View allAll Photos Tagged FightForFreedom
The Hong Kong region national security will possibly be passed next week in the meeting of People's Congress at Beijing. The law was introduced without any consultation with Hong Kong people. Many professional lawmaker bodies in Hong Kong have made comments that this law making process is in breach of Basic Law and the "one country two system" promised by Chinese government.
Majority of Hong Kong people expressed worries and opposition to the law. Details of the draft was never released to public.
People are watching/ But will they be just watching and do nothing about it?
Bludell Centre Shopping Centre. June 2020.
Fuji X-T1
Fuji XF 35mm F2
Dharamsala, has been a temporary home for scores of Tibetans including the Dalai Lama. A weekly Peaceful march through the bazaar is a common sight.
Nicola Sacco (April 22, 1891 – August 23, 1927)
Bartolomeo Vanzetti (June 11, 1888 – August 23, 1927)
Nicola Sacco and Bartolomeo Vanzetti were two Italian immigrant anarchists living in the United States in the early 20th century. Sacco, a shoemaker by trade, and Vanzetti, a traveling salesman, were dedicated to work, family, and their political beliefs: they dreamed of a more just world, free from the oppression of the wealthy and authoritarian institutions. They were not violent criminals and had never committed murder; their lives reflected civic engagement and the pursuit of social justice.
In 1920, a robbery with murder in Massachusetts led to the arrest of Sacco and Vanzetti. The evidence against them was weak and contradictory, based on dubious testimonies and ethnic prejudice. Many historians — including Howard Zinn and Paul Avrich — argue that they were convicted more for their political beliefs, their Italian ethnicity, and their anarchism than for any concrete evidence of guilt. Other potential perpetrators were ignored or protected by the authorities.
During the seven years of trials and appeals, Sacco and Vanzetti maintained their dignity and steadfastness in their convictions. They were sentenced to the electric chair and executed on August 23, 1927, becoming universal symbols of injustice, political persecution, and discrimination. Their story serves as a reminder that true courage is staying faithful to one’s principles, even in the face of power and death.
I publish this series of figures to awaken awareness, especially among young people, about the injustices carried out by those in power. These individuals gave their lives defending freedom, justice, and the rights of the oppressed. By remembering their courage and sacrifice, I want to inspire reflection and show that the people, united and conscious, are the only force capable of resisting oppression and standing up against abuse and injustice.
Patrice Lumumba (1925–1961)
Patrice Émery Lumumba was born on July 2, 1925, in Onalua, Katakokola, in the Belgian Congo, into a Tetela family. Growing up in a rural community, he developed a strong sense of justice and a deep awareness of the injustices of Belgian colonialism. He attended Catholic missionary schools, but his curiosity and intelligence led him to become deeply interested in politics and the condition of his people.
Before independence, Lumumba worked as a clerk, but actively participated in trade unions and nationalist movements, denouncing exploitation and discrimination. His eloquence, charisma, and ability to mobilize the masses soon made him the most visible leader of the Congolese independence movement.
In 1960, at the age of 34, Lumumba became the first Prime Minister of independent Congo, leading a country freshly liberated from Belgian colonial rule. His vision was clear: to build a sovereign, united state, free from foreign interference and based on social justice and equality. Lumumba openly denounced the interventions of Western powers, particularly Belgium, and opposed neocolonialism that sought to control Congo’s resources.
However, his government was short-lived. After only a few months, due to internal and international pressures, Lumumba was overthrown in a coup orchestrated by pro-Western elements and Belgian and U.S. intelligence services. He was captured, tortured, and ultimately assassinated on January 17, 1961, in Katanga. His body was brutally dissolved in acid by his killers, a grim symbol of the cruelty of powers that feared his message of freedom and independence.
Lumumba is remembered as a martyr of African freedom, a symbol of courage, dignity, and resistance against colonialism and neocolonialism. His legacy continues to inspire movements for social justice and national sovereignty across Africa and the world.
I publish this series of figures to awaken consciences and to remember how many people died defending truth, justice, and the rights of the oppressed. I want to highlight the injustices that still exist and show young people that the only thing we can do is to resist, because evil still rules and continues to target those who try to make a difference. This series is an invitation to remember, reflect, and never accept injustice.
Sophie Scholl — 1921–1943
Sophie Scholl was a university student in Munich and a central figure of the nonviolent resistance group known as the White Rose. Together with friends and comrades (including her brother Hans Scholl and Christoph Probst), Sophie distributed leaflets and wrote pamphlets exposing Nazi atrocities, the persecution of Jews, and the destruction of human dignity. Their words called for civic conscience and urged Germans to refuse blind obedience to the regime.
On February 18, 1943, Sophie and Hans were caught by the Gestapo while distributing leaflets at the University of Munich. They were arrested, subjected to a summary trial before the People’s Court (Volksgerichtshof), and sentenced to death within days. On February 22, 1943, Sophie, Hans, and Christoph Probst were executed by guillotine.
Their action was not violent but moral: a choice to speak the truth when silence meant complicity. Sophie Scholl remains a symbol of youthful courage, intellectual integrity, and moral resistance against totalitarianism.
Why I publish her:
I publish Sophie Scholl because her choice shows that individual conscience and truth can stand up to the most brutal powers. Remembering her is an invitation not to look away: the courage of a few can light the responsibility of many.
Hrant Dink
Hrant Dink was born on September 15, 1954, in Malatya, eastern Turkey, into an Armenian family. His father, Sarkis Dink, was from Gürün, and his mother, Gülvart, from Kangal. Around the age of six or seven, his family moved to Istanbul seeking better opportunities. After experiencing family difficulties, including his parents' separation, Hrant and his siblings were partly raised at an Armenian community orphanage in Gedikpaşa, Istanbul. Growing up in this environment, he became deeply aware of the challenges faced by the Armenian minority in Turkey and the complexities of identity in a society that often discriminated against them.
He attended Armenian community schools in Istanbul and later studied zoology at Istanbul University, also pursuing philosophy. During his studies and early adulthood, he developed a strong social and political consciousness, engaging with issues of minority rights, human rights, and democratization in Turkish society. He participated in community initiatives, such as organizing Armenian summer camps for children, and helped run a bookstore with his brothers, gradually becoming a recognized intellectual within the Armenian community.
In 1996, Hrant Dink founded the bilingual weekly newspaper Agos, aimed at fostering dialogue between Turks and Armenians and raising awareness about historical injustices, minority rights, and freedom of expression. As editor-in-chief, he became a prominent public voice, openly addressing sensitive topics like the Armenian genocide, the need for reconciliation, and the protection of minority rights in Turkey.
His outspoken work brought him into conflict with state authorities and nationalist groups. He was repeatedly prosecuted under Article 301 of the Turkish Penal Code for "insulting Turkishness" and received suspended sentences. Despite receiving frequent death threats, the state provided insufficient protection, making him vulnerable yet resolute in continuing his work.
On January 19, 2007, Hrant Dink was assassinated in broad daylight on Halâskârgazi Street in Istanbul, near the offices of Agos. He was shot in the head by Ogün Samast, a seventeen-year-old Turkish nationalist. His funeral drew tens of thousands of mourners chanting "We are all Hrant, we are all Armenians," turning the event into a symbol of civic mobilization. His murder highlighted ongoing threats to freedom of expression, minority rights, and reconciliation efforts in Turkey, with investigations suggesting links between the killer and nationalist networks, and potential involvement of state officials.
Hrant Dink remains a key figure for democracy, minority rights, and Turkish-Armenian reconciliation. The Agos newspaper continues to operate, and the Hrant Dink Foundation was established to promote dialogue, human rights, and memory. His principle—that one can be both Armenian and Turkish and remain committed to peace and justice—remains a guiding example. His life and death continue to symbolize the fight against silence, discrimination, and injustice.
I publish this series of images of people who were killed for defending humanity to awaken consciousness, to inform, and to remind the world of those who stood against injustice, oppression, and abuse of power. These images are a call to remember their courage, honor their struggle, and inspire others to resist the forces that threaten human dignity and freedom.
Rachel Corrie was born on April 10, 1979, in Olympia, Washington, USA. Raised in a socially and politically engaged family, Rachel developed from a young age a strong sensitivity to justice, human rights, and peace. After high school, she attended The Evergreen State College, where she became involved in international issues and struggles for the rights of oppressed peoples.
In 2003, she went to Gaza as a volunteer for the International Solidarity Movement (ISM), an organization that supports Palestinians and documents violations of civil rights in the Gaza Strip. Rachel actively worked to protect Palestinian homes from demolition by the Israeli army and bulldozers operated by companies linked to military contractors.
