View allAll Photos Tagged ForMin
Left to right: NATO Secretary General Jens Stoltenberg is greeted by Edgars Rinkēvičs (Minister of Foreign Affairs, Latvia)
Online pre-ministerial press conference by NATO Secretary General Jens Stoltenberg ahead of the meetings of NATO Ministers of Foreign Affairs on 1 and 2 December
Lastoni di Formin
Mondeval (BL)
Dolomites
These days I'm thinking so much. Too much. I need to breathe the very fresh air of my beloved Dolomites.
©Marco Dian 2010
My Most Interesting Photos | See my Dolomites set
Wikipedia:
Il Passo di Giau o, più comunemente, passo Giau (2.236 m) è un valico alpino situato nelle Dolomiti, in provincia di Belluno. Mette in comunicazione Cortina d'Ampezzo con la Val Fiorentina.
È situato al centro di un vasto alpeggio, ai piedi del Nuvolau (2.574 m) e dell'Averau. Rappresenta un'interessante alternativa al Passo di Falzarego per arrivare a Cortina dalla zona dell'agordino, poiché è una zona molto panoramica, da cui si scorgono numerose vette (Marmolada, Tofane, Cristallo, Sorapiss, Croda da Lago, Lastoni di Formin ecc.)
Left to right: Ambassador Veronika Wand-Danielsson (Head of Mission to NATO for Sweden) with Ambassador Evangelos Vitalis (New Zealand)
Signature of the Accession Protocol
Left to right: Witold Waszczykowski (Minister of Foreign Affairs, Poland) shaking hands with Witold Waszczykowski
Signature of the Accession Protocol
- Lubomir Zaoralek (Minister of Foreign Affairs, Czech Republic)
Doorstep statement by NATO Secretary General Jens Stoltenberg at the start of the meetings of NATO Foreign Ministers in Riga, Latvia
En los Dolomitas (italia), esta vez haciendo la ruta de la Croda di Lago en Cortina d'Ampezzo no podemos evitar subir a la cima del LASTONI DI FORMIN.
Marian, Ramón, Luigi y Vicky
El 18-9-2018
Luis Irazabal
Signature of the Accession Protocol
- Ambassador Jean-Baptiste Mattei (Permanent Representative to NATO, France)
Left to right: NATO Deputy Secretary General Mircea Geoană with Edgars Rinkēvičs (Minister of Foreign Affairs, Latvia) and NATO Secretary General Jens Stoltenberg
Signature of the Accession Protocol
Left to right: Kristian Jensen (Minister of Foreign Affairs, Denmark) shaking hands with Milo Dukanovic (Prime Minister of Montenegro)
per 4 persone:
800 grammi di melone
200 grammi di zucchero al velo
100 grammi di panna
Fare a dadini il melone e congelarlo; congelare anche la panna nelle formine del ghiaccio. Frullare frutta e panna ghiacciati (nel bimby prima il melone a vel. 7 per 40 secondi circa, poi la panna a velocità 5 per altri 15 secondi)
Signature of the Accession Protocol
Left to right: Milo Dukanovic (Prime Minister of Montenegro) with NATO Secretary General Jens Stoltenberg
Planta herbácea. Tubérculo 2-5 × 2,4-8 cm, rizomatoso, del que se desarrollan raíces hasta de 15 cm.. Hojas con pecíolos (7,5)13-45,9(47) × 0,1-1,5 cm, de color verde claro, a veces con tonalidades purpúreas, alados hacia la base; ala 0,1-2,4 cm, hialina, en ocasiones de color lila; lámina 5-35 × 3,2-27,4(33,2) cm, hastada, acuminada, a veces mucronada, verde claro, en ocasiones con manchas irregularmente distribuidas por el haz, de color púrpura o de un color verde más claro, sobre todo a lo largo de los nervios, ± marcados; aurículas 2,7-16,2 × 1,1-9(16) cm, agudas o redondeadas, próximas entre sí o formando un ángulo mayor de 60 °. Inflorescencias con pedúnculo de 6,5-31 × 0,1-0,8(2) cm, de longitud igual o menor que los pecíolos; espata 11-35 × 1,1-12 cm, lanceolada, acuminada, abierta en la antesis, caediza, verde-amarillenta, con tubo de 2,5-5,5 × (0,7)1,3-3 cm, ± oblongo, bien diferenciado, a veces con tonalidades purpúreas; espádice 6-13 cm, de un tercio a la mitad de la longitud de la espata; apéndice de amarillento a pardo, con olor úrico fuerte; maza 1,1-8,7 × 0,3-2,2 cm, bien diferenciada, oblongo-cilíndrica. Flores masculinas estériles (estaminodios) 1,5-8 mm, flexuosas, amarillentas, de base globosa o cónica, de lisa a ligeramente papilosa, dispuestas en 3-11 filas que forman un anillo de 0,3-0,6 × 0,3-0,4 cm, separadas de las masculinas fértiles por un espacio de 0,2-0,7 cm; las fértiles amarillentas, dispuestas en 7-11 filas que forman un anillo de 0,3-1,1 × 0,4-1,2 cm, separadas de las femeninas estériles por un espacio de 0,1-0,5 cm; las femeninas estériles (pistilodios) de 1-8 mm, flexuosas, amarillentas, de base globosa o cónica, lisa a ligeramente papilosa, dispuestas en 1-8 filas que forman un anillo de (0,1)0,3-0,5(0,8) × 0,4-0,6 cm, contiguas a las femeninas fértiles; las femeninas fértiles con pistilos de 1,5-5 × 1-4,5 mm, globosos, nectario 0,8-1,2 mm, de color pardo, dispuestas en 6-17 filas que forman un anillo de 1,3-3 × 0,7-1,7 cm. Infrutescencia 3-9 × 1,2-3,5 cm; bayas 2,2-13 × 1,5-10 mm, rojas, brillantes. Semillas 1-4 por baya, de 2,2-6 × 2,5-5 mm, ovoides, algo comprimidas dorsiventralmente, grisáceas o pardas; 0,5-2,5 × 1,5-2,5 mm. Indiferente edáfica, suelos húmedos, nitrificados y removidos, proximidades de núcleos rurales, huertos, umbrías de roquedos y muros, y bosques alterados, 0-1720 m. Europa hasta Turquía e Iraq, N de África. Planta nativa en Iturraran.
