the beaches ... in search of fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
----------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle spiagge del paese di “Sant’Andrea Apostolo dello Jonio” in Calabria (Catanzaro); ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”);
ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in acqua per fare qualche nuotata; ho realizzato alcuni foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
“……………………………………”
“…………………………………..”
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. Press the “L” button to zoom in the image;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi il tasto “L” per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
The island of Sicily is a land that you never stop discovering, rich in natural treasures, artistic works, artifacts that are the fruit of human ingenuity, in its historical and cultural panorama it is the popular traditions that represent an unparalleled "eco living, static and dynamic at the same time "that exist (and persist) becoming visible, only when it is the people themselves who decide to give voice to them, traditions whose roots sink into a dark and distant past made up of stratified cultures between them, very often synonymous with wars and dominations, to throw ever green leaves in the present: this as a preamble to what I am going to describe in words and photographs, of the traditional folk festival of the "Maiorchino tournament", unique in its kind, which is is held this year in the Sicilian town of Novara di Sicilia. This ancient medieval center is an ancient village located in the province of Messina, whose name seems to come from a transformation of the ancient Latin name Noa into the Arabic language Nouah, which means "flower garden", to indicate the beauty of this territory, so appreciated by the Arabs when they settled here. The “Maiorchino Tournament” is a game that was once very popular in the province of Messina (Sicily) in the areas of the Nebrodi and Peloritani mountains, but which today survives exclusively in the town of Novara di Sicilia; the game-competition, complete with cheering towards the various teams, takes place during the Carnival period, it is a team competition (each team consists of three players, both men and women), which consists in throwing a heavy circular shape the precious Novara di Sicilia cheese called “Maiorchino” (cheese made with sheep's and goat's milk, whose weight varies between 10 and 12 kg); to throw the heavy cheese the players use a rope that is wound (as if it were a yo-yo) along the circumference of the cheese, a rope that is previously treated with pitch, to make it more "sticky" when it is unrolled during the launch; the route is downhill and is in stages, the total length of which is about one kilometer; to complete the entire course each team will have to do a lot of throws, the team that completes the entire course with fewer throws as possible wins. The photographs of the tournament, both for men and women, I took on Shrove Tuesday this year 2022, while the last two past editions were not taken due to the covid-19 pandemic.
L’isola di Sicilia è una terra che non si finisce mai di scoprire, ricchissima di tesori naturali, di opere artistiche, di manufatti frutto dell’ingegno umano, nel suo panorama storico e culturale sono le tradizioni popolari quelle che rappresentano una ineguagliabile “eco vivente, statica e dinamica al tempo stesso” che esistono (e persistono) divenendo visibili, solo nel momento in cui è il popolo stesso che decide di dare voce ad esse, tradizioni le cui radici sprofondano in un oscuro e lontano passato fatto di culture stratificate tra loro, molto spesso sinonimo di guerre e dominazioni, per gettare foglie sempre verdi nel presente: questo come preambolo di quanto vado a descrivere in parole e fotografie, della tradizionale festa popolare del “torneo del Maiorchino”, unica nel suo genere, che si è tenuto quest’anno nel paese siciliano di Novara di Sicilia. Questo antico centro medioevale è un antico borgo situato in provincia di Messina, Il cui nome sembrerebbe provenire da una trasformazione dell’antico nome latino Noa nella lingua araba Nouah, che significa “giardino fiorito”, ad indicare la bellezza di questo territorio, così apprezzato dagli Arabi quando qui si insediarono. Il “Torneo del Maiorchino”, è un gioco in passato molto diffuso in provincia di Messina nelle zone dei monti Nebrodi e dei monti Peloritani, ma che oggi sopravvive esclusivamente a Novara di Sicilia; il gioco-competizione, con tanto di tifo verso le varie squadre, si svolge durante il periodo di Carnevale, è una gara a squadre (ogni squadra è composta da tre giocatori, sia uomini che donne), che consiste nel lanciare una pesante forma circolare del pregiato formaggio di Novara di Sicilia chiamato “Maiorchino” (formaggio realizzato con latte di pecora e di capra, il cui peso varia tra i 10 ed i 12 Kg); per lanciare il pesante formaggio ci si avvale di una corda che viene avvolta (come se fosse uno di yo-yo) lungo La circonferenza del formaggio, corda che viene precedentemente trattata con della pece, per renderla più “adesiva” quando verrà srotolata durante il lancio; il percorso è in discesa ed è a tappe, la cui lunghezza totale è di circa un chilometro; per completare l’intero percorso ogni squadra dovrà fare molto lanci, vince la squadra che completerà l’intero percorso con meno lanci possibili. Le fotografie del torneo, sia maschile che femminile, le ho realizzate il giorno di martedì grasso di quest’anno 2022, mentre le due ultime passate edizioni non state realizzate a causa della pandemia da covid-19.
……………………………………………………………
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken in the town of Taormina;
I made photos related to "street photography";
I photographed people who, for the most part, I had never met before, performing their portraits, I thank them for their sympathy and availability;
The volcano Etna, in recent days has shown an intense eruptive activity, even with intense phenomena called "lava fountains", continuous jet emissions persisted intensely for many minutes, of very high "fountains" of incandescent magma, very spectacular and uncommon, in particular, which took place on 23-02 at night, it reached exceptional dimensions and heights; I photographed that spectacular eruptions using a telephoto lens, from Taormina; I photographed Jakub Rizman, an excellent harp player, who spread sweet notes throughout the main square of Taormina, creating a fairytale atmosphere (on YouTube I found some musical performances of him);
these are just a few minimal photographic stories, collected walking down the street ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production.
………………………………………………………
Tutte le foto che presento sono state realizzate nella cittadina di Taormina;
ho realizzato foto riconducibili alla “street photography”;
ho fotografato persone che, per la maggior parte, non avevo incontrato prima, eseguendo dei loro ritratti, le ringrazio per la loro simpatia e disponibilità;
il vulcano Etna, nei giorni scorsi ha mostrato una intensa attività eruttiva, anche con intensi fenomeni chiamati "fontane di lava", emissioni a getto continuo perdurate intensamente per molti minuti, di altissime "fontane" di magma incandescente, molto spettacolari e non comuni, una in particolare, avvenuta il 23-02 di notte, ha raggiunto dimensioni e altezze eccezionali; ho fotografato da Taormina quelle spettacolari eruzioni, usando un teleobiettivo; ho fotografato Jakub Rizman, un eccellente suonatore d'arpa, che ha diffuso dolcissime note per tutta la piazza principale di Taormina, creando un'atmosfera da favola (su YouTube ho trovato alcune sue esibizioni musicali);
sono queste solo alcune storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the beaches of the “Nirvana Club Village” which is located in Belcastro Marina in Calabria (southern Italy); I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography");
... I photographed young and old people ... with a great desire for the sea and a great desire to dive into the sea to swim; I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the beaches ... in search of fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
----------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle spiagge del Nirvana Club Village in Calabria in località Belcastro Marina (Catanzaro); ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”);
ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in acqua per fare qualche nuotata; ho realizzato alcuni foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken in towns and on the beaches near Taormina (Sicily-Italy); I made photos related to "street photography and beach photography"; I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the street or on the beaches ... in search of fleeting moments ...
My thoughts, like a huge multitude of his admirers, go to the great Italian singer-songwriter, composer, musician, enlightened thinker and film director Franco Battiato, who recently passed away at the age of 76: He was born in Riposto (at the time called Ionia, in Sicily) near the town where I live (Taormina), and He lived not far away, on the slopes of Etna, in the village of Milo.
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently by means of a post -production. ---------------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate in paesi e sulle spiagge vicini Taormina (Sicilia-Italia); ho realizzato foto riconducibili alla “street photography ed alla beach photography”; ho realizzato dei foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada o sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Il mio pensiero, al pari di una enorme moltitudine di suoi estimatori daltronde, va al grandissimo cantautore, compositore, musicista, pensatore illuminato e regista italiano Franco Battiato, scomparso di recente all'età di 76 anni: egli nacque a Riposto (all'epoca chiamata Ionia) vicino al paese nel quale vivo (Taormina), ed abitava non molto distante, alle pendici dell'Etna, nel paesino di Milo.
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken in the town of Taormina;
I made photos related to "street photography";
I photographed people who, for the most part, I had never met before, performing their portraits, I thank them for their sympathy and availability;
The volcano Etna, in recent days has shown an intense eruptive activity, even with intense phenomena called "lava fountains", continuous jet emissions persisted intensely for many minutes, of very high "fountains" of incandescent magma, very spectacular and uncommon, in particular, which took place on 23-02 at night, it reached exceptional dimensions and heights; I photographed that spectacular eruptions using a telephoto lens, from Taormina; I photographed Jakub Rizman, an excellent harp player, who spread sweet notes throughout the main square of Taormina, creating a fairytale atmosphere (on YouTube I found some musical performances of him);
these are just a few minimal photographic stories, collected walking down the street ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production.
………………………………………………………
Tutte le foto che presento sono state realizzate nella cittadina di Taormina;
ho realizzato foto riconducibili alla “street photography”;
ho fotografato persone che, per la maggior parte, non avevo incontrato prima, eseguendo dei loro ritratti, le ringrazio per la loro simpatia e disponibilità;
il vulcano Etna, nei giorni scorsi ha mostrato una intensa attività eruttiva, anche con intensi fenomeni chiamati "fontane di lava", emissioni a getto continuo perdurate intensamente per molti minuti, di altissime "fontane" di magma incandescente, molto spettacolari e non comuni, una in particolare, avvenuta il 23-02 di notte, ha raggiunto dimensioni e altezze eccezionali; ho fotografato da Taormina quelle spettacolari eruzioni, usando un teleobiettivo; ho fotografato Jakub Rizman, un eccellente suonatore d'arpa, che ha diffuso dolcissime note per tutta la piazza principale di Taormina, creando un'atmosfera da favola (su YouTube ho trovato alcune sue esibizioni musicali);
sono queste solo alcune storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
My health company, every three months, for three days, sends me to cover a shortage of staff, in the Lipari hospital, (and so do my colleagues), in the little free time I have available, I dedicate myself to my photographic passion.