On March 16, 2003, during a peaceful protest, Rachel was run over and killed by a bulldozer while trying to prevent the demolition of a Palestinian home. Her death sparked strong international attention: the case highlighted the responsibility of military forces and contractors in causing the deaths of civilians engaged in nonviolent activities. The Corrie family and international activists have always denounced the lack of effective investigations and the direct responsibility of authorities.
Rachel Corrie is today considered a symbol of the struggle for human rights, peaceful resistance, and civil courage of those who stand against injustice at the cost of their own lives. Her story is often cited as an example of international commitment to defend the most vulnerable against powerful political and military structures.
Even today, in Gaza, a genocide is taking place; the Israelis are destroying lands that are not theirs, and the world remains silent. This is a disgrace.
This portrait is part of the REMEMBER series — a tribute to men and women who gave their lives for justice, human rights, and dignity. Each figure in this series stood up against oppression, violence, and exploitation, even when silence would have been safer.
By publishing this series, I want to awaken consciences and show that the struggles they faced — for freedom, equality, workers’ rights, and truth — continue today in many parts of the world.
These people must be remembered not to mourn, but to inspire action and courage. Their sacrifices remind us that one voice, one act of resistance, can make a difference, and that the fight for justice is ongoing.
Nguyễn Thái Học (1902–1930) was a Vietnamese revolutionary and the founder of the Vietnamese Nationalist Party (Việt Nam Quốc Dân Đảng, VNQDĐ). Born in Vĩnh Tường province in northern Vietnam, then under French colonial rule, he grew up in a modest but educated family and showed early intelligence, idealism, and a strong sense of justice.
During his youth, he witnessed the oppression and exploitation of the Vietnamese people by French authorities, which shaped his conviction that only freedom and unity could save his nation. In 1927, at the age of 25, he founded the VNQDĐ, aiming to achieve Vietnamese independence through organized revolutionary action.
Nguyễn Thái Học was a determined yet conscientious leader. He believed in the power of collective action and the responsibility of revolutionaries to protect and guide their people. He organized the **Yên Bái uprising in 1930**, a coordinated attempt to overthrow French rule. Unfortunately, the revolt was betrayed and suppressed. Many revolutionaries were captured or killed, and Nguyễn Thái Học himself was sentenced to death.
On June 17, 1930, at just 28 years old, he was **executed by the French authorities**, standing firm in his convictions. His final words, calling for the enduring freedom of Vietnam, became legendary and inspired generations of patriots. Nguyễn Thái Học remains a symbol of courage, sacrifice, and unwavering dedication to justice, representing all those who gave their lives resisting oppression and fighting for the rights of their people.I publish this series of figures to awaken consciences and remind young people and the world that the people, the oppressed, must remain united to resist injustice. All those who have truly defended the rights of others in one way or another have often been killed. This series honors their courage, sacrifices, and dedication, showing that fighting for justice is a responsibility that continues today.
©2018 Gary L. Quay
Something I ran across in SE Portland in 2018. Someone had some fun with cardboard and a Sharpie.
Camera: Nikon D810
Lens: 28-105mm Nikon-D
# #fightnazis #fightfascism #patriotism #usa #fightforfreedom #portlandoregon
My Website and Blog: Gary L. Quay Photography
On Twitter Gary L. Quay Photography
On Tumblr Gary L. Quay Photography
On Instagram Gary L. Quay Photography
On Facebook Gary L. Quay Photography
My stock portfolio on Shutterstock
My stock portfolio on iStock
My stock portfolio on Adobe
My stock portfolio on Alamy
My stock portfolio on Dreamstime
Feel free to join my Flickr groups
and Mosier, Oreogn
Giancarlo Siani (1959–1985) was a young and courageous Neapolitan journalist born in Naples, Italy. He grew up in a modest family; his parents instilled in him strong ethical values and a sense of responsibility. Siani was known for his determination, integrity, and unwavering commitment to truth and justice.
He began his journalism career writing for local newspapers and soon joined the daily "Il Mattino," where he covered sensitive topics related to organized crime. Siani focused on exposing the deep-rooted connections between the Camorra, the Neapolitan mafia, and local political authorities, revealing corruption and complicity that many preferred to keep hidden.
He was unmarried and fully devoted to his work, believing that informing the public was a civic duty. His investigations made him a target, as he threatened the interests of powerful criminal and political networks. On September 23, 1985, at just 26 years old, Giancarlo Siani was murdered by the Camorra in a planned ambush near his home in Naples. His death was a direct consequence of his fearless reporting on the collusion between organized crime and local politicians.
The murder shocked Italy and drew widespread public attention, highlighting the dangers faced by journalists who challenge criminal and political powers. Testimonies, court documents, and historical investigations confirm that Siani’s assassination was intended to silence him and to intimidate others who might reveal inconvenient truths. His legacy endures as a symbol of courage, civic responsibility, and the relentless pursuit of justice.
I publish this series of figures to awaken consciences and to remind the world, especially young people, that those who fought for truth, justice, and the rights of the oppressed were often silenced violently. Each person featured represents the courage to confront corruption, abuse of power, and injustice, paying the ultimate price for defending humanity.
This series is a call to remember, reflect, and inspire action: to recognize injustice, to understand the cost of standing for what is right, and to unite in resistance against oppression. Through these stories, I aim to honor their sacrifice and keep alive their message that the people must remain vigilant and courageous.
Thomas Sankara (December 21, 1949 – October 15, 1987)
Thomas Sankara was born in Yako, Upper Volta (now Burkina Faso), into a humble family as the eldest of four children. His father worked for the postal service and was a local teacher, while his mother instilled values of discipline, honesty, and solidarity. From an early age, Sankara showed great curiosity, determination, and a sense of responsibility.
After completing his studies, he joined the military and attended the Military Academy, where he stood out for his discipline, intellectual abilities, and leadership skills. This military training prepared him to lead his country through challenging times and to undertake significant political and social responsibilities.
In 1983, Sankara led a revolutionary coup and became president of Burkina Faso. He identified as a socialist and pan-Africanist and implemented **radical and courageous reforms**, including:
- Nationalization of natural resources and fight against corruption
- Agrarian reform and mass literacy programs
- Promotion of women's rights and gender equality
- Economic independence and rejection of neocolonialism
His radical and independent policies provoked **strong opposition both internally and externally**, particularly from France and other Western powers concerned about his anti-imperialist stance and opposition to international economic interference.
On October 15, 1987, Sankara was **assassinated during a military coup** led by his former ally Blaise Compaoré, alongside other government members. His murder was a **political assassination**, motivated by his defense of national sovereignty, progressive programs, and refusal to submit to foreign interests and corrupt domestic elites.
Years later, official investigations and trials confirmed the involvement of foreign powers, particularly French intelligence services, with several of the conspirators arrested and convicted.
Thomas Sankara is remembered as the **"African Che Guevara"**, a symbol of **integrity, courage, independence, and social revolution**, continuing to inspire movements for social justice and freedom in Africa and around the world.
I publish this series of figures to awaken consciences and to remember how many people died defending truth, justice, and the rights of the oppressed. I want to highlight the injustices that still exist and show young people that the only thing we can do is to fight, because evil still rules and continues to target those who try to make a difference. This series is an invitation to remember, reflect, and never accept injustice.
2020.08.23
Human chain for freedom of our neighbors Belarusians.
The Baltic Way was a peaceful political demonstration that occurred on 23 August 1989. Approximately two million people joined their hands to form a human chain spanning 675.5 kilometres across the Baltic states – Estonia, Latvia, and Lithuania, which were considered at the time to be constituent republics of the Soviet Union.
Photos taken by me.
Partisan 86 year old. Never tired to tell the fight against fascism
25th april 1945-2011 en.wikipedia.org/wiki/National_Liberation_Committee
it is time to act against this brutal murder against innocent people, lets all stand up and say " no more" lets all face the moslims and say "face the truth this is done by your brothers who did it in name of Allah and Mohammad " not one religion in the whole world approves murder, all are condemning murder, read the ten commandements that god gave to Moses " YOU SHALL NOt KILL " is one of them, don't follow those false profets who order you to kill in name of Allah , there is no heaven for murderers they have to perish until the end of time in hell
Rous, John,, photographer.
United Nations Fight for Freedom: Boy Scout in front of Capitol. They help out by delivering posters to help the war effort
[1943]
1 transparency : color.
Notes:
Title from FSA or OWI agency caption.
Source for date: Flickr Commons project, 2009 and information from poster. The Declaration of United Nations document was signed on Jan. 1, 1942 by 26 Allied nations. By 1943 Brazil, Iraq, Iran, Bolivia and Columbia signed the statement. Of these, only Brazil's flag is on the poster, indicating that poster was published in 1943.
Transfer from U.S. Office of War Information, 1944.
Subjects:
United States Capitol (Washington, D.C.)