Herbaceous plant. Tuber 2-5 x 2,4-8 cm, rhizomatous, they develop roots to 15 cm. Leaves with petiole (7,5)13-45,9(47) × 0,1-1,5 cm, ligth green, sometimes with purple tones, winged toward the base; wing 0,1-2,4 cm, hyaline, sometimes lilac; blade 5-35 × 3,2-27,4(33,2) cm, hastate, acuminate, sometimes mucronate, light green, sometimes with spots irregularly distributed upperside, purplish or lighter green, specially along veins, veins ± marked; auricles 2,7-16,2 × 1,1-9(16) cm, acute or rounded, close together or at an angle greater than 60 °. Inflorescences with peduncle 6,5-31 × 0,1-0,8(2) cm, lenght equal or less then petioles; spathe 11-35 × 1,1-12 cm, lanceolate, acuminate, open at anthesis, deciduous, yellowish-green, tube de 2,5-5,5 × (0,7)1,3-3 cm, ± oblong, distinct, sometimes purplish; spadix 6-13 cm, 1/3-1/2 of length of the spathe; apendix yellow to brown, with strong uric scent; distinct maza, 1,1-8,7 × 0,3-2,2 cm, oblong-cylindrical. Sterile male flowers (staminodia) 1,5-8 mm, flexuose, yellowish, base globose or conic, smooth or slightly papillose, in 3-11 rows, forming a ring of 0,3-0,6 × 0,3-0,4 cm separate of fertil male flowers for a space of 0,2-0,7 cm; fertile male flowers yellowish, in 7-11 rows forming a ring of 0,3-1,1 × 0,4-1,2 cm, separate of sterile female flowers for a space of 0,1-0,5 cm; sterile female flowers (pistillodes) 1-8 mm, flexuose, yellowish, globose or conic at base, smooth to slightly papillose, in 1-8 rows formin a ring of (0,1)0,3-0,5(0,8) × 0,4-0,6 cm, adjacent at the fertile female fowers; these with pistils of 1,5-5 × 1-4,5 mm, globose, nectary 0,8-1,2 mm, brownish, in 6-17 rows forming a ring of de 1,3-3 × 0,7-1,7 cm. Infrutescence 3-9 × 1,2-3,5 cm; berries 2,2-13 × 1,5-10 mm, red, bright. 1-4 seeds by berry, de 2,2-6 × 2,5-5 mm, ovoids, something compressed dorsoventrally, brownish o grayish, 0,5-2,5 × 1,5-2,5 mm. Indiferent edafphic, wet, nitrified and removed soils, proximity to rural communities, orchards, shaded areas of rocky crags and walls, disturbed forests; 0-1720 m. Europe to Turkey and Irak, N. Africa. In Iturraran is a native plant.
Left to right: NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen talking with Ambassador Joao Mira Gomes (Permanent Representative to NATO for Portugal) and Rui Machete (Minister of Foreign Affairs, Portugal)
Press conference by NATO Secretary General Jens Stoltenberg ahead of the meetings of NATO Foreign Ministers on 23 and 24 March 2021 at NATO Headquarters
Left to right: NATO Secretary General Jens Stoltenberg with Gunnar Bragi Sveinsson (Minister of Foreign Affairs, Iceland)
Signature of the Accession Protocol
- Ambassador Kerry Buck (Permanent Representative to NATO for Canada)
Left to right: NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen with Ershad Ahmady (Deputy Minister of Foreign Affairs, Afghanistan)
Ingredienti:
500 gr farina mais
2/3 cucchiai olio oliva extra vergine
Preparazione:
Preparare la polenta come segue: mettere sul fuoco la pentola con l’acqua, due cucchiai di olio d’oliva e il sale e prima che l’acqua inizi a bollire con una mano si comincia a versare la farina lasciandola cadere a pioggia, mentre con l’altra mano si mescola continuamente con un cucchiaio di legno con il manico lungo in modo che non si formino grumi.