Lipari is the largest island of the Aeolian Islands (they are located north of Sicily, one hour by hydrofoil from Milazzo); Lipari, under the fascist dictatorship, was the seat of forced confinement for political opponents, it was considered "a Sicilian Alcatraz", among all the islands of confinement, Lipari was most likely the most liveable, both for its considerable size that favored the relations of the confined with the inhabitants, both because, to a greater extent than elsewhere, in Lipari, confined persons were allowed to live in private residences, together with their families or other companions. I found written: "Being on an island that belongs to another island means feeling doubly foreign, tied to the will of the gods and nature, where every certainty can be swept away by the waves of that sea that laps it in every intimate part, but it is a sensation that lasts for a few minutes, the Liparoti (the inhabitants of Lipari, ed) know it well (as all Sicilians know), the Greek concept of Xenia, hospitality, is inherent in them, a written rule, is a duty that provides sanctity and protection for the guest ".
Lipari has a long history as a place of detention. It is the island where the common criminals were initially confined, then with the law of November 6, 1926 (the twenty-year fascist period begins with the seizure of power by fascism and Mussolini, officially occurred on October 31, 1922), Lipari thus became the a place to isolate and confine opponents; the life of the confined began immediately after disembarkation, with lodging in the dormitories of the Castle, under the strict surveillance of the police and the fascist militia, every morning, the confined were subjected to the appeal and they received a daily pay of 10 lire; they could move freely in the town, without however exceeding the demarcation line that surrounded the inhabited center; walking was the main activity, the saddest and most melancholy ones pushed to the limit allowed, to see the ferries arrive from Milazzo, aware that the sea was guarded by motorboats armed with machine guns. A situation that will not prevent Nitti, Rosselli and Lussu from fleeing the island, on a moonless night, between 27 and 28 July 1929.
I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the streets of Lipari ... in search of fleeting moments ...I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
La mia azienda sanitaria, ogni tre mesi, per tre giorni, mi manda a ricoprire una carenza di organico, nell’ospedale di Lipari, (e così anche i miei colleghi), nel poco tempo libero che mi resta a disposizione, mi dedico alla mia passione fotografica.
Lipari è l’isola più grande delle isole Eolie (si trovano a nord della Sicilia, ad un’ora di aliscafo da Milazzo); Lipari , sotto la dittatura fascista, fu sede di confino coatto per gli oppositori politici, essa era considerata “un’Alcatraz siciliana”, fra tutte le isole di confino, Lipari fu molto probabilmente quella più vivibile, sia per le sue notevoli dimensioni che favorivano i rapporti dei confinati con gli abitanti, sia perché, in misura maggiore che altrove, a Lipari veniva consentito ai confinati di abitare in residenze private, insieme ai propri familiari o ad altri compagni. Ho trovato scritto: “Trovarsi su un Isola che appartiene a un’altra Isola, vuol dire sentirsi doppiamente straniero, legato al volere degli dei e della natura, dove ogni certezza può essere spazzata via dalle onde di quel mare che la lambisce in ogni intima parte, ma è una sensazione che dura solo per qualche minuto, i Liparoti (gli abitanti di lipari, n.d.r.)lo sanno bene (come lo sanno tutti i siciliani), è connaturato in loro il concetto greco della Xenia, l'ospitalità, non è una norma scritta, è un atto dovuto che prevede sacralità e protezione per l’ospite”.
Lipari ha una lunga storia come luogo di detenzione. È l’isola dove all’inizio erano confinati i delinquenti comuni, poi con la legge del 6 novembre 1926 (il ventennio fascista inizia con la presa del potere del fascismo e di Mussolini, ufficialmente avvenuta il 31 ottobre 1922), Lipari divenne così il luogo dove isolare e confinare gli oppositori; la vita del confinato iniziava subito dopo lo sbarco, con l’alloggio nelle camerate del Castello, sotto la rigida sorveglianza della polizia e della milizia fascista, ogni mattina, i confinati erano sottoposti all’appello e alla consegna della "mazzetta", ossia la paga giornaliera di 10 lire; potevano circolare liberamente nel paese, senza però superare la linea di demarcazione che circondava il centro abitato; passeggiare era la principale attività, i più tristi e malinconici si spingevano fino al limite consentito per vedere arrivare i traghetti da Milazzo, consapevoli che il mare era sorvegliato da motoscafi armati di mitragliatrici. Situazione che non impedirà a Nitti, Rosselli e Lussu di fuggire dall’isola, in una notte senza luna, tra il 27 e il 28 luglio del 1929.
Ho realizzato dei foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando per le strade di Lipari... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the beaches of the Italian town “Sant’Andrea Apostolo dello Jonio” in Calabria (southern Italy); I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography");
... I photographed young and old people ... with a great desire for the sea and a great desire to dive into the sea to swim; I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the beaches ... in search of fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
----------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle spiagge del paese di “Sant’Andrea Apostolo dello Jonio” in Calabria (Catanzaro); ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”);
ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in acqua per fare qualche nuotata; ho realizzato alcuni foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the beaches of the Italian town “Sant’Andrea Apostolo dello Jonio” in Calabria (southern Italy); I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography");
... I photographed young and old people ... with a great desire for the sea and a great desire to dive into the sea to swim; I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the beaches ... in search of fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
----------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle spiagge del paese di “Sant’Andrea Apostolo dello Jonio” in Calabria (Catanzaro); ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”);
ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in acqua per fare qualche nuotata; ho realizzato alcuni foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the two suggestive beaches overlooking Taormina, the Isola Bella beach and the Mazzarò bay beach respectively; these two beaches, both known for their enchanting beauty, have been the scene of stories that few know, time has only partially healed ancient tears; Mazzarò was chosen by a family of unfortunate Jews made up of four people, who, persecuted by the Nazi-Fascist ferocity, decided to commit suicide by tying all four together with a rope, then weighed down with stones, they let themselves slip from a boat into the deep waters near the Mazzarò rock, called “Scogghia Longa”; the "Isola Bella" (its original name was "rock of Santo Stefano") was named by an English noblewoman, Lady Florence Trevelyan, a relative of Queen Victoria, who did so much for Taormina (a woman of truly extraordinary qualities), tells of a young English officer who died on a ship on which he was embarked, a Brigantine who patrolled the Strait of Messina to discourage Napoleonic soldiers from disembarking from Calabria in Sicily, the captain out of respect for the Royal Family (to which, let's remember, Lady Florence belonged), instead of entrusting her body to the sea as was the custom at the time, she had it buried on top of the island. I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography"); I have photographed young and old people… with a great desire for the sea and a great desire to dive into the water to do some swimming; I made some photo-portraits of people I did not know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking on the beaches ... in search of fleeting fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production .
--------------------------------------------- ----------------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle due suggestive spiagge prospicienti Taormina, rispettivamente la spiaggia dell’Isola Bella, e la spiaggia della baia di Mazzarò; queste due spiagge, entrambe conosciute per la loro incantevole bellezza, sono state teatro di storie che pochi conoscono, il tempo ha solo in parte guarito antiche lacrime; Mazzarò fu scelta da una famiglia di sventurati ebrei composta da quattro persone, i quali, perseguitati dalla ferocia nazi-fascista, decisero di suicidarsi legandosi tutti e quattro tra loro con una corda, poi appesantiti con pietre, si lasciarono scivolare da una barca nelle profonde acque nei pressi dello scoglio di Mazzarò, chiamato “scogghia Longa”; l’Isola Bella (il suo nome originario era “scoglio di Santo Stefano”) fu così chiamata da un nobildonna inglese, lady Florence Trevelyan, parente della regina Vittoria, che tanto si prodigò per Taormina (una donna dalle qualità veramente straordinarie), si narra di un giovane ufficiale inglese che morì su di una nave sulla quale era imbarcato, un Brigantino che pattugliava lo stretto di Messina per scoraggiare i soldati Napoleonici dallo sbarcare dalla Calabria in Sicilia, il capitano per rispetto della Famiglia Reale (alla quale, ricordiamoci, apparteneva lady Florence), invece di affidarne il corpo al mare come si usava all’epoca, lo fece seppellire in cima all’Isola. Ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”); ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in acqua per fare qualche nuotata; ho realizzato alcuni foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
A CASA TUTTI BENE | Trailer Ufficiale del nuovo film di Gabriele Muccino
A Casa Tutti Bene - Scena dal film: "Sei stata una buona madre"
A Casa Tutti Bene - Scena dal film: "Che hai combinato stavolta?"