Boy Scouts of America
Posters
Capitols
World War, 1939-1945
United States--District of Columbia--Washington (D.C.)
Format: Transparencies--Color
Rights Info: No known restrictions on publication.
Repository: Library of Congress, Prints and Photographs Division, Washington, D.C. 20540 USA, hdl.loc.gov/loc.pnp/pp.print
Part Of: Farm Security Administration - Office of War Information Collection 12002-49 (DLC) 93845501
General information about the FSA/OWI Color Photographs is available at hdl.loc.gov/loc.pnp/pp.fsac
Higher resolution image is available (Persistent URL): hdl.loc.gov/loc.pnp/fsac.1a35391
Call Number: LC-USW36-479
These are not our pictures! They all come from the group: Protest Egypt 2011
1. Cairo demonstration NYC 2.1.11, 2. 28th of January - "The Day of Rage", 3. Revolution_-79, 4. F*** Mubarak, 5. "I'm in front of the tank!", 6. Demonstration after the Friday prayer (28.01.2011), 7. Untitled, 8. Free Egypt - Worth Fighting For..., 9. Revolution_-69, 10. The messages on Tahrir Square, 11. Protest on Tahrir, 12. Downtown Cairo, 13. Protest on Tahrir
Europride | Prinsengracht 06/08/2016 18h18
Fight For Freedom, boat 78.
Europride
Europride is a pan-European international event dedicated to LGBT pride, hosted by a different European city each year. The host city is usually one with an established gay pride event or a significant LGBT community.For up to a fortnight, numerous sporting and artistic events are staged throughout the host city. Europride usually culminates during a weekend with a traditional Mardi Gras-style pride parade, live music, special club nights, and an AIDS memorial vigil.
Europride was inaugurated in London in 1992, attended by estimated crowds of over 100,000. The following year, Berlin hosted the festivities. In 2016 Amsterdam hosted the Europride for the second year.
[ Source: Wikipedia – Europride ]
Clashes broke out between Hong Kong police and protesters on the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China on Wednesday, with officers firing tear gas in Wong Tai Sin, Tsuen Wan and Sha Tin.
Meanwhile, thousands marched across Hong Kong island to protest the local administration as well as the Chinese Communist Party.
In direct opposition to the celebrations in Beijing, marchers said that they were marking a “day of mourning.”
“There is no National Day celebration, only a national tragedy,” demonstrators shouted – a new slogan coined specifically for October 1.
The Civil Human Rights Front applied to host a peaceful march on Tuesday, but police said that the organisers were unable to guarantee that no clashes would take place.
An attempt to appeal the ban failed on Monday.
Nevertheless, four pro-democracy activists – veterans Lee Cheuk-yan, Albert Ho, “Long Hair” Leung Kwok-hung as well as Figo Chan – said they would march from Causeway Bay despite the police ban
Separately, violence broke out at rallies held in Wong Tai Sin, Tuen Mun, Tsuen Wan and Sha Tin.
Protesters planned to hold simultaneous rallies across different districts in Hong Kong, starting from 1:30pm.
As of 3pm, police fired tear gas near Lung Cheung Road in Wong Tai Sin, as well as near Yuen Wo Road in Sha Tin.
Sha Tin saw protesters throw petrol bombs and bricks, as police responded with tear gas.
In light of Tuesday’s planned protests, the metro system was put on lockdown. As of lunchtime, MTR station closures included Mong Kok, East Tsim Sha Tsui, Tsuen Wan, Tai Wo Hau, Kwai Hing, Kwai Fong, Sham Shui Po, Prince Edward, Yau Ma Tei, Sai Ying Pun, Admiralty, Wan Chai, Causeway Bay, Diamond Hill, Wong Tai Sin, Sha Tin, Che Kung Temple, Tsuen Wan West, AsiaWorld-Expo and Tuen Mun.
Light rail and Airport Express services are also restricted.
Speaking before the Hong Kong Island march, veteran Labour Party politician Lee Cheuk-yan said that the protest was to mourn “70 years of suppression” at the hands of the Chinese regime.
“We are mourning those who sacrificed for democracy in China,” Lee said.
“In 70 years of Communist Party rule, there are lots of sacrifices, human rights abuses, and the [suppression] of the rights of people in Hong Kong and China.”
“We also condemn the fact that the Hong Kong government, together with the Chinese government, deny the people of Hong Kong the right to democracy.”
Lee also called for the vindication of the 1989 Tiananmen Massacre and the end of one-party rule in mainland China. During the march, he also called for a minute of silence in remembrance of the victims of Chinese rule.
However, crowds of black-clad protesters did not always follow the lead of the veteran pan-democrats, with some opting to chant the familiar slogans such as “Liberate Hong Kong, the revolution of our time.”
A protester surnamed Wong said that it was important to take to the streets on October 1 as a show of defiance to Chinese President Xi Jinping.
“Xi wants the world to think everyone in China loves him. A lot of people here feel the opposite,” he told HKFP. He also wore a Guy Fawkes mask – a protest icon made popular in the dystopian film V for Vendetta.
Rain, an 18-year-old university student, told HKFP that she didn’t want the local protest movement to lose steam, and that she wanted to come out to insist on her freedom of assembly.
“The police are putting a curfew on Hong Kong, making people scared to come out,” she said. “We need to show that we will not give up on our five demands.”
During the march, protesters targeted billboards and posters celebrating National Day, often vandalising them with spray paint.
Similar to the “anti-totalitarianism” march on Sunday, the Hong Kong island protests also saw vandalism against properties owned by food and catering firm Maxim’s, including local branches of Starbucks Coffee
Since June, large-scale peaceful protests against a bill that would have enabled extraditions to China have evolved into sometimes violent displays of dissent over Beijing’s encroachment, democracy and alleged police brutality.
Though the bill has been withdrawn, demonstrators are demanding a fully independent probe into police behaviour, amnesty for those arrested, universal suffrage and a halt to the characterisation of protests as “riots.”
www.hongkongfp.com/2019/10/01/day-mourning-protests-erupt...
【明報專訊】民陣原定昨日發起「沒有國慶只有國殤」集會及遊行,但遭警方反對,上訴亦被駁回。多名民主派元老級成員包括民主黨何俊仁、工黨李卓人等,以個人名義呼籲市民上街。被問到會否擔心被控「煽惑他人參與非法集結」等罪名,發起人稱會承擔法律風險,亦勸喻參與者衡量風險。大批市民昨午身穿黑衣自發到場,擠滿軒尼詩道,遊行發起人之一、民陣副召集人陳皓桓估計有10多萬人參與。
民主派前立法會議員何俊仁、李卓人、梁國雄、楊森,以及民陣副召集人陳皓桓昨承接民陣被否決的遊行路線,以個人身分發起遊行。昨午1時起,大批身穿黑衣的市民陸續前往維園附近「個人遊」,灣仔修頓球場4個看台亦坐滿市民,不時高叫「五大訴求,缺一不可」等口號,亦有市民自製「連儂牆」橫額。
李卓人梁國雄楊森等持橫額領頭
遊行隊頭下午1時15分由銅鑼灣東角道起步,由李卓人、梁國雄及楊森等手持「結束專政,還政於民」橫額出發,沿軒尼詩道遊行至中環遮打道。李卓人表示,要以遊行控訴中共剝奪港人民主權利,縮窄香港的自由空間。梁國雄稱昨日香港已進入「半戒嚴」狀態,明顯壓制港人遊行自由。
參與遊行的市民沿路高叫口號,亦有人撒溪錢及手持聯合國會旗。遊行隊頭下午1時45分左右到達灣仔站後,在修頓球場的市民匯合遊行隊伍,往中環方向前進,隊伍抵達金鐘附近後,有人走上連接太古廣場和金鐘廊的天橋,拆走國慶標語。
隊頭於下午近3時到達終點中環遮打道,陳皓桓呼籲參與者「流水式」散去,並以民陣過往舉辦遊行的經驗,估計有10多萬人參與。
昨日遊行途經的多個港鐵站都已封站,有示威者不滿港鐵做法,在多個港鐵站口堆放雜物、倒洗潔精水及打爛出口。
25th april 1945-2011 en.wikipedia.org/wiki/National_Liberation_Committee
en.wikipedia.org/wiki/Italian_resistance_movement
Va detto. Che durante la lotta per la Liberazione dell'Italia i Partigiani erano armati poco e male.
Va detto. Che i Partigiani usarono le armi solo quando strettamente necessario e salvaguardando la vita e le attività della popolazione civile.
Va detto. Che i nazisti e i fascisti catturati venivano trattati con dignità e talvolta liberati con l'onore delle armi.
Va detto. Che pur essendo necessariamente armata, la lotta per la Liberazione dell'Italia fu combattuta con un profondo ideale di Pace.