Il tempo di cottura è di almeno mezz’ora a fuoco lento e per tutto il tempo occorre girare per evitare che la polenta attacchi sul fondo.
Se si vuole risparmiare tempo e fatica si può usare la pentola a pressione procedendo nello stesso modo della pentola normale fino a quando la farina è stata unita all’acqua e ben distribuita. Poi si può chiudere la pentola a pressione ed abbassare il fuoco il più possibile. Dopo venti minuti la polenta è pronta (Se il fuoco sarà stato tenuto al minimo si noterà che solo una piccola parte della polenta si sarà attaccata al fondo e sarà facile rimuoverlo lasciando la pentola a bagno in acqua per alcune ore).
Versare la polenta in una terrina con un goccio di acqua fredda sul fondo e lasciare raffreddare.
Capovolgere la polenta su un asse ed affettare delle fette che verranno disposte in una teglia unta di olio.
Farcire le fette di polenta con dei pezzetti di formaggio Taleggio, una spolverata di parmigiano e una bella grattugiata di pepe nero.
Far gratinare in forno per qualche minuto e servire.
Altre ricette e articoli su www.italiaristoranti.info
Left to right: Rui Machete (Minister of Foreign Affairs, Portugal) talking with Miroslav Lajcak (Minister of Foreign Affairs, Slovak Republic)
Online pre-ministerial press conference by NATO Secretary General Jens Stoltenberg ahead of the meetings of NATO Ministers of Foreign Affairs on 1 and 2 December
El viatge al metro (Tube per als habitants locals) s'havia encarregat de gravar el missatge al meu subconscient tot repetint fins a l’exigüitat allò de 'Please mind the A's' (sí, potser (i sense ell) he de millorar el anglès [el meu s'entén] però em temo que no només em passa amb el anglès això d'escoltar el que vull...)
Una espècie de Divina Providència (Plató al rescat i altres deus ex machina) em va atrapar a mig de la passejada per un carrer massa comercial. Disfressada de desconnexió (habitual) ataca i em fa reparar en ella. Subconscient trepitja les taules i entra en escena... Blanca, majestuosa (ja sabeu Go(o)d Save the Queen i aquelles coses), predisposada a ser part del moment...
Busques boli(graf) a la bossa mentre et dius que has d'escriure amb 'bona' lletra (la que fas quan no escrius per tu, aquella que vols que algun moment un ser pugui desxifrar). Vols, t’agradaria de fet, escriure alguna cosa que sones entre transcendental i cabal, entre intel•ligent i punyent, alguna cosa que al tornar-la a llegir et faci no llençar a la paperera la suposada mostra de talent efímer... Però no portes boli(graf) a sobre... Potser el escrit hagués estat alguna cosa com "a partir d'ara les coses aniran diferent, una a així es un bon principi del nou Abecedari personal, aquell amb el que tens pensat (re)escriure paraules..." o pitjor encara "has trobat un inici en majúscula. Potser pots posar un punt i endreçar la tonteria en la que estàs instal·lat..."
La falta de boli(graf) no és prou motiu per desistir (atacs de 'caparruderia' així son bastant freqüents). Et dius, confiar en la memòria no és una opció, així que barrines com atrapar el moment i de cop, t'adones del que tens penjant del coll. És clar. Fas una foto. Serà com una mena de anotació al marge, un asterisc en una frase a un llibre per recordar la frase (alguna cosa semblant al "Tranquilos vengo del futuro para traeros algo mejor" de l'anunci de Neutrex, via Joan Miquel Oliver a El misteri de l'Amor [que bé es mereix una parada i fonda]) i penses, al entrapusar amb ella, segur que penses o les mateixes tontunes o de semblants (em declaro reincident en aquestes coses...)
I aquí estic, intentant escriure alguna cosa que mereixi ser una anotació al marge, i preguntant-me si les coses que et criden la atenció, aquelles que vols que formin part de tu, cal guardar-les d'alguna forma o s'encarreguen elles (i el teu subconscient) d'integrar-se en/amb tu?
Potser només és una A, però em nego a pensar-ho...
||||| + informació äquí i aquí...
Sí, tinc els símptomes, crec que m'he tornat un fanÄtic... |||||
» José González … Down the Line [ ≡ ]
» Fredo Viola … The Sad Song [ ≡ ]
» Doves … There Goes The Fear [ ≡ ]
» Sparklehorse … Hundreds of Sparrows [ ≡ ]
» Maga … Diecinueve [ ≡ ]
Left to right: NATO Secretary General Jens Stoltenberg with Gunnar Bragi Sveinsson (Minister of Foreign Affairs, Iceland)
Centre and right: NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen talking with Ershad Ahmady (Deputy Minister of Foreign Affairs, Afghanistan)