A Casa Tutti Bene - Scena dal film: Il pranzo
Sanremo 2018 - Il cast del film "A casa tutti bene"
A casa tutti bene: Gabriele Muccino e il cast in conferenza stampa (integrale)
"A CASA TUTTI BENE": IL BACKSTAGE DEL FILM GIRATO A ISCHIA
Gabriele Muccino su A casa tutti bene: "Gli uomini sono meno complessi delle donne"
Nicola Piovani ● A Casa Tutti Bene (La Colonna Sonora Originale) - Film di Gabriele Muccino
-------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken in the town of Taormina;
I made photos related to "street photography";
I photographed people who, for the most part, I had never met before, I thank them for their sympathy and availability;
I came across a mural whose faces were erased with a spray can: it was deliberately defaced, outraged, whoever did this, for political purposes and for reasons of opportunism, then published this gesture on Facebook, as if it were a trophy, causing serious damage not only to the whole community of Taormina, but also to anyone who comes to Taormina, who must be able to enjoy its natural, cultural and artistic beauties: now this mural created by the street artist TVBOY entitled "Saint Carola protectress of refugees" has been horribly mutilated by her beauty, but, even so ... it cannot fail to arouse emotion, because that black spray that has erased the faces, (to me) seems to have given the work even more voice, the voice of suffering of those who travel to other worlds, knowing they are going to meet enormous risks and a future full of uncertainties: a future as black as that spray; so I wanted to know (and photograph) the other two murals by TVBOY, an artist of Sicilian origins, one depicts the pop singer Mahmood, a work entitled "San Mahmood", the other work is titled "Homage to the master Andrea Camilleri";
I photographed the spectacular eruption of the Etna volcano which took place on the evening of 01/18-2021, using a telephoto lens;
these are just a few minimal photographic stories, collected walking down the street ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production.
Tutte le foto che presento sono state realizzate nella cittadina di Taormina;
ho realizzato foto riconducibili alla “street photography”;
ho fotografato persone che, per la maggior parte, non avevo mai incontrato prima, le ringrazio per la loro simpatia e disponibilità;
mi sono imbattuto in un murales i cui volti sono stati cancellati con una bomboletta spray: è stato volutamente deturpato, oltraggiato, chi ha fatto ciò, per scopi politici e per motivi di opportunismo, ha poi pubblicato tale gesto su Facebook, come se fosse un trofeo, arrecando un danno gravissimo non solo a tutta la comunità di Taormina, ma anche a chiunque venga a Taormina, che deve poter godere delle sue bellezze naturali, culturali ed artistiche: adesso questo murales realizzato ad opera dello street artist TVBOY intitolato “Santa Carola protettrice dei rifugiati” è stato orrendamente mutilato della sua bellezza, ma, anche così…non può non suscitare commozione, perché quello spray nero che ha cancellato i volti, (a me) sembra aver dato all’opera ancora più voce, la voce della sofferenza di chi si mette in viaggio verso altri mondi, sapendo di andare incontro a enormi rischi e ad un futuro colmo di incertezze: un futuro nero come quello spray; ho voluto così conoscere (e fotografare) gli altri due murales di TVBOY, artista di origini siciliane, uno raffigura il cantante pop Mahmood, opera intitolata “San Mahmood”, l’altra opera si intitola “Omaggio al maestro Andrea Camilleri”;
Ho fotografato la spettacolare eruzione del vulcano Etna avvenuta la sera del 18-01-2021, utilizzando un teleobiettivo;
sono queste solo alcune storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken in the town of Taormina;
I made photos related to "street photography";
I photographed people who, for the most part, I had never met before, performing their portraits, I thank them for their sympathy and availability;
The volcano Etna, in recent days has shown an intense eruptive activity, even with intense phenomena called "lava fountains", continuous jet emissions persisted intensely for many minutes, of very high "fountains" of incandescent magma, very spectacular and uncommon, in particular, which took place on 23-02 at night, it reached exceptional dimensions and heights; I photographed that spectacular eruptions using a telephoto lens, from Taormina; I photographed Jakub Rizman, an excellent harp player, who spread sweet notes throughout the main square of Taormina, creating a fairytale atmosphere (on YouTube I found some musical performances of him);
these are just a few minimal photographic stories, collected walking down the street ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production.
………………………………………………………
Tutte le foto che presento sono state realizzate nella cittadina di Taormina;
ho realizzato foto riconducibili alla “street photography”;
ho fotografato persone che, per la maggior parte, non avevo incontrato prima, eseguendo dei loro ritratti, le ringrazio per la loro simpatia e disponibilità;
il vulcano Etna, nei giorni scorsi ha mostrato una intensa attività eruttiva, anche con intensi fenomeni chiamati "fontane di lava", emissioni a getto continuo perdurate intensamente per molti minuti, di altissime "fontane" di magma incandescente, molto spettacolari e non comuni, una in particolare, avvenuta il 23-02 di notte, ha raggiunto dimensioni e altezze eccezionali; ho fotografato da Taormina quelle spettacolari eruzioni, usando un teleobiettivo; ho fotografato Jakub Rizman, un eccellente suonatore d'arpa, che ha diffuso dolcissime note per tutta la piazza principale di Taormina, creando un'atmosfera da favola (su YouTube ho trovato alcune sue esibizioni musicali);
sono queste solo alcune storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the beaches of the “Nirvana Club Village” which is located in Belcastro Marina in Calabria (southern Italy); I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography");
... I photographed young and old people ... with a great desire for the sea and a great desire to dive into the sea to swim; I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the beaches ... in search of fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
----------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle spiagge del Nirvana Club Village in Calabria in località Belcastro Marina (Catanzaro); ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”);
ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in acqua per fare qualche nuotata; ho realizzato alcuni foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
Inscribed window. Brook Hill church, near Hulverstone, Isle of Wight.
More pictures from this church below.
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken in the town of Taormina;
I made photos related to "street photography";
I photographed people who, for the most part, I had never met before, I thank them for their sympathy and availability;
I came across a mural whose faces were erased with a spray can: it was deliberately defaced, outraged, whoever did this, for political purposes and for reasons of opportunism, then published this gesture on Facebook, as if it were a trophy, causing serious damage not only to the whole community of Taormina, but also to anyone who comes to Taormina, who must be able to enjoy its natural, cultural and artistic beauties: now this mural created by the street artist TVBOY entitled "Saint Carola protectress of refugees" has been horribly mutilated by her beauty, but, even so ... it cannot fail to arouse emotion, because that black spray that has erased the faces, (to me) seems to have given the work even more voice, the voice of suffering of those who travel to other worlds, knowing they are going to meet enormous risks and a future full of uncertainties: a future as black as that spray; so I wanted to know (and photograph) the other two murals by TVBOY, an artist of Sicilian origins, one depicts the pop singer Mahmood, a work entitled "San Mahmood", the other work is titled "Homage to the master Andrea Camilleri";
I photographed the spectacular eruption of the Etna volcano which took place on the evening of 01/18-2021, using a telephoto lens;
these are just a few minimal photographic stories, collected walking down the street ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production.
Tutte le foto che presento sono state realizzate nella cittadina di Taormina;
ho realizzato foto riconducibili alla “street photography”;
ho fotografato persone che, per la maggior parte, non avevo mai incontrato prima, le ringrazio per la loro simpatia e disponibilità;
mi sono imbattuto in un murales i cui volti sono stati cancellati con una bomboletta spray: è stato volutamente deturpato, oltraggiato, chi ha fatto ciò, per scopi politici e per motivi di opportunismo, ha poi pubblicato tale gesto su Facebook, come se fosse un trofeo, arrecando un danno gravissimo non solo a tutta la comunità di Taormina, ma anche a chiunque venga a Taormina, che deve poter godere delle sue bellezze naturali, culturali ed artistiche: adesso questo murales realizzato ad opera dello street artist TVBOY intitolato “Santa Carola protettrice dei rifugiati” è stato orrendamente mutilato della sua bellezza, ma, anche così…non può non suscitare commozione, perché quello spray nero che ha cancellato i volti, (a me) sembra aver dato all’opera ancora più voce, la voce della sofferenza di chi si mette in viaggio verso altri mondi, sapendo di andare incontro a enormi rischi e ad un futuro colmo di incertezze: un futuro nero come quello spray; ho voluto così conoscere (e fotografare) gli altri due murales di TVBOY, artista di origini siciliane, uno raffigura il cantante pop Mahmood, opera intitolata “San Mahmood”, l’altra opera si intitola “Omaggio al maestro Andrea Camilleri”;
Ho fotografato la spettacolare eruzione del vulcano Etna avvenuta la sera del 18-01-2021, utilizzando un teleobiettivo;
sono queste solo alcune storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
----------------------------------------------------------------
“……………………………………”
“…………………………………..”
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. Press the “L” button to zoom in the image;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi il tasto “L” per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
…………………………………………………………………
11 years have passed since I was last in the Sicilian town of Alcara Li Fusi, for me it is easy to know, I just need to see when I took the photographs of the double and contemporary anniversary held in Alcara Li Fusi, photographs that I have posted at the time on Flickr, they are two holidays that are celebrated on the same day of June 24, both holidays proceed together and parallel without ever mixing with each other, one dates back to an ancient pagan rite, the other is a purely religious occasion, probably in the past the Church tried to suppress the pagan rite by superimposing the cult for San Giovanni, but in fact this fortunately did not happen, so that in the early afternoon until the early evening we witness the procession for San Giovanni, while with the late evening arrival we witness the pagan rite of “Muzzuni”: the photographs that I present here try to describe what I saw in Alcara Li Fusi on June 24th. The "feast of Muzzuni" originates from an ancient pagan rite, on the brochures we read that this is the oldest popular festival in Italy, with characteristics that seem to originate from the Hellenic civilization, enclosing ancient rites from the peasant world, as a rite propitiatory turned towards the fertility of the earth, in a broad sense it is aimed at love, nature, rebirth (U 'Muzzuni others is only a phallic symbol); the term "Muzzuni" which would seem to have similarities "with the severed head" of St. John the Baptist, actually comes either from the "neckless jug" or refers to the mowed and collected wheat in bundles called "mazzuna"; this propitiatory rite that has come down to us, is of Greek and profane origin, it was imported by the ancient peoples who arrived in Sicily and from the Minor States of Greece: these peoples venerated rural divinities, among these Demeter (of the Earth), Kore (of Vegetation), Aphrodite (of Love), Adonis (of Fertility), and Dionysus (of Euphoria), these populations maintained these cults in the territories they colonized, and this is how their survival in Alcara Li Fusi is explained ; in the streets that cross the town small altars are prepared, on them will be placed "U 'Muzzuni" which is therefore a jug with a stub neck, from which ears of corn and carnations emerge, covered with a silk scarf and adorned with gold which belong to the families of the neighborhood, the walls of these altars are adorned with typical carpets woven with a pedal loom (the Pizzare), on the Pizza plates are placed with the "Laureddi", which are stalks of wheat sprouted in the dark; this "the pagan component", then there is the "Christian component", dedicated to the beheaded martyr Saint, St. John the Baptist.