"liberate Hong Kong, revolution of our time" 光復香港 時代革命
**************************
Two plain-clothes policemen were surrounded and twice beaten up by protesters in Hong Kong on Sunday as officers tried to call an early end to a rally in the business district, resulting in several rounds of tear gas being fired and the arrest of the organiser of the demonstration.
Thousands took part in the police-approved protest in Chater Garden, Central, at 3pm, to demand electoral reforms for September’s legislative elections and urge the international community to impose sanctions on the Hong Kong government if their calls were snubbed.
But the day descended into mayhem when police declared the rally over after skirmishes between protesters and officers nearby.
The first scuffles broke out when police held a man to the ground in Des Voeux Road Central, drawing an angry response from protesters who then surrounded the officers.
Eight people were arrested in the area for possession of extendable batons, hammers and spanners. The force said it believed those detained had plans to create chaos.
A group of radical black-clad protesters first set upon a police liaison officer about an hour after the rally started after he spoke to the organiser, Ventus Lau Wing-hong. He fell to the ground as heavy blows rained down on him, including from a protester’s metal baton. A colleague who came to his aid was also beaten. The pair managed to flee across the road but were again attacked as they tried to get into a nearby office tower.
“At around 4pm today, while two officers of the police community liaison office were liaising with the organiser of a public event in Chater Garden, Central, they were suddenly surrounded and beaten up brutally by a large group of rioters with wooden sticks and other weapons,” police said in a statement.
“They were left with bloody injuries to the head. Such appalling acts are not to be condoned. The police will endeavour to bring the assailants to justice.”
In another statement, the force said protesters threw water bottles at them when they were intercepting people in the area.
Hard-core protesters set up barricades on roads and dug up paving bricks, police said in explanation of their decision to shut down the rally.
Officers used pepper spray on protesters and several rounds of tear gas were fired. A police water cannon and armoured vehicle were moved into Central amid the chaos. But they were not used.
Lau, a spokesman for Hong Kong Civil Assembly Team, which organised the rally, was arrested immediately after speaking to reporters in the evening. Police accused him of inciting the crowd and violating one of the rules in the force’s letter of no objection for the rally, that protesters could not overcrowd Chater Garden, Lau’s group said.
Zion Lam, another spokesman from the group, denied the accusations and said there was still space in Chater Garden. The organiser had even asked those at the rally to leave to make room for other protesters to get in, Lam added.
Before his arrest, Lau said police should bear full responsibility for the day’s chaos.
He said a man in plain clothes who identified himself as an officer asked him to cut short the rally because there were clashes nearby. Lau demanded he show his warrant card.
“The officer refused to display his warrant card until the crowd became too emotional. By then, the situation had become too hard to control,” Lau said. “I told him that as long as he showed me his warrant card, I would end the rally.”
A large crowd of protesters surrounded the officer, who then showed his warrant card. He and another plain-clothes officer were then beaten up by radicals.
Lau claimed that at least 150,000 people took part in the rally, while police put the turnout at 11,680 at its peak. After the rally was brought to an end, police ordered those in the area to leave immediately or be arrested. Some were rounded up.
In a police briefing on Sunday night, Senior Superintendent Ng Lok-chun said the two assaulted officers were left with “serious and bloody injuries”.
“This happened in broad daylight, right in front of the event organiser himself. We once again strongly condemn rioters for launching such violent attacks on our officers,” he said.
He added that the rally organiser was acquainted with the officers, and so it was “ridiculous” that Lau claimed he did not know them. Lau was arrested for contravening the conditions on the police’s letter of no objection and for repeatedly obstructing the officers in carrying out their duties.
A total of four officers were injured on Sunday, Ng said. He did not elaborate on the other two officers.
Asked why officers held up the identity card of a Stand News reporter in front of his camera while he was doing a live broadcast on Sunday afternoon, Ng said he did not have information on the incident.
But Privacy Commissioner Stephen Wong Kai-yi said his office was looking into the incident in a fair manner along with a similar case in Tai Po earlier.
In a late-night statement, a government spokesman said it strongly condemned protesters’ “outrageous” attacks on officers with no anti-riot equipment.
Separately, the force said four petrol bombs were hurled at the reporting room and car park of Tai Po Police Station at about 8pm. No one was hurt but services at the reporting room were suspended.
Later on Sunday night, riot police were back on the streets, this time in Mong Kok, a popular shopping and entertainment area in Kowloon. In a game of cat and mouse, protesters tried to block traffic, throwing bags of rubbish and other items close at hand onto roads, as police raced through the streets after them.
Police raised a blue flag, warning protesters they were taking part in an illegal assembly, a number of times. Officers also used pepper spray, at one point firing on a group of people, including reporters, gathered on the pavement.
Sunday afternoon’s demonstration, the second in a row pushing for more democracy, was held as protests, sparked in June by the now-withdrawn extradition bill, entered their eighth month.
The movement has morphed into a wider anti-government campaign, with protesters issuing five demands, including the establishment of a judge-led independent inquiry into the police’s use of force.
Lau said the government must scrap the functional constituencies of the Legislative Council, which return 35 lawmakers to the 70-seat legislature and have long been criticised. Voting for the functional constituencies, except for five “super seats”, is restricted to those from certain trades and professional sectors.
“The first time I heard about the calls for universal suffrage, that was in 2007 and 2008. People have then been calling for it in 2012, 2017, and we’re now already in 2020,” Lau, 26, told the crowd.
“We have had a lot of peaceful demonstrations … but has the government ever listened?” The protesters responded with a resounding “no”.
Lau added: “We’re not just here to protest today. We’re here to revolt, to exact revenge [for government inaction].”
Some rally-goers waved US national flags and banners calling for Hong Kong independence.
In November, US President Donald Trump signed into law legislation that could bring diplomatic action and economic sanctions against Hong Kong, waving off multiple warnings by China against such a move.
Protester Serah Kwong, a retired secondary school teacher in her late 50s, said she knew of teachers who were worried about retribution from their schools for supporting the protest movement.
“This oppression may happen to all professions. That’s why we hope there will be more interventions from foreign countries,” Kwong said, referring to sanctions from foreign governments.
“This is the only way to keep up with the pressure.”
Earlier this month, Hong Kong’s education minister Kevin Yeung Yun-hung warned that teachers’ personal remarks on social media were regulated by the law and a professional code of conduct and those who behaved inappropriately should face consequences.
Another protester, office worker Andy Chan, joined the rally because he was angry at police’s use of force at previous protests.
“We have to make sure the five demands are fulfilled, in particular the demand to investigate police brutality,” the 25-year-old said, adding that international sanctions were the only solution left when the Hong Kong government had failed to respond.
Meanwhile, the Transport Department said repairs and testing of the e-payment facilities for all nine manual toll lanes of the Cross-Harbour Tunnel had been completed and would resume operation from 7am on Monday. The facilities were damaged two months ago amid violent protests.
www.scmp.com/news/hong-kong/politics/article/3046726/hong...
【明報專訊】民間集會團隊昨發起中環集會,呼籲各國實施制裁法案,其間警方稱有示威者在中環一帶堵路和縱火,約下午4時派出便衣警員向主辦方要求終止集會,其間被示威者襲擊,負傷走至長江中心暫避,再被多名黑衣人圍毆,被人用棍及磚頭擊打,頭部流血,警方施放催淚彈驅散。警方昨午清場時,有市民亦被防暴警打穿頭,同樣血流披面。警方重案組昨晚拘捕活動發起人劉頴匡,指他違反集會不反對通知書條款,若有足夠證據會檢控。
主辦方稱15萬人 警:最高峰1.1萬
主辦單位稱有15萬人參加集會,警方稱最高峰時約有1.1萬人。政府昨發聲明回應對有集會者要求外國政府干涉香港事務及實施「制裁」表示極度遺憾,對於普選訴求,聲明又以1100多字重申政府明白市民爭取普選的訴求的立場。
警歸咎示威者堵路縱火 稱劉故意刁難
近期多次集會及遊行被腰斬,昨亦不例外,港島總區高級警司(行動)吳樂俊昨晚歸咎示威者剝奪市民集會權利,對此表示遺憾。他稱昨午集會場外有示威者堵路和縱火,警方安排多名便衣警員向劉頴匡要求終止集會,在場便衣警員一直與主辦方保持溝通,與劉頴匡互相認識,惟仍被劉質疑警員身分,認為遭故意刁難,後來更有警員被示威者襲擊至頭破血流,對此表示非常憤怒。他說,事件中最少有4名警員受傷,當中一人昨晚需留院治理。
警重兵截「流水」 集會前檢伸縮棍槌仔拘8人
吳樂俊又稱,警方未有使用催淚彈多時,惟昨防暴警員護送受襲便衣警員離去時,在長江中心外仍遭多名示威者追打,迫於無奈施放催淚彈驅散。他又稱集會前截查市民,結果拘捕8人,在他們身上搜出伸縮棍、士巴拿及槌仔,若不採取行動,可能會危害公眾安全,後果不堪設想。
警方對上一次施放催淚彈是今年1月5日,當日上水廣場舉行反水貨遊行。
民間集會團隊原定昨舉辦「天下制裁」遊行,由中環遊行至銅鑼灣,惟遭警方反對,警方只向遮打花園集會發出不反對通知書。昨午1時許,警方已於港島多處重兵佈防,並安排水炮車戒備,阻止集會者「流水式」離開中環遊行(見圖)。
昨午3時許遮打花園已站滿人,部分市民在場外站立。集會期間,警方在場外截查一名男子,指有人向警員掟水樽及疑似漆彈,一批防暴警衝前制服一名男子,其間向圍觀者施放胡椒噴霧。有示威者在中國建設銀行大廈外噴漆,以及在德輔道中及雪廠街交界設傘陣堵路及縱火焚燒雜物。
一名自稱警民關係科、無戴委任證的便衣警員,4時許在集會現場向劉頴匡公開要求劉終止集會,該警員在劉多次要求下才出示委任證,擾攘及理論一番後,警民關係科便衣警員及旁邊無表明身分、一直保護便衣警員的人遭示威者襲擊,其後這批人被揭發也是便衣警。現場場面混亂,他們跑至附近長江中心外,再遭一批黑衣人以棍及手持磚頭擊打身體,及後防暴警趕至。警方後來施放催淚彈驅散在場者。
劉:便衣遲遲不展證 應負責
民間集會團隊發言人劉頴匡之後見記者,宣布集會有15萬人參加,他稱若非警方無故腰斬集會,相信集會人數會更多。他又說,昨日警民衝突主要源於有便衣警遲遲不出示委任證,便要求他腰斬集會,激發群眾不滿,認為警方需為衝突負責。警方在劉見傳媒後,即以主辦單位違反「不反對通知書」的協定,沒有協助維持秩序,拘捕劉頴匡。
明報記者
news.mingpao.com/pns/%e6%b8%af%e8%81%9e/article/20200120/...
Clashes broke out between Hong Kong police and protesters on the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China on Wednesday, with officers firing tear gas in Wong Tai Sin, Tsuen Wan and Sha Tin.
Meanwhile, thousands marched across Hong Kong island to protest the local administration as well as the Chinese Communist Party.
In direct opposition to the celebrations in Beijing, marchers said that they were marking a “day of mourning.”
“There is no National Day celebration, only a national tragedy,” demonstrators shouted – a new slogan coined specifically for October 1.
The Civil Human Rights Front applied to host a peaceful march on Tuesday, but police said that the organisers were unable to guarantee that no clashes would take place.
An attempt to appeal the ban failed on Monday.
Nevertheless, four pro-democracy activists – veterans Lee Cheuk-yan, Albert Ho, “Long Hair” Leung Kwok-hung as well as Figo Chan – said they would march from Causeway Bay despite the police ban
Separately, violence broke out at rallies held in Wong Tai Sin, Tuen Mun, Tsuen Wan and Sha Tin.
Protesters planned to hold simultaneous rallies across different districts in Hong Kong, starting from 1:30pm.
As of 3pm, police fired tear gas near Lung Cheung Road in Wong Tai Sin, as well as near Yuen Wo Road in Sha Tin.
Sha Tin saw protesters throw petrol bombs and bricks, as police responded with tear gas.
In light of Tuesday’s planned protests, the metro system was put on lockdown. As of lunchtime, MTR station closures included Mong Kok, East Tsim Sha Tsui, Tsuen Wan, Tai Wo Hau, Kwai Hing, Kwai Fong, Sham Shui Po, Prince Edward, Yau Ma Tei, Sai Ying Pun, Admiralty, Wan Chai, Causeway Bay, Diamond Hill, Wong Tai Sin, Sha Tin, Che Kung Temple, Tsuen Wan West, AsiaWorld-Expo and Tuen Mun.
Light rail and Airport Express services are also restricted.
Speaking before the Hong Kong Island march, veteran Labour Party politician Lee Cheuk-yan said that the protest was to mourn “70 years of suppression” at the hands of the Chinese regime.
“We are mourning those who sacrificed for democracy in China,” Lee said.
“In 70 years of Communist Party rule, there are lots of sacrifices, human rights abuses, and the [suppression] of the rights of people in Hong Kong and China.”
“We also condemn the fact that the Hong Kong government, together with the Chinese government, deny the people of Hong Kong the right to democracy.”
Lee also called for the vindication of the 1989 Tiananmen Massacre and the end of one-party rule in mainland China. During the march, he also called for a minute of silence in remembrance of the victims of Chinese rule.
However, crowds of black-clad protesters did not always follow the lead of the veteran pan-democrats, with some opting to chant the familiar slogans such as “Liberate Hong Kong, the revolution of our time.”
A protester surnamed Wong said that it was important to take to the streets on October 1 as a show of defiance to Chinese President Xi Jinping.
“Xi wants the world to think everyone in China loves him. A lot of people here feel the opposite,” he told HKFP. He also wore a Guy Fawkes mask – a protest icon made popular in the dystopian film V for Vendetta.
Rain, an 18-year-old university student, told HKFP that she didn’t want the local protest movement to lose steam, and that she wanted to come out to insist on her freedom of assembly.
“The police are putting a curfew on Hong Kong, making people scared to come out,” she said. “We need to show that we will not give up on our five demands.”
During the march, protesters targeted billboards and posters celebrating National Day, often vandalising them with spray paint.
Similar to the “anti-totalitarianism” march on Sunday, the Hong Kong island protests also saw vandalism against properties owned by food and catering firm Maxim’s, including local branches of Starbucks Coffee
Since June, large-scale peaceful protests against a bill that would have enabled extraditions to China have evolved into sometimes violent displays of dissent over Beijing’s encroachment, democracy and alleged police brutality.
Though the bill has been withdrawn, demonstrators are demanding a fully independent probe into police behaviour, amnesty for those arrested, universal suffrage and a halt to the characterisation of protests as “riots.”
www.hongkongfp.com/2019/10/01/day-mourning-protests-erupt...
【明報專訊】民陣原定昨日發起「沒有國慶只有國殤」集會及遊行,但遭警方反對,上訴亦被駁回。多名民主派元老級成員包括民主黨何俊仁、工黨李卓人等,以個人名義呼籲市民上街。被問到會否擔心被控「煽惑他人參與非法集結」等罪名,發起人稱會承擔法律風險,亦勸喻參與者衡量風險。大批市民昨午身穿黑衣自發到場,擠滿軒尼詩道,遊行發起人之一、民陣副召集人陳皓桓估計有10多萬人參與。
民主派前立法會議員何俊仁、李卓人、梁國雄、楊森,以及民陣副召集人陳皓桓昨承接民陣被否決的遊行路線,以個人身分發起遊行。昨午1時起,大批身穿黑衣的市民陸續前往維園附近「個人遊」,灣仔修頓球場4個看台亦坐滿市民,不時高叫「五大訴求,缺一不可」等口號,亦有市民自製「連儂牆」橫額。
李卓人梁國雄楊森等持橫額領頭
遊行隊頭下午1時15分由銅鑼灣東角道起步,由李卓人、梁國雄及楊森等手持「結束專政,還政於民」橫額出發,沿軒尼詩道遊行至中環遮打道。李卓人表示,要以遊行控訴中共剝奪港人民主權利,縮窄香港的自由空間。梁國雄稱昨日香港已進入「半戒嚴」狀態,明顯壓制港人遊行自由。
參與遊行的市民沿路高叫口號,亦有人撒溪錢及手持聯合國會旗。遊行隊頭下午1時45分左右到達灣仔站後,在修頓球場的市民匯合遊行隊伍,往中環方向前進,隊伍抵達金鐘附近後,有人走上連接太古廣場和金鐘廊的天橋,拆走國慶標語。
隊頭於下午近3時到達終點中環遮打道,陳皓桓呼籲參與者「流水式」散去,並以民陣過往舉辦遊行的經驗,估計有10多萬人參與。
昨日遊行途經的多個港鐵站都已封站,有示威者不滿港鐵做法,在多個港鐵站口堆放雜物、倒洗潔精水及打爛出口。
Clashes broke out between Hong Kong police and protesters on the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China on Wednesday, with officers firing tear gas in Wong Tai Sin, Tsuen Wan and Sha Tin.
Meanwhile, thousands marched across Hong Kong island to protest the local administration as well as the Chinese Communist Party.
In direct opposition to the celebrations in Beijing, marchers said that they were marking a “day of mourning.”