Sono passati ben 11 anni da quando sono stato l’ultima volta nel paese siciliano di Alcara Li Fusi, per me è facile saperlo, mi basta vedere quando feci le fotografie della doppia e contemporanea ricorrenza che si tiene ad Alcara Li Fusi, fotografie che ho postato a suo tempo su Flickr, sono due feste che si celebrano lo stesso giorno del 24 giugno, entrambe le feste procedono insieme e parallele senza mai mischiarsi tra loro, una risale ad un antichissimo rito pagano, l’altra è una ricorrenza prettamente religiosa, probabilmente in passato la Chiesa ha tentato di sopprimere il rito di origine pagana sovrapponendovi il culto per San Giovanni, però nei fatti questo fortunatamente non è avvenuto, cosicché nel primo pomeriggio fino ad inizio sera si assiste alla processione per San Giovanni, mentre con l’arrivo della sera inoltrata inoltrata si assiste al rito pagano del “Muzzuni”: le fotografie che qui presento cercano di descrivere quanto ho visto ad Alcara Li Fusi il 24 giugno. La “festa del Muzzuni” origina da un antico rito pagano, sui depliants si legge che questa è la festa popolare più antica d’Italia, con caratteristiche che sembrano originare dalla civiltà ellenica, racchiudendo in se antichi riti provenienti dal mondo contadino, come rito propiziatorio rivolto verso la fertilità della terra, in senso lato esso è rivolto all’amore, alla natura, alla rinascita (U’ Muzzuni altri non è che un simbolo fallico); il termine “Muzzuni” che sembrerebbe avere delle analogie “con la testa mozzata” di San Giovanni Battista, in realtà proviene o dalla “brocca priva di collo” oppure fa riferimento al grano falciato e raccolto in fasci detti “mazzuna”; questo rito propiziatorio che è giunto fino a noi, è di origine greca e profana, esso è stato importato dagli antichi popoli giunti in Sicilia e provenienti dagli Stati Minori della Grecia: questi popoli veneravano divinità agresti, tra questi Demetra (della Terra), Kore (della Vegetazione), Afrodite (dell’Amore), Adone (della Fertilità), e Dioniso (dell’Euforia), tali popolazioni mantennero tali culti nei territori da essi colonizzati, ed è così che si spiega la loro sopravvivenza ad Alcara Li Fusi; nelle stradine che attraversano il paese vengono preparati piccoli altari, su di essi verrà messo “U’ Muzzuni” che quindi è una brocca col collo mozzo, dal quale fuoriescono spighe di grano e garofani, rivestita con un foulard di seta ed adornata con gli ori che appartengono alle famiglie del quartiere, le pareti di questi altari sono adornate con dei tipici tappeti tessuti col telaio a pedale (le Pizzare), sulle Pizzare vengono poggiati i piatti con i “Laureddi”, che sono steli di grano germogliati al buio; questa “la componente pagana”, poi c’è la “componete cristiana”, dedicata al Santo martire decapitato, San Giovanni Battista.
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
My health company, every three months, for three days, sends me to cover a shortage of staff, in the Lipari hospital, (and so do my colleagues), in the little free time I have available, I dedicate myself to my photographic passion.
Lipari is the largest island of the Aeolian Islands (they are located north of Sicily, one hour by hydrofoil from Milazzo); Lipari, under the fascist dictatorship, was the seat of forced confinement for political opponents, it was considered "a Sicilian Alcatraz", among all the islands of confinement, Lipari was most likely the most liveable, both for its considerable size that favored the relations of the confined with the inhabitants, both because, to a greater extent than elsewhere, in Lipari, confined persons were allowed to live in private residences, together with their families or other companions. I found written: "Being on an island that belongs to another island means feeling doubly foreign, tied to the will of the gods and nature, where every certainty can be swept away by the waves of that sea that laps it in every intimate part, but it is a sensation that lasts for a few minutes, the Liparoti (the inhabitants of Lipari, ed) know it well (as all Sicilians know), the Greek concept of Xenia, hospitality, is inherent in them, a written rule, is a duty that provides sanctity and protection for the guest ".
Lipari has a long history as a place of detention. It is the island where the common criminals were initially confined, then with the law of November 6, 1926 (the twenty-year fascist period begins with the seizure of power by fascism and Mussolini, officially occurred on October 31, 1922), Lipari thus became the a place to isolate and confine opponents; the life of the confined began immediately after disembarkation, with lodging in the dormitories of the Castle, under the strict surveillance of the police and the fascist militia, every morning, the confined were subjected to the appeal and they received a daily pay of 10 lire; they could move freely in the town, without however exceeding the demarcation line that surrounded the inhabited center; walking was the main activity, the saddest and most melancholy ones pushed to the limit allowed, to see the ferries arrive from Milazzo, aware that the sea was guarded by motorboats armed with machine guns. A situation that will not prevent Nitti, Rosselli and Lussu from fleeing the island, on a moonless night, between 27 and 28 July 1929.
I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the streets of Lipari ... in search of fleeting moments ...I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
La mia azienda sanitaria, ogni tre mesi, per tre giorni, mi manda a ricoprire una carenza di organico, nell’ospedale di Lipari, (e così anche i miei colleghi), nel poco tempo libero che mi resta a disposizione, mi dedico alla mia passione fotografica.
Lipari è l’isola più grande delle isole Eolie (si trovano a nord della Sicilia, ad un’ora di aliscafo da Milazzo); Lipari , sotto la dittatura fascista, fu sede di confino coatto per gli oppositori politici, essa era considerata “un’Alcatraz siciliana”, fra tutte le isole di confino, Lipari fu molto probabilmente quella più vivibile, sia per le sue notevoli dimensioni che favorivano i rapporti dei confinati con gli abitanti, sia perché, in misura maggiore che altrove, a Lipari veniva consentito ai confinati di abitare in residenze private, insieme ai propri familiari o ad altri compagni. Ho trovato scritto: “Trovarsi su un Isola che appartiene a un’altra Isola, vuol dire sentirsi doppiamente straniero, legato al volere degli dei e della natura, dove ogni certezza può essere spazzata via dalle onde di quel mare che la lambisce in ogni intima parte, ma è una sensazione che dura solo per qualche minuto, i Liparoti (gli abitanti di lipari, n.d.r.)lo sanno bene (come lo sanno tutti i siciliani), è connaturato in loro il concetto greco della Xenia, l'ospitalità, non è una norma scritta, è un atto dovuto che prevede sacralità e protezione per l’ospite”.
Lipari ha una lunga storia come luogo di detenzione. È l’isola dove all’inizio erano confinati i delinquenti comuni, poi con la legge del 6 novembre 1926 (il ventennio fascista inizia con la presa del potere del fascismo e di Mussolini, ufficialmente avvenuta il 31 ottobre 1922), Lipari divenne così il luogo dove isolare e confinare gli oppositori; la vita del confinato iniziava subito dopo lo sbarco, con l’alloggio nelle camerate del Castello, sotto la rigida sorveglianza della polizia e della milizia fascista, ogni mattina, i confinati erano sottoposti all’appello e alla consegna della "mazzetta", ossia la paga giornaliera di 10 lire; potevano circolare liberamente nel paese, senza però superare la linea di demarcazione che circondava il centro abitato; passeggiare era la principale attività, i più tristi e malinconici si spingevano fino al limite consentito per vedere arrivare i traghetti da Milazzo, consapevoli che il mare era sorvegliato da motoscafi armati di mitragliatrici. Situazione che non impedirà a Nitti, Rosselli e Lussu di fuggire dall’isola, in una notte senza luna, tra il 27 e il 28 luglio del 1929.
Ho realizzato dei foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando per le strade di Lipari... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
"the help" .... ... yesterday Baby Jesus was born, for those who are Christians this represents an immense act of God's love for his children ... and it is to that God-Man that we often resort to asking for help .... who among us ... has never needed help ...?! .....
I photographed people I had never met before, I thank them for their sympathy and availability: I met Antonio and his girlfriend, who came to Taormina to spend the last day together, the next day Antonio will leave to go very far, unfortunately leaving his beloved, to see her again who knows when ... I met the Japanese companion of my dear friend Cesare, who flew to the sky many years ago, I knew about his companion, but I had never met her before ... I photographed a sweet Chinese girl that I met on three different occasions, each time with a little more confidence….
these are just a few minimal photographic stories, collected walking down the street ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved (confused-blurred-imprecise-undecided) ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus made during the shooting phase, deliberately lengthening the exposure times, and not as an effect created later, in retrospect, in the post phase -production.