“There is no National Day celebration, only a national tragedy,” demonstrators shouted – a new slogan coined specifically for October 1.
The Civil Human Rights Front applied to host a peaceful march on Tuesday, but police said that the organisers were unable to guarantee that no clashes would take place.
An attempt to appeal the ban failed on Monday.
Nevertheless, four pro-democracy activists – veterans Lee Cheuk-yan, Albert Ho, “Long Hair” Leung Kwok-hung as well as Figo Chan – said they would march from Causeway Bay despite the police ban
Separately, violence broke out at rallies held in Wong Tai Sin, Tuen Mun, Tsuen Wan and Sha Tin.
Protesters planned to hold simultaneous rallies across different districts in Hong Kong, starting from 1:30pm.
As of 3pm, police fired tear gas near Lung Cheung Road in Wong Tai Sin, as well as near Yuen Wo Road in Sha Tin.
Sha Tin saw protesters throw petrol bombs and bricks, as police responded with tear gas.
In light of Tuesday’s planned protests, the metro system was put on lockdown. As of lunchtime, MTR station closures included Mong Kok, East Tsim Sha Tsui, Tsuen Wan, Tai Wo Hau, Kwai Hing, Kwai Fong, Sham Shui Po, Prince Edward, Yau Ma Tei, Sai Ying Pun, Admiralty, Wan Chai, Causeway Bay, Diamond Hill, Wong Tai Sin, Sha Tin, Che Kung Temple, Tsuen Wan West, AsiaWorld-Expo and Tuen Mun.
Light rail and Airport Express services are also restricted.
Speaking before the Hong Kong Island march, veteran Labour Party politician Lee Cheuk-yan said that the protest was to mourn “70 years of suppression” at the hands of the Chinese regime.
“We are mourning those who sacrificed for democracy in China,” Lee said.
“In 70 years of Communist Party rule, there are lots of sacrifices, human rights abuses, and the [suppression] of the rights of people in Hong Kong and China.”
“We also condemn the fact that the Hong Kong government, together with the Chinese government, deny the people of Hong Kong the right to democracy.”
Lee also called for the vindication of the 1989 Tiananmen Massacre and the end of one-party rule in mainland China. During the march, he also called for a minute of silence in remembrance of the victims of Chinese rule.
However, crowds of black-clad protesters did not always follow the lead of the veteran pan-democrats, with some opting to chant the familiar slogans such as “Liberate Hong Kong, the revolution of our time.”
A protester surnamed Wong said that it was important to take to the streets on October 1 as a show of defiance to Chinese President Xi Jinping.
“Xi wants the world to think everyone in China loves him. A lot of people here feel the opposite,” he told HKFP. He also wore a Guy Fawkes mask – a protest icon made popular in the dystopian film V for Vendetta.
Rain, an 18-year-old university student, told HKFP that she didn’t want the local protest movement to lose steam, and that she wanted to come out to insist on her freedom of assembly.
“The police are putting a curfew on Hong Kong, making people scared to come out,” she said. “We need to show that we will not give up on our five demands.”
During the march, protesters targeted billboards and posters celebrating National Day, often vandalising them with spray paint.
Similar to the “anti-totalitarianism” march on Sunday, the Hong Kong island protests also saw vandalism against properties owned by food and catering firm Maxim’s, including local branches of Starbucks Coffee
Since June, large-scale peaceful protests against a bill that would have enabled extraditions to China have evolved into sometimes violent displays of dissent over Beijing’s encroachment, democracy and alleged police brutality.
Though the bill has been withdrawn, demonstrators are demanding a fully independent probe into police behaviour, amnesty for those arrested, universal suffrage and a halt to the characterisation of protests as “riots.”
www.hongkongfp.com/2019/10/01/day-mourning-protests-erupt...
【明報專訊】民陣原定昨日發起「沒有國慶只有國殤」集會及遊行,但遭警方反對,上訴亦被駁回。多名民主派元老級成員包括民主黨何俊仁、工黨李卓人等,以個人名義呼籲市民上街。被問到會否擔心被控「煽惑他人參與非法集結」等罪名,發起人稱會承擔法律風險,亦勸喻參與者衡量風險。大批市民昨午身穿黑衣自發到場,擠滿軒尼詩道,遊行發起人之一、民陣副召集人陳皓桓估計有10多萬人參與。
民主派前立法會議員何俊仁、李卓人、梁國雄、楊森,以及民陣副召集人陳皓桓昨承接民陣被否決的遊行路線,以個人身分發起遊行。昨午1時起,大批身穿黑衣的市民陸續前往維園附近「個人遊」,灣仔修頓球場4個看台亦坐滿市民,不時高叫「五大訴求,缺一不可」等口號,亦有市民自製「連儂牆」橫額。
李卓人梁國雄楊森等持橫額領頭
遊行隊頭下午1時15分由銅鑼灣東角道起步,由李卓人、梁國雄及楊森等手持「結束專政,還政於民」橫額出發,沿軒尼詩道遊行至中環遮打道。李卓人表示,要以遊行控訴中共剝奪港人民主權利,縮窄香港的自由空間。梁國雄稱昨日香港已進入「半戒嚴」狀態,明顯壓制港人遊行自由。
參與遊行的市民沿路高叫口號,亦有人撒溪錢及手持聯合國會旗。遊行隊頭下午1時45分左右到達灣仔站後,在修頓球場的市民匯合遊行隊伍,往中環方向前進,隊伍抵達金鐘附近後,有人走上連接太古廣場和金鐘廊的天橋,拆走國慶標語。
隊頭於下午近3時到達終點中環遮打道,陳皓桓呼籲參與者「流水式」散去,並以民陣過往舉辦遊行的經驗,估計有10多萬人參與。
昨日遊行途經的多個港鐵站都已封站,有示威者不滿港鐵做法,在多個港鐵站口堆放雜物、倒洗潔精水及打爛出口。
about 50 Hong Kong Protestors gathered in the Victoria Park before the rally , each wearing a different head mask representing a different message of the Hong Kong Protest movement.
raising of the hands with 5 fingers representing "5 demands not one less"
The Blue Lihkg Pig reminds that the police had shot blue tear-inducing chemical from the water cannon truck in dispersing the crowds. The police declined to disclose the chemcial composition.
www.hongkongfp.com/2019/10/25/greenpeace-questions-hong-k...
*****
‘Resist tyranny, join a union’: Huge turnout as Hongkongers hit the streets for New Year’s Day protest
Thousands of Hongkongers took to the streets on Wednesday for the first police-approved mass protest of the new year.
The huge turnout built on a continuing a pro-democracy movement that has reached each corner of the city over the past seven months.
The march received a letter of no objection from the police, and began at around 2:40pm in Victoria Park in Causeway Bay.
The front of the march reached the endpoint at the Chater Road Pedestrian Precinct in Central just after 4pm.
In addition to the five core demands of the movement, protesters on Wednesday also called for increased union participation, supporting the victims of political reprisals, and halting a proposed pay rise for the police.
Protesters chanted slogans such as “Five demands, not one less,” as well as new additions such as “Resist tyranny, join a union.”
Those at the head of the march included some newly-elected pro-democracy district councillors – whose term in office began on January 1.
A group outside Victoria Park were rallying Hongkongers to register to vote: “We want to use our vote to tell the Hong Kong government what we want… We want the people to come out again and win at the Legislative Council election [in September],” Ms Oliver told HKFP, following the pro-democracy camp’s victory at last year District Council elections.
Though the extradition bill – which sparked the movement – was axed, demonstrators are still demanding an independent probe into police behaviour, amnesty for those arrested, universal suffrage and a halt to the characterisation of protests as “riots.”
In a statement, march organisers the Civil Human Rights Front (CHRF) called on the public to be “more united, persistent, and caring of one another” in the coming year.
“In 2020, the police have already fired the first round of tear gas,” the group wrote shortly after midnight. “Carrie Lam and police brutality turned a festive season into anguish, and perhaps we should say ‘Five demands, not one less’ instead of happy new year.”
In a statement later on Wednesday, the Front said the police had taken no responsibility for any misconduct: “They dehumanise protestors as cockroaches, demean journalists as “black reporters” and arrest medical doctors and nurses as rioters. Now, the government even attempts to increase the salaries of these rioting police.”
“We must persist this fight, for the arrested, injured and departed brothers and sisters in this movement. When victory comes, we shall gather at the dawn,” they added.
During the march, Ms Ho of the Construction Site Workers General Union said they had over 10,000 signed-up members and around 100 active members: “It is a union that already exists, but now we are recruiting more workers with the same political stance,” she said.