-------------------------------------------------------------------
"the help"...."l'aiuto" ...ieri è nato Gesù Bambino, per chi è cristiano questo rappresenta un atto d’amore immenso di Dio per i suoi figli...ed è a quel Dio-Uomo che spesso ricorriamo chiedendo aiuto.... chi tra noi...non ha mai avuto bisogno di aiuto...?!.....
ho fotografato persone che non avevo mai incontrato prima, le ringrazio per la loro simpatia e disponibilità: ho incontrato Antonio e la sua ragazza, venuti a Taormina per trascorrere l'ultimo giorno insieme, il giorno successivo Antonio partirà per andare molto lontano, lasciando purtroppo la sua amata, per rivederla poi chissà quando….Ho conosciuto la compagna Giapponese del mio carissimo amico Cesare, volato in cielo tanti anni fa, sapevo di questa sua compagna, ma non l’avevo mai conosciuta prima…Ho fotografato una dolce ragazza Cinese che ho incontrato in tre occasioni diverse, ogni volta con un pizzico di confidenza in più….
sono queste solo alcune storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse (confuse-sfocate-imprecise-indecise)...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagni sono state così realizzate in fase di scatto, allungando volutamente i tempi di esposizione, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
-----------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken in the town of Taormina (Sicily);
I made photos related to "street photography";
I photographed people who, for the most part, I had never met before, I thank them for their sympathy and availability;
I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking down the street ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production.
---------------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate nella cittadina di Taormina (Sicilia);
ho realizzato foto riconducibili alla “street photography”;
ho fotografato persone che, per la maggior parte, non avevo mai incontrato prima, le ringrazio per la loro simpatia e disponibilità;
ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
----------------------------------------------------------------
I am a member, and the leader of a local chapter, of Noregs ungdomslag en.wikipedia.org/wiki/Noregs_Ungdomslag One of the things ungdomslaget work with is the spreading of knowledge and use of traditional costumes (Norwegian: bunad).
December 5, 2024, the use of the bunad in Norway was inscribed on UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanit. And that made for a celebration About hundred people were gathered to learn more, eat rjomegraut and have fun in early january. It was a bit of work to get it prepared for us in the board, but so well worth it!
My bunad is from Voss where I grew up. I was married in a suit, but when my oldest daugther were baptist I had got this bunad and have never owned a suit since then. Not one that fits me at least, I think my wedding suit might still be somewhere in the house. But 35 year marriage to a lady very skilled in making good food have made it obsolete.
I am sorry I have been gone for a while, I hope to be able to spend more time on flickr for a while now. But I fear I will just have to do short visits to those of you that post often, there is still a lot to do here at the farm, in private and more.
There are more photos of me in the bunad, some other photos from a nice day, from some repairing and some jokes.
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
"the help" .... ... yesterday Baby Jesus was born, for those who are Christians this represents an immense act of God's love for his children ... and it is to that God-Man that we often resort to asking for help .... who among us ... has never needed help ...?! .....
I photographed people I had never met before, I thank them for their sympathy and availability: I met Antonio and his girlfriend, who came to Taormina to spend the last day together, the next day Antonio will leave to go very far, unfortunately leaving his beloved, to see her again who knows when ... I met the Japanese companion of my dear friend Cesare, who flew to the sky many years ago, I knew about his companion, but I had never met her before ... I photographed a sweet Chinese girl that I met on three different occasions, each time with a little more confidence….
these are just a few minimal photographic stories, collected walking down the street ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved (confused-blurred-imprecise-undecided) ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus made during the shooting phase, deliberately lengthening the exposure times, and not as an effect created later, in retrospect, in the post phase -production.
-------------------------------------------------------------------
"the help"...."l'aiuto" ...ieri è nato Gesù Bambino, per chi è cristiano questo rappresenta un atto d’amore immenso di Dio per i suoi figli...ed è a quel Dio-Uomo che spesso ricorriamo chiedendo aiuto.... chi tra noi...non ha mai avuto bisogno di aiuto...?!.....
ho fotografato persone che non avevo mai incontrato prima, le ringrazio per la loro simpatia e disponibilità: ho incontrato Antonio e la sua ragazza, venuti a Taormina per trascorrere l'ultimo giorno insieme, il giorno successivo Antonio partirà per andare molto lontano, lasciando purtroppo la sua amata, per rivederla poi chissà quando….Ho conosciuto la compagna Giapponese del mio carissimo amico Cesare, volato in cielo tanti anni fa, sapevo di questa sua compagna, ma non l’avevo mai conosciuta prima…Ho fotografato una dolce ragazza Cinese che ho incontrato in tre occasioni diverse, ogni volta con un pizzico di confidenza in più….
sono queste solo alcune storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse (confuse-sfocate-imprecise-indecise)...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagni sono state così realizzate in fase di scatto, allungando volutamente i tempi di esposizione, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
-----------------------------------------------------------------------------
Bologna's porticoes were inscribed onto the UNESCO World Heritage list 28 July, 2021.
With 62 kilometres of porticoes, 42 in the historic centre, Bologna is the most 'arcaded' city in Italy.
There is no other city in the world with more porticoes than Bologna.
The city porticoes come in many designs and construction material depending on the era they were built. This is an example of a more recent addition.
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the beaches of Taormina and its surroundings (Sicily-Italy); I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography");
I photographed on a beach a young lady who, leaning her smartphone against a paper bag, in order to self-portray, assumed statuesque and plastic poses for "artistics selfies"; … .I photographed a couple of lovers entwined with each other, regardless of everything that was around "their world"; ... I photographed young and old people ... with a great desire for the sea and a great desire to dive into the wather to swim (even if the sea water is still a little cold now ...); I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the beaches ... in search of fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
----------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle spiagge di Taormina e dintorni (Sicilia-Italia); ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”);
ho fotografato su di una spiaggia una giovane signora che, appoggiato ad una busta di carta il suo smartphone, in modo da autoritrarsi, assumeva delle pose statuarie e plastiche da “selfie artistico”; ….ho fotografato una coppia di innamorati tra loro avvinghiati, incuranti di tutto ciò che stava attorno “al loro mondo”; …ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in acqua per fare qualche nuotata (anche se l’acqua del mare adesso è ancora un po’ fredda…); ho realizzato dei foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken in the town of Taormina;
I made photos related to "street photography";
I photographed people who, for the most part, I had never met before, performing their portraits, I thank them for their sympathy and availability;
The volcano Etna, in recent days has shown an intense eruptive activity, I photographed that spectacular eruptions from Taormina;
I tried to capture minimal photographic stories, collected walking down the street .. ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production.
………………………………………………………
Tutte le foto che presento sono state realizzate nella cittadina di Taormina;
ho realizzato foto riconducibili alla “street photography”;
ho fotografato persone che, per la maggior parte, non avevo incontrato prima, eseguendo dei loro ritratti, le ringrazio per la loro simpatia e disponibilità;
il vulcano Etna, nei giorni scorsi ha mostrato una intensa attività eruttiva, anche con intensi fenomeni chiamati "fontane di lava", emissioni a getto continuo perdurate intensamente per molti minuti, di altissime "fontane" di magma incandescente, molto spettacolari e non comuni, le fotografie dell'Etna sono state realizzate da Taormina;
ho provato a cogliere storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
------------------------------------------------------------
“……………………………………”
“…………………………………..”
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. Press the “L” button to zoom in the image;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi il tasto “L” per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
…………………………………………………………………
11 years have passed since I was last in the Sicilian town of Alcara Li Fusi, for me it is easy to know, I just need to see when I took the photographs of the double and contemporary anniversary held in Alcara Li Fusi, photographs that I have posted at the time on Flickr, they are two holidays that are celebrated on the same day of June 24, both holidays proceed together and parallel without ever mixing with each other, one dates back to an ancient pagan rite, the other is a purely religious occasion, probably in the past the Church tried to suppress the pagan rite by superimposing the cult for San Giovanni, but in fact this fortunately did not happen, so that in the early afternoon until the early evening we witness the procession for San Giovanni, while with the late evening arrival we witness the pagan rite of “Muzzuni”: the photographs that I present here try to describe what I saw in Alcara Li Fusi on June 24th. The "feast of Muzzuni" originates from an ancient pagan rite, on the brochures we read that this is the oldest popular festival in Italy, with characteristics that seem to originate from the Hellenic civilization, enclosing ancient rites from the peasant world, as a rite propitiatory turned towards the fertility of the earth, in a broad sense it is aimed at love, nature, rebirth (U 'Muzzuni others is only a phallic symbol); the term "Muzzuni" which would seem to have similarities "with the severed head" of St. John the Baptist, actually comes either from the "neckless jug" or refers to the mowed and collected wheat in bundles called "mazzuna"; this propitiatory rite that has come down to us, is of Greek and profane origin, it was imported by the ancient peoples who arrived in Sicily and from the Minor States of Greece: these peoples venerated rural divinities, among these Demeter (of the Earth), Kore (of Vegetation), Aphrodite (of Love), Adonis (of Fertility), and Dionysus (of Euphoria), these populations maintained these cults in the territories they colonized, and this is how their survival in Alcara Li Fusi is explained ; in the streets that cross the town small altars are prepared, on them will be placed "U 'Muzzuni" which is therefore a jug with a stub neck, from which ears of corn and carnations emerge, covered with a silk scarf and adorned with gold which belong to the families of the neighborhood, the walls of these altars are adorned with typical carpets woven with a pedal loom (the Pizzare), on the Pizza plates are placed with the "Laureddi", which are stalks of wheat sprouted in the dark; this "the pagan component", then there is the "Christian component", dedicated to the beheaded martyr Saint, St. John the Baptist.