“We aim for three targets. The first one, we want to defend our own worker’s rights… We want to get the right to vote in the coming legislative election [as a functional constituency]… The third aim – we are trying to use construction workers’ role in this movement – for example, volunteer teams for people in need – trying to prepare for the general strike.”.....
www.hongkongfp.com/2020/01/01/resist-tyranny-join-union-h...
民陣今日(1日)舉行「毋忘承諾,並肩同行」 元旦大遊行。在預定起步時間2時,銅鑼灣東角道已聚集大量等待插隊的民眾,亦有不少市民支持黃色經濟圈,黃店「渣哥」有逾百人排隊光顧。
"5+1 demand , not one less"
1 Full withdrawal of the extradition bill
2 An independent commission of inquiry into alleged police brutality
3 Retracting the classification of protesters as “rioters”
4 Amnesty for arrested protesters
5 Dual universal suffrage
One added extra : disband the police
-----------------------
Thousands of Hongkongers march in defiance of anti-mask law, despite metro shutdown, heavy rain, tear gas
Masked demonstrators joined unauthorised protests on Hong Kong Island and in Kowloon on Sunday, defying a new emergency law banning facial coverings at protests.
The protests, now in their 18th week, drew tens of thousands to the streets despite heavy rain and the closure of key MTR stations.
But, by late afternoon, tear gas had been deployed near government headquarters in Admiralty and Wan Chai to clear demonstrators, whilst riot police sought to disperse crowds in Kowloon Tong.
The anti-mask law was enacted by Chief Executive Carrie Lam via emergency legislation and came into effect on Saturday.
Protesters nevertheless wore medical masks, Halloween masks, makeup and even facial treatment masks on Sunday.
Those who violate the new law a maximum punishment of a year in prison or a fine of HK$25,000.
Netizens called for a turnout of “three million” on Sunday as a show of strength. The largest demonstration since the movement began in June had a turnout of approximately two million, according to organisers.
All lanes of Hennessey Road and Yee Wo Street were occupied by protesters as they carried a large banner reading “Hong Kong police attempt to murder.” Another read “our gov is killing us.”
A 14-year-old and an 18-year-old were shot by police this week. The force said the incidents were appropriate and justified as self-defence.
Throughout the day, demonstrators built makeshift barricades and targetted at least one branch of Starbucks.
Branches of the coffeeshop have been vandalised in recent weeks after the daughter of the local franchisee’s owner – the Maxim’s caterers founder – spoke against the movement at the United Nations.
Mainland-owned businesses and banks were also vandalised.
In an SMS, Hong Kong police appealed to residents to remain alert and remain at home: “Unauthorised public events expected today will likely cause violence & disruptions. Please stay alert, avoid going out & check for police updates,” it read.
Large-scale peaceful protests against a bill that would have enabled extraditions to China have evolved since June into sometimes violent displays of dissent over Beijing’s encroachment, democracy and alleged police brutality.
www.hongkongfp.com/2019/10/06/thousands-hongkongers-march...
【明報專訊】《禁蒙面法》觸發新一輪示威,法例生效後的周六,各區爆發示威衝突,警方未有施放催淚彈。但到了周日,港九便烽煙再起,逾萬計市民參加遊行,再次演變成警民衝突,警方出動水炮車及裝甲車戒備,又施放大量催淚彈,示威者縱火、擲燃燒彈及破壞。其間在鵝頸橋一帶逾20名示威者被捕,包括一名外貌約10來歲女童,表情惶恐,身體發抖。昨日被捕者中,最少兩人被控告違反《禁蒙面法》。警方表示,於觀塘啟田道拘捕一名18歲男子及38歲女子,兩人被暫控合共一項「非法集結」及各一項「違反《禁止蒙面規例》」罪,案件今於東區裁判法院提堂。
警毆被制服者 市民喝罵方停
另有網上影片顯示,兩名防暴警在新蒲崗清場期間,拳打腳踢一名已被制服的黑衣男,遭市民喝罵才停手。
實政圓桌立法會議員田北辰表示,禁蒙面法不但未能止暴,更應驗了是「火上加油」,就算有了禁蒙面法,警方人手不夠應付, 反問「你拉得幾多個?」他最擔心政府以此為由推出更強硬法例,屆時示威者又再升級反彈。
田北辰:應驗立法火上加油
議會陣線區諾軒稱,不認為立法令示威者減少,反而在上周五(4日)晚上充分感受到市民的憤怒,「我從未見過有人身穿西裝在中環推水馬」,斥政府誤判只會令社會更激化。民主黨立法會議員林卓廷表示,政府口說「對話」,行動卻是火上加油。至於立法是否有效減少遊行人數,林卓廷稱是因港鐵停駛令市民難以過海遊行,但會在自己的社區抗爭,導致各區都見示威者。
萬計蒙面人遊行喊解散警隊
昨日天氣不穩,下午更下起大雨,但仍有數以萬計市民響應網民號召,在維港兩岸撐傘遊行,當中以港島遊行規模較大,大批市民以各種方式蒙面,有人戴普通口罩,亦有人用衣服蒙頭,亦有市民戴行山帽掩面。站前排的參加者手持一幅大型黑布標語,寫着「香港警察,蓄意謀殺」字句;市民沿途高叫「五大訴求,缺一不可」、「解散香港警隊」和「光復香港,時代革命」等口號。
遊行隊伍昨午2時前起步,不久已佔據軒尼詩道來回行車線,隊頭於3時前抵達遮打花園,龍尾伸延至銅鑼灣。另有示威者取道金鐘道行至灣仔警察總部外,以鐵欄及雜物築路障,與夏愨花園天橋上的警員對峙,其間警員施放催淚彈。
燃燒彈誤中 港台記者送院
下午約5時開始,大批防暴警向銅鑼灣方向推進,其間不斷發射催淚彈,示威者不斷後退,有人向警方投擲一輪燃燒彈,港台一名記者被擲中,身上雨衣着火。該記者其後送往律敦治醫院治理,港台稱其在灣仔採訪期間疑被汽油彈擊中面部受傷,嚴厲譴責暴力行為。
九龍方面,大批遊行市民下午2時許由梳士巴利公園出發,行出彌敦道,佔據南北行車線,有人撬開尖沙嘴港鐵站鐵閘,入內破壞設施,又破壞佐敦站出口和閉路電視。同一時間,另一批示威者在旺角麥花臣球場出發,匯合遊行隊伍,隊頭再分數個方向前進,多個港鐵站遭破壞或縱火。在旺角警署外,示威者以竹枝設路障,又在馬路燒雜物,警方發射催淚彈、海綿彈及布袋彈,又派出速龍小隊拘捕示威者。
民陣副召集人陳皓桓在facebook上載片段,顯示有兩名防暴警在新蒲崗「譽.港灣」對出,拳打腳踢一名已被制服的黑衣男子。片段顯示,有身處較高位置的市民見狀向警方投擲杯裝飲品,有人大叫「唔好打人」,該名警員才停手。
Thousands of Hongkongers march in defiance of anti-mask law, despite metro shutdown, heavy rain, tear gas
Masked demonstrators joined unauthorised protests on Hong Kong Island and in Kowloon on Sunday, defying a new emergency law banning facial coverings at protests.
The protests, now in their 18th week, drew tens of thousands to the streets despite heavy rain and the closure of key MTR stations.
But, by late afternoon, tear gas had been deployed near government headquarters in Admiralty and Wan Chai to clear demonstrators, whilst riot police sought to disperse crowds in Kowloon Tong.
The anti-mask law was enacted by Chief Executive Carrie Lam via emergency legislation and came into effect on Saturday.
Protesters nevertheless wore medical masks, Halloween masks, makeup and even facial treatment masks on Sunday.
Those who violate the new law a maximum punishment of a year in prison or a fine of HK$25,000.
Netizens called for a turnout of “three million” on Sunday as a show of strength. The largest demonstration since the movement began in June had a turnout of approximately two million, according to organisers.
All lanes of Hennessey Road and Yee Wo Street were occupied by protesters as they carried a large banner reading “Hong Kong police attempt to murder.” Another read “our gov is killing us.”
A 14-year-old and an 18-year-old were shot by police this week. The force said the incidents were appropriate and justified as self-defence.
Throughout the day, demonstrators built makeshift barricades and targetted at least one branch of Starbucks.
Branches of the coffeeshop have been vandalised in recent weeks after the daughter of the local franchisee’s owner – the Maxim’s caterers founder – spoke against the movement at the United Nations.
Mainland-owned businesses and banks were also vandalised.
In an SMS, Hong Kong police appealed to residents to remain alert and remain at home: “Unauthorised public events expected today will likely cause violence & disruptions. Please stay alert, avoid going out & check for police updates,” it read.
Large-scale peaceful protests against a bill that would have enabled extraditions to China have evolved since June into sometimes violent displays of dissent over Beijing’s encroachment, democracy and alleged police brutality.
www.hongkongfp.com/2019/10/06/thousands-hongkongers-march...