Sono passati ben 11 anni da quando sono stato l’ultima volta nel paese siciliano di Alcara Li Fusi, per me è facile saperlo, mi basta vedere quando feci le fotografie della doppia e contemporanea ricorrenza che si tiene ad Alcara Li Fusi, fotografie che ho postato a suo tempo su Flickr, sono due feste che si celebrano lo stesso giorno del 24 giugno, entrambe le feste procedono insieme e parallele senza mai mischiarsi tra loro, una risale ad un antichissimo rito pagano, l’altra è una ricorrenza prettamente religiosa, probabilmente in passato la Chiesa ha tentato di sopprimere il rito di origine pagana sovrapponendovi il culto per San Giovanni, però nei fatti questo fortunatamente non è avvenuto, cosicché nel primo pomeriggio fino ad inizio sera si assiste alla processione per San Giovanni, mentre con l’arrivo della sera inoltrata inoltrata si assiste al rito pagano del “Muzzuni”: le fotografie che qui presento cercano di descrivere quanto ho visto ad Alcara Li Fusi il 24 giugno. La “festa del Muzzuni” origina da un antico rito pagano, sui depliants si legge che questa è la festa popolare più antica d’Italia, con caratteristiche che sembrano originare dalla civiltà ellenica, racchiudendo in se antichi riti provenienti dal mondo contadino, come rito propiziatorio rivolto verso la fertilità della terra, in senso lato esso è rivolto all’amore, alla natura, alla rinascita (U’ Muzzuni altri non è che un simbolo fallico); il termine “Muzzuni” che sembrerebbe avere delle analogie “con la testa mozzata” di San Giovanni Battista, in realtà proviene o dalla “brocca priva di collo” oppure fa riferimento al grano falciato e raccolto in fasci detti “mazzuna”; questo rito propiziatorio che è giunto fino a noi, è di origine greca e profana, esso è stato importato dagli antichi popoli giunti in Sicilia e provenienti dagli Stati Minori della Grecia: questi popoli veneravano divinità agresti, tra questi Demetra (della Terra), Kore (della Vegetazione), Afrodite (dell’Amore), Adone (della Fertilità), e Dioniso (dell’Euforia), tali popolazioni mantennero tali culti nei territori da essi colonizzati, ed è così che si spiega la loro sopravvivenza ad Alcara Li Fusi; nelle stradine che attraversano il paese vengono preparati piccoli altari, su di essi verrà messo “U’ Muzzuni” che quindi è una brocca col collo mozzo, dal quale fuoriescono spighe di grano e garofani, rivestita con un foulard di seta ed adornata con gli ori che appartengono alle famiglie del quartiere, le pareti di questi altari sono adornate con dei tipici tappeti tessuti col telaio a pedale (le Pizzare), sulle Pizzare vengono poggiati i piatti con i “Laureddi”, che sono steli di grano germogliati al buio; questa “la componente pagana”, poi c’è la “componete cristiana”, dedicata al Santo martire decapitato, San Giovanni Battista.
"Despondency never takes into account the firmament."
Alda Merini
“Lo sconforto non tiene mai conto del firmamento.”
Alda Merini
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. Press the “L” button to zoom in the image;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi il tasto “L” per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
A history of Taormina.
Her name was Cheryl and she was 65, he was called Christopher and he was 59, they both came from Australia; before reaching Taormina, in Sicily, they had traveled far and wide in various European countries, finally they came to Italy to visit some cities of art and tourism such as Florence, Rome, Sorrento, Amalfi ... the reason for this great to wander? The answer will be known after their tragic ending: to look for a "beautiful place" where they can die ... They weren't married, they didn't behave like lovers or boyfriends do, they certainly were good friends, or maybe they were simply a so-called open couple. Physically and temperamentally they were the exact opposite: Cheryl was sunny, cheerful, decidedly nice, a little chubby, overweight, she loved to wear large handkerchiefs which she then tied on top of her head to form showy bows, Christopher instead was a bit skittish , closed and sad, of few words, thin, tall, with possibly gay attitudes, but both were very friendly, so much so that they had made friends above all with the hotel staff, indeed, to be honest, they made small gifts, they were objects of good workmanship that they had brought with them and bought somewhere, demonstrating their sincere attachment (they had chosen a famous hotel in Taormina, staying in a Junior Suite - Sea View, in Taormina they should have stayed a week, later they would go to Syracuse). On the day of departure, 02-October -2013, at 14.00, Cheryl and Christopher do not show up in the hall to hand over the keys to the room, with extreme embarrassment the assistant manager of the hotel and the housekeeper go to knock on their door , over and over again, and seeing that they do not answer, they open the door with the electronic passe-partout: as soon as they enter they see reflected in the mirror the shape of their bodies that appear stretched out in bed, motionless: quick and convulsive thousand questions pile up in the mind of the two women, the housekeeper is terrified and runs away, while the lady assistant director must be able to understand what is happening and approaches, what she sees is a surreal scene: they are clearly dead, lying and rigid on the bed, they are not hugging each other , however, they are lying next to each other, under them, to cover the blankets and sheets of the bed, they have placed a large sheet of cellophane, like the one used by painters, to prevent any the humors freed from lifeless bodies, could dirty; on the back of the bed hung a row of Halloween flags, with printed skulls, and, among these, other flags, those used for birthday parties, each with a letter forming the phrase "dance of death"; on the bedside table there were two empty bottles (200 - 300 ml), which each contained a lethal substance, there were keys (for the locks of the suitcases), and a letter, in which they reported their last wishes: they left the money to honor the hotel expenses, they donated the contents of their suitcases to the hotel, and finally asked forgiveness for the inconvenience that their extreme action would certainly have caused to the hotel. The scant news on the web at the time (all photocopies of a single article) reported that both suffered from serious health problems, but that was not the case, certainly there was some minor ailment, but nothing really serious and unsolvable. Cheryl and Cristopher now lie in the cemetery of Taormina, higher up, closer to the sky than to the earth, even with the high ladder it is not easy to get close, even if only to lay a flower, the Australian embassy was contacted, but no one asked that their bodies were repatriated to their homeland, Australia.
Saint Augustine does not seem to say "those who sing, pray twice", but it would be nice to think that I, in posting my photos and dedicating them to them, maybe I am praying for them.
Post Scriptum: I thank Mrs. Luisa, without her I would never have been able to reconstruct the last hours of their lives with some accuracy, the news on the web is imprecise and laconic; many thanks to mr. Bambara, a funeral director, who having buried their bodies in 2013, showed me, accompanying me in person, where exactly their location is.
All the photos I present were taken in the town of Taormina and its surroundings (Sicily); I made photos related to "street photography";
I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking down the street ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production.
--------------------------------------------------------------
Una storia di Taormina.
Lei si chiamava Cheryl ed aveva 65 anni, lui si chiamava Christopher ed aveva 59 anni, entrambi provenivano dall’Australia; prima di giungere a Taormina, in Sicilia, avevano girato in lungo ed in largo in vari paesi d’Europa, infine giunsero in Italia per visitare alcune città d’arte e turismo come Firenze, Roma, Sorrento, Amalfi… il motivo di questo gran girovagare? La risposta si saprà dopo il loro tragico epilogo: cercare un “posto bello” dove poter morire…Non erano sposati, non si comportavano come fanno gli amanti od i fidanzati, certamente erano dei buoni amici, o forse erano semplicemente una cosiddetta coppia aperta. Fisicamente e caratterialmente erano l’esatto opposto: Cheryl era solare, allegra, decisamente simpatica, un po’ pienotta, sovrappeso, amava indossare dei grandi fazzoletti che poi annodava in cima al capo a formare dei vistosi fiocchi, Christopher invece era un po’ ombroso, chiuso e triste, di poche parole, magro, segaligno, alto, con atteggiamenti forse da gay, però entrambi erano molto cordiali, tant’è che avevano fatto amicizia soprattutto col personale d’albergo, anzi, a dirla tutta, acostoro facevano dei piccoli regali, erano oggetti di buona fattura che avevano portato con se ed acquistati chissà dove, a dimostrazione del loro sincero attaccamento (avevano scelto un famoso albergo di Taormina, alloggiando in una Junior Suite –Vista Mare, a Taormina sarebbero dovuti restare una settimana, dopo si sarebbero recati a Siracusa). Il giorno della partenza, il 02-ottobre -2013, alle ore 14,00, Cheryl e Christopher non si presentano nella hall a consegnare le chiavi della stanza, con estremo imbarazzo la vicedirettrice dell’albergo e la governante vanno a bussare alla loro porta, più e più volte, e, vedendo che non rispondono, aprono la porta con il passe-partout elettronico: appena entrate vedono riflessa nello specchio la sagoma dei loro corpi che appaiono distesi nel letto, immobili: rapide e convulse mille domande si affastellano nella mente delle due donne, la governante è terrorizzata e fugge via, mentre la vicedirettrice deve poter capire cosa sta succedendo e si avvicina, quello che vede è una scena surreale: loro sono chiaramente morti, distesi e rigidi sul letto, non sono tra loro abbracciati, però sono coricati l’uno accanto all’altra, sotto di loro, a coprire le coperte e le lenzuola del letto, hanno posto un grande foglio di cellophane, come quello che usano gli imbianchini, per evitare che eventuali umori liberatisi dai corpi esanimi, potessero sporcare; sulla spalliera del letto era appesa una fila di bandierine di Halloween, coi teschi stampati, e, tra queste, altre bandierine, quelle che si usano per le feste di compleanno, ognuna con una lettera a formare la frase “dance of death” (la danza della morte); sul comodino c’erano due flaconi (200 – 300 ml) svuotati, che contenevano ognuno una sostanza letale, c’erano delle chiavi (per le serrature delle valigie), ed una lettera, nella quale riportavano le loro ultime volontà: lasciavano i soldi per onorare le spese dell’albergo, donavano all’albergo il contenuto delle loro valigie, ed infine chiedevano perdono per il disagio che il loro gesto estremo avrebbe certamente arrecato all’albergo. Le scarne notizie sul web di allora (tutti articoli fotocopia di un solo articolo) riportarono che entrambi soffrivano di gravi problemi di salute, ma le cose non stavano così, certo qualche piccolo malanno c’era, ma nulla di veramente grave ed irrisolvibile. Cheryl e Cristopher adesso giacciono nel cimitero di Taormina, in alto, più vicini al cielo che alla terra, neanche con la scala alta è facile avvicinarsi, anche solo per deporvi un fiore, fu contattata l’ambasciata australiana, ma nessuno chiese che i loro corpi venissero rimpatriati nella loro patria, l’Australia.
Sant’Agostino sembra non disse “chi canta prega due volte”, ma sarebbe bello pensare che io, nel postare le mie foto e nel dedicarle a loro, forse io stia ugualmente pregando per loro.
Post Scriptum: ringrazio la signora Luisa, senza di lei non sarei mai riuscito a ricostruire con una certa accuratezza le ultime ore della loro vita, sul web le notizie sono imprecise e laconiche; ringrazio il sig. Bambara, impresario di pompe funebri, che avendone tumulato i loro corpi nell’anno 2013, mi ha indicato, accompagnandomi di persona, dove si trova esattamente la loro ubicazione.
Tutte le foto che presento sono state realizzate nella cittadina di Taormina e nei suoi dintorni (Sicilia);
ho realizzato foto riconducibili alla “street photography”;
ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
---------------------------------------------------------
---- .... .... ----
---- …. …. ----
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
Qi Bo's photos on Flickr Hive Mind
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
-------------------------------------------------------------------
From the warm and sunny Sicily to the cloudy, cool and rainy London: thanks to the efficient London Underground, among the many and many things I saw, I also visited Buckingham Palace (witnessing, in front of it, the ceremony of Changing of the Guard), the British Museum, the Houses of Parliament, Big Ben (being restored), Westminster Abbey, the London Eye (the Ferris wheel), the Thames with its bridges, including Tower Bridge with the White Tower, the 'aquarium, the Towers (skyscrapers of particular shapes that have characteristically modified the London skylane), Trafalgar Square, China Town, Hyde Park (with the fountain dedicated to Lady Diana), Green Park, St James Park, the Royal Albert Hall, the Harrods department store, Freddie Mercury's London home (in reality you can only see the roof because the boundary wall, with the front door, prevent you from seeing further); a curiosity: I also met a young sweet Chinese girl whom I had photographed in Taormina some time ago (is the world small ??).
--------------------------------------------------------------
Dalla calda ed assolata Sicilia alla nuvolosa, fresca e piovigginosa Londra: grazie alla efficiente metropolitana di Londra, tra le varie e tante cose che ho visto, ho visitato Buckingham Palace (assistendo, davanti ad esso, alla cerimonia del Cambio della Guardia), il British Museum, le Houses of Parliament, il Big Ben (in fase di restauro), l’abazia di Westminster, la London Eye (la ruota panoramica), il Tamigi coi suoi ponti, tra questi il Tower Bridge con la White Tower, l’acquarium, le Towers (grattacieli dalle forme particolari che hanno caratteristicamente modificato lo skylane Londinese), Trafalgar Square, China Town, Hyde Park (con la fontana dedicata a Lady Diana), Green Park, St James Park, la Royal Albert Hall, i grandi magazzini Harrods, la casa londinese di Freddie Mercury (in realtà si può vedere solo il tetto poiché il muro di cinta, con la porta d’ingresso, impediscono di vedere oltre); una curiosità: ho anche incontrato una giovane dolce ragazza Cinese che avevo tempo addietro fotografato a Taormina (il mondo è piccolo ??).
--------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------
BLOW-UP di Michelangelo Antonioni | il restauro nel 50° anniversario della Palma d’Oro
BLOW UP - Official Trailer (1966)
Blow Up (Antonioni) - Il soffio del vento (La scena finale)
Antonioni's Blow-Up, Yardbirds scene
Blow-up - Michelangelo Antonioni (1966)
Blow-Up Soundtrack || Herbie Hancock/The Yardbirds (VINYL RIP)
---------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken in the town of Taormina;
I made photos related to "street photography";
I photographed people who, for the most part, I had never met before, I thank them for their sympathy and availability;
I came across a mural whose faces were erased with a spray can: it was deliberately defaced, outraged, whoever did this, for political purposes and for reasons of opportunism, then published this gesture on Facebook, as if it were a trophy, causing serious damage not only to the whole community of Taormina, but also to anyone who comes to Taormina, who must be able to enjoy its natural, cultural and artistic beauties: now this mural created by the street artist TVBOY entitled "Saint Carola protectress of refugees" has been horribly mutilated by her beauty, but, even so ... it cannot fail to arouse emotion, because that black spray that has erased the faces, (to me) seems to have given the work even more voice, the voice of suffering of those who travel to other worlds, knowing they are going to meet enormous risks and a future full of uncertainties: a future as black as that spray; so I wanted to know (and photograph) the other two murals by TVBOY, an artist of Sicilian origins, one depicts the pop singer Mahmood, a work entitled "San Mahmood", the other work is titled "Homage to the master Andrea Camilleri";
I photographed the spectacular eruption of the Etna volcano which took place on the evening of 01/18-2021, using a telephoto lens;
these are just a few minimal photographic stories, collected walking down the street ... in search of fleeting moments ...
For some photographs I used a particular photographic technique at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production.
Tutte le foto che presento sono state realizzate nella cittadina di Taormina;
ho realizzato foto riconducibili alla “street photography”;
ho fotografato persone che, per la maggior parte, non avevo mai incontrato prima, le ringrazio per la loro simpatia e disponibilità;
mi sono imbattuto in un murales i cui volti sono stati cancellati con una bomboletta spray: è stato volutamente deturpato, oltraggiato, chi ha fatto ciò, per scopi politici e per motivi di opportunismo, ha poi pubblicato tale gesto su Facebook, come se fosse un trofeo, arrecando un danno gravissimo non solo a tutta la comunità di Taormina, ma anche a chiunque venga a Taormina, che deve poter godere delle sue bellezze naturali, culturali ed artistiche: adesso questo murales realizzato ad opera dello street artist TVBOY intitolato “Santa Carola protettrice dei rifugiati” è stato orrendamente mutilato della sua bellezza, ma, anche così…non può non suscitare commozione, perché quello spray nero che ha cancellato i volti, (a me) sembra aver dato all’opera ancora più voce, la voce della sofferenza di chi si mette in viaggio verso altri mondi, sapendo di andare incontro a enormi rischi e ad un futuro colmo di incertezze: un futuro nero come quello spray; ho voluto così conoscere (e fotografare) gli altri due murales di TVBOY, artista di origini siciliane, uno raffigura il cantante pop Mahmood, opera intitolata “San Mahmood”, l’altra opera si intitola “Omaggio al maestro Andrea Camilleri”;
Ho fotografato la spettacolare eruzione del vulcano Etna avvenuta la sera del 18-01-2021, utilizzando un teleobiettivo;
sono queste solo alcune storie fotografiche minime, raccolte camminando per la strada ... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
----------------------------------------------------------------
“……………………………………”
“…………………………………..”
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. Press the “L” button to zoom in the image;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi il tasto “L” per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
The island of Sicily is a land that you never stop discovering, rich in natural treasures, artistic works, artifacts that are the fruit of human ingenuity, in its historical and cultural panorama it is the popular traditions that represent an unparalleled "eco living, static and dynamic at the same time "that exist (and persist) becoming visible, only when it is the people themselves who decide to give voice to them, traditions whose roots sink into a dark and distant past made up of stratified cultures between them, very often synonymous with wars and dominations, to throw ever green leaves in the present: this as a preamble to what I am going to describe in words and photographs, of the traditional folk festival of the "Maiorchino tournament", unique in its kind, which is is held this year in the Sicilian town of Novara di Sicilia. This ancient medieval center is an ancient village located in the province of Messina, whose name seems to come from a transformation of the ancient Latin name Noa into the Arabic language Nouah, which means "flower garden", to indicate the beauty of this territory, so appreciated by the Arabs when they settled here. The “Maiorchino Tournament” is a game that was once very popular in the province of Messina (Sicily) in the areas of the Nebrodi and Peloritani mountains, but which today survives exclusively in the town of Novara di Sicilia; the game-competition, complete with cheering towards the various teams, takes place during the Carnival period, it is a team competition (each team consists of three players, both men and women), which consists in throwing a heavy circular shape the precious Novara di Sicilia cheese called “Maiorchino” (cheese made with sheep's and goat's milk, whose weight varies between 10 and 12 kg); to throw the heavy cheese the players use a rope that is wound (as if it were a yo-yo) along the circumference of the cheese, a rope that is previously treated with pitch, to make it more "sticky" when it is unrolled during the launch; the route is downhill and is in stages, the total length of which is about one kilometer; to complete the entire course each team will have to do a lot of throws, the team that completes the entire course with fewer throws as possible wins. The photographs of the tournament, both for men and women, I took on Shrove Tuesday this year 2022, while the last two past editions were not taken due to the covid-19 pandemic.
L’isola di Sicilia è una terra che non si finisce mai di scoprire, ricchissima di tesori naturali, di opere artistiche, di manufatti frutto dell’ingegno umano, nel suo panorama storico e culturale sono le tradizioni popolari quelle che rappresentano una ineguagliabile “eco vivente, statica e dinamica al tempo stesso” che esistono (e persistono) divenendo visibili, solo nel momento in cui è il popolo stesso che decide di dare voce ad esse, tradizioni le cui radici sprofondano in un oscuro e lontano passato fatto di culture stratificate tra loro, molto spesso sinonimo di guerre e dominazioni, per gettare foglie sempre verdi nel presente: questo come preambolo di quanto vado a descrivere in parole e fotografie, della tradizionale festa popolare del “torneo del Maiorchino”, unica nel suo genere, che si è tenuto quest’anno nel paese siciliano di Novara di Sicilia. Questo antico centro medioevale è un antico borgo situato in provincia di Messina, Il cui nome sembrerebbe provenire da una trasformazione dell’antico nome latino Noa nella lingua araba Nouah, che significa “giardino fiorito”, ad indicare la bellezza di questo territorio, così apprezzato dagli Arabi quando qui si insediarono. Il “Torneo del Maiorchino”, è un gioco in passato molto diffuso in provincia di Messina nelle zone dei monti Nebrodi e dei monti Peloritani, ma che oggi sopravvive esclusivamente a Novara di Sicilia; il gioco-competizione, con tanto di tifo verso le varie squadre, si svolge durante il periodo di Carnevale, è una gara a squadre (ogni squadra è composta da tre giocatori, sia uomini che donne), che consiste nel lanciare una pesante forma circolare del pregiato formaggio di Novara di Sicilia chiamato “Maiorchino” (formaggio realizzato con latte di pecora e di capra, il cui peso varia tra i 10 ed i 12 Kg); per lanciare il pesante formaggio ci si avvale di una corda che viene avvolta (come se fosse uno di yo-yo) lungo La circonferenza del formaggio, corda che viene precedentemente trattata con della pece, per renderla più “adesiva” quando verrà srotolata durante il lancio; il percorso è in discesa ed è a tappe, la cui lunghezza totale è di circa un chilometro; per completare l’intero percorso ogni squadra dovrà fare molto lanci, vince la squadra che completerà l’intero percorso con meno lanci possibili. Le fotografie del torneo, sia maschile che femminile, le ho realizzate il giorno di martedì grasso di quest’anno 2022, mentre le due ultime passate edizioni non state realizzate a causa della pandemia da covid-19.
……………………………………………………………
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
……………………………………………………………………….
This summer 2021 was hit by a very strong heat wave, it was called Lucifer, an African subtropical anticyclone, with temperatures in southern Italy that reached very high values, in some centers temperatures of 47 ° C were recorded and more (the European record was recorded in Syracuse with + 48.8 ° C): due to the great heat, the African subtropical anticyclone was given the name of "Lucifer", but we are sure that the Great Poet Dante Alighieri, father of Italian language, and today is the 700th year from the date of his death, is it okay to have chosen the name of Lucifer for this incredible heat wave ??! ... Lucifer was the most beautiful and luminous angel of creation, rebelled against God out of pride and envy in league with other rebel angels, he was defeated by the Archangel Michael, fell down from heaven until he reached the center of the earth, transforming himself into a hideous monster and causing the funnel-shaped chasm that will become the seat of Hell; Dante describes Lucifer in Canto XXXIV of Hell of the Divine Comedy, he (and this was what I wanted to arrive at) is stuck from the waist down "in the ice" ..! ... in fact the King of Hell is in a frozen lake fed by the Cocito river, and even the damned who are in that place are immersed in the ice ..! ... Dante and Virgil will use the body of Lucifer as if it were a ladder climbing high clinging to it, Dante and Virgil will thus walk a path hidden and will finally go out into the open air "to see the stars again".
All the photos I present were taken on the beaches of Taormina and its surroundings (Sicily-Italy); I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography");
... I photographed young and old people ... with a great desire for the sea and a great desire to dive into the sea to swim (even if the sea water is still a little cold now ...); I made some photo-portraits of people I didn't know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking along the beaches ... in search of fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production
Questa estate 2021 è stata colta da un'ondata di caldo molto forte, è stata chiamata Lucifero, causa di ciò un anticiclone subtropicale africano, con temperature nel meridione d’Italia che hanno toccato valori molto alti, in alcuni centri si sono registrate temperature di 47°C e più (a Siracusa è stato registrato il record europeo con +48.8°C): per via del grande caldo all’anticiclone subtropicale africano è stato dato il nome di “Lucifero”, ma siamo sicuri che il grandissimo Poeta Dante Alighieri, padre della Lingua Italiana, ed oggi ricorre il 700° anno dalla data della sua morte, sia d'accordo con l’aver scelto il nome di Lucifero per questa incredibile ondata di caldo??!...Lucifero era l’angelo più bello e luminoso del Creato, ribellatosi a Dio per superbia ed invidia in combutta con altri angeli ribelli, fu sconfitto dall’arcangelo Michele, precipitò giù dal cielo fino a raggiungere il centro della terra, trasformandosi in un mostro orrendo e causando la voragine a forma di imbuto che diventerà sede dell’Inferno; Dante descrive Lucifero nel Canto XXXIV dell'Inferno della Divina Commedia, egli (ed era a questo che desideravo arrivare) è conficcato dalla cintola in giù “nel ghiaccio”..!...infatti il Re dell’Inferno si trova in un lago ghiacciato alimentato dal fiume Cocito, ed anche i dannati che si trovano in quel luogo sono immersi nel ghiaccio..!...Dante e Virgilio useranno il corpo di Lucifero come se fosse una scala salendo in alto aggrappati ad esso, Dante e Virgilio percorreranno così un sentiero nascosto ed usciranno all’aria aperta finalmente «a riveder le stelle».
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle spiagge di Taormina e dintorni (Sicilia-Italia); ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”);
ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in mare per fare qualche nuotata (anche se l’acqua del mare adesso è ancora un po’ fredda…); ho realizzato dei foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando per sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.
---------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
or…. press L to enlarge;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
oppure…. premi L per ingrandire l'immagine;
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
……………………………………………………………………….
All the photos I present were taken on the two suggestive beaches overlooking Taormina, the Isola Bella beach and the Mazzarò bay beach respectively; these two beaches, both known for their enchanting beauty, have been the scene of stories that few know, time has only partially healed ancient tears; Mazzarò was chosen by a family of unfortunate Jews made up of four people, who, persecuted by the Nazi-Fascist ferocity, decided to commit suicide by tying all four together with a rope, then weighed down with stones, they let themselves slip from a boat into the deep waters near the Mazzarò rock, called “Scogghia Longa”; the "Isola Bella" (its original name was "rock of Santo Stefano") was named by an English noblewoman, Lady Florence Trevelyan, a relative of Queen Victoria, who did so much for Taormina (a woman of truly extraordinary qualities), tells of a young English officer who died on a ship on which he was embarked, a Brigantine who patrolled the Strait of Messina to discourage Napoleonic soldiers from disembarking from Calabria in Sicily, the captain out of respect for the Royal Family (to which, let's remember, Lady Florence belonged), instead of entrusting her body to the sea as was the custom at the time, she had it buried on top of the island. I made photos related to "beach photography" (a genre similar to "street photography"); I have photographed young and old people… with a great desire for the sea and a great desire to dive into the water to do some swimming; I made some photo-portraits of people I did not know, I thank them very much for their sympathy and their availability; I tried to capture the essence of minimal photographic stories, collected walking on the beaches ... in search of fleeting fleeting moments ...
I used a particular photographic technique for some photographs at the time of shooting, which in addition to capturing the surrounding space, also "inserted" a temporal dimension, with photos characterized by being moved because the exposure times were deliberately lengthened, they are confused -focused-imprecise-undecided ... the Anglo-Saxon term that encloses this photographic genre with a single word is "blur", these images were thus created during the shooting phase, and not as an effect created subsequently, in retrospect, in the post-production .
--------------------------------------------- ----------------------------------------------------------
Tutte le foto che presento sono state realizzate sulle due suggestive spiagge prospicienti Taormina, rispettivamente la spiaggia dell’Isola Bella, e la spiaggia della baia di Mazzarò; queste due spiagge, entrambe conosciute per la loro incantevole bellezza, sono state teatro di storie che pochi conoscono, il tempo ha solo in parte guarito antiche lacrime; Mazzarò fu scelta da una famiglia di sventurati ebrei composta da quattro persone, i quali, perseguitati dalla ferocia nazi-fascista, decisero di suicidarsi legandosi tutti e quattro tra loro con una corda, poi appesantiti con pietre, si lasciarono scivolare da una barca nelle profonde acque nei pressi dello scoglio di Mazzarò, chiamato “scogghia Longa”; l’Isola Bella (il suo nome originario era “scoglio di Santo Stefano”) fu così chiamata da un nobildonna inglese, lady Florence Trevelyan, parente della regina Vittoria, che tanto si prodigò per Taormina (una donna dalle qualità veramente straordinarie), si narra di un giovane ufficiale inglese che morì su di una nave sulla quale era imbarcato, un Brigantino che pattugliava lo stretto di Messina per scoraggiare i soldati Napoleonici dallo sbarcare dalla Calabria in Sicilia, il capitano per rispetto della Famiglia Reale (alla quale, ricordiamoci, apparteneva lady Florence), invece di affidarne il corpo al mare come si usava all’epoca, lo fece seppellire in cima all’Isola. Ho realizzato foto riconducibili alla “beach photography” (un genere affine alla “street photography”); ho fotografato persone giovani e meno giovani…con tanta voglia di mare e tanta voglia di immergersi in acqua per fare qualche nuotata; ho realizzato alcuni foto-ritratti di persone che non conoscevo, le ringrazio veramente tanto per la loro simpatia e la loro disponibilità; ho cercato di cogliere al volo l’essenza di storie fotografiche minime, raccolte camminando sulle spiagge... alla ricerca di attimi fugaci s-fuggenti ...
Ho utilizzato per alcune fotografie una tecnica fotografica particolare al momento dello scatto, che oltre a catturare lo spazio circostante, ha "inserito" anche una dimensione temporale, con foto caratterizzate dall’essere mosse poiché volutamente sono stati allungati i tempi di esposizione, sono confuse-sfocate-imprecise-indecise...il termine anglosassone che racchiude con una sola parola questo genere fotografico è "blur", queste immagini sono state così realizzate in fase di scatto, e non come un effetto creato successivamente, a posteriori, in fase di post-produzione.---------------------------------------------------------