【明報專訊】《禁蒙面法》觸發新一輪示威,法例生效後的周六,各區爆發示威衝突,警方未有施放催淚彈。但到了周日,港九便烽煙再起,逾萬計市民參加遊行,再次演變成警民衝突,警方出動水炮車及裝甲車戒備,又施放大量催淚彈,示威者縱火、擲燃燒彈及破壞。其間在鵝頸橋一帶逾20名示威者被捕,包括一名外貌約10來歲女童,表情惶恐,身體發抖。昨日被捕者中,最少兩人被控告違反《禁蒙面法》。警方表示,於觀塘啟田道拘捕一名18歲男子及38歲女子,兩人被暫控合共一項「非法集結」及各一項「違反《禁止蒙面規例》」罪,案件今於東區裁判法院提堂。
警毆被制服者 市民喝罵方停
另有網上影片顯示,兩名防暴警在新蒲崗清場期間,拳打腳踢一名已被制服的黑衣男,遭市民喝罵才停手。
實政圓桌立法會議員田北辰表示,禁蒙面法不但未能止暴,更應驗了是「火上加油」,就算有了禁蒙面法,警方人手不夠應付, 反問「你拉得幾多個?」他最擔心政府以此為由推出更強硬法例,屆時示威者又再升級反彈。
田北辰:應驗立法火上加油
議會陣線區諾軒稱,不認為立法令示威者減少,反而在上周五(4日)晚上充分感受到市民的憤怒,「我從未見過有人身穿西裝在中環推水馬」,斥政府誤判只會令社會更激化。民主黨立法會議員林卓廷表示,政府口說「對話」,行動卻是火上加油。至於立法是否有效減少遊行人數,林卓廷稱是因港鐵停駛令市民難以過海遊行,但會在自己的社區抗爭,導致各區都見示威者。
萬計蒙面人遊行喊解散警隊
昨日天氣不穩,下午更下起大雨,但仍有數以萬計市民響應網民號召,在維港兩岸撐傘遊行,當中以港島遊行規模較大,大批市民以各種方式蒙面,有人戴普通口罩,亦有人用衣服蒙頭,亦有市民戴行山帽掩面。站前排的參加者手持一幅大型黑布標語,寫着「香港警察,蓄意謀殺」字句;市民沿途高叫「五大訴求,缺一不可」、「解散香港警隊」和「光復香港,時代革命」等口號。
遊行隊伍昨午2時前起步,不久已佔據軒尼詩道來回行車線,隊頭於3時前抵達遮打花園,龍尾伸延至銅鑼灣。另有示威者取道金鐘道行至灣仔警察總部外,以鐵欄及雜物築路障,與夏愨花園天橋上的警員對峙,其間警員施放催淚彈。
燃燒彈誤中 港台記者送院
下午約5時開始,大批防暴警向銅鑼灣方向推進,其間不斷發射催淚彈,示威者不斷後退,有人向警方投擲一輪燃燒彈,港台一名記者被擲中,身上雨衣着火。該記者其後送往律敦治醫院治理,港台稱其在灣仔採訪期間疑被汽油彈擊中面部受傷,嚴厲譴責暴力行為。
九龍方面,大批遊行市民下午2時許由梳士巴利公園出發,行出彌敦道,佔據南北行車線,有人撬開尖沙嘴港鐵站鐵閘,入內破壞設施,又破壞佐敦站出口和閉路電視。同一時間,另一批示威者在旺角麥花臣球場出發,匯合遊行隊伍,隊頭再分數個方向前進,多個港鐵站遭破壞或縱火。在旺角警署外,示威者以竹枝設路障,又在馬路燒雜物,警方發射催淚彈、海綿彈及布袋彈,又派出速龍小隊拘捕示威者。
民陣副召集人陳皓桓在facebook上載片段,顯示有兩名防暴警在新蒲崗「譽.港灣」對出,拳打腳踢一名已被制服的黑衣男子。片段顯示,有身處較高位置的市民見狀向警方投擲杯裝飲品,有人大叫「唔好打人」,該名警員才停手。
【Trespass at the British Consulate General of Hong Kong by the Hong Kong Police Force】
Full statement and a set of documents related to the land boundaries and conditions of the British Consulate of Hong Kong can be found in our pack:
bit.ly/2R766299
On 11 January 2020 at around 5:20 pm (local time), the Hong Kong Police Force trespassed the boundaries of the British Consulate General of Hong Kong UK in Hong Kong, stopped-and-searched over 20 people within the consular premises, and arrested at least one person.
“Fight for Freedom. Stand with Hong Kong.” hereby condemns the Hong Kong Police Force’s violation of the Vienna Convention on Consular Relations, and calls on the Governments of the Hong Kong Special Administrative Region and the People’s Republic of China as the receiving State to apologise for this contravention and to respect the Vienna Convention.
We also call for Her Majesty’s Government to consider the matter gravely: Her Majesty’s Diplomatic Mission, which represents the Sovereign itself, has been trespassed upon; this is a clear affront and challenge to the State. We urge Foreign Secretary Dominic Raab to acknowledge and condemn the diplomatic wrongdoing of the Governments of Hong Kong and China and to defend the rules-based international order.
Please read the full statement and a set of documents related to the land boundaries and conditions of the British Consulate of Hong Kong here:
bit.ly/2R766299
#FightforFreedom
#StandwithHK
#BritishConsulate
#HongKong
Clashes broke out between Hong Kong police and protesters on the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China on Wednesday, with officers firing tear gas in Wong Tai Sin, Tsuen Wan and Sha Tin.
Meanwhile, thousands marched across Hong Kong island to protest the local administration as well as the Chinese Communist Party.
In direct opposition to the celebrations in Beijing, marchers said that they were marking a “day of mourning.”
“There is no National Day celebration, only a national tragedy,” demonstrators shouted – a new slogan coined specifically for October 1.
The Civil Human Rights Front applied to host a peaceful march on Tuesday, but police said that the organisers were unable to guarantee that no clashes would take place.
An attempt to appeal the ban failed on Monday.
Nevertheless, four pro-democracy activists – veterans Lee Cheuk-yan, Albert Ho, “Long Hair” Leung Kwok-hung as well as Figo Chan – said they would march from Causeway Bay despite the police ban
Separately, violence broke out at rallies held in Wong Tai Sin, Tuen Mun, Tsuen Wan and Sha Tin.
Protesters planned to hold simultaneous rallies across different districts in Hong Kong, starting from 1:30pm.
As of 3pm, police fired tear gas near Lung Cheung Road in Wong Tai Sin, as well as near Yuen Wo Road in Sha Tin.
Sha Tin saw protesters throw petrol bombs and bricks, as police responded with tear gas.
In light of Tuesday’s planned protests, the metro system was put on lockdown. As of lunchtime, MTR station closures included Mong Kok, East Tsim Sha Tsui, Tsuen Wan, Tai Wo Hau, Kwai Hing, Kwai Fong, Sham Shui Po, Prince Edward, Yau Ma Tei, Sai Ying Pun, Admiralty, Wan Chai, Causeway Bay, Diamond Hill, Wong Tai Sin, Sha Tin, Che Kung Temple, Tsuen Wan West, AsiaWorld-Expo and Tuen Mun.
Light rail and Airport Express services are also restricted.
Speaking before the Hong Kong Island march, veteran Labour Party politician Lee Cheuk-yan said that the protest was to mourn “70 years of suppression” at the hands of the Chinese regime.
“We are mourning those who sacrificed for democracy in China,” Lee said.
“In 70 years of Communist Party rule, there are lots of sacrifices, human rights abuses, and the [suppression] of the rights of people in Hong Kong and China.”
“We also condemn the fact that the Hong Kong government, together with the Chinese government, deny the people of Hong Kong the right to democracy.”
Lee also called for the vindication of the 1989 Tiananmen Massacre and the end of one-party rule in mainland China. During the march, he also called for a minute of silence in remembrance of the victims of Chinese rule.
However, crowds of black-clad protesters did not always follow the lead of the veteran pan-democrats, with some opting to chant the familiar slogans such as “Liberate Hong Kong, the revolution of our time.”
A protester surnamed Wong said that it was important to take to the streets on October 1 as a show of defiance to Chinese President Xi Jinping.
“Xi wants the world to think everyone in China loves him. A lot of people here feel the opposite,” he told HKFP. He also wore a Guy Fawkes mask – a protest icon made popular in the dystopian film V for Vendetta.
Rain, an 18-year-old university student, told HKFP that she didn’t want the local protest movement to lose steam, and that she wanted to come out to insist on her freedom of assembly.
“The police are putting a curfew on Hong Kong, making people scared to come out,” she said. “We need to show that we will not give up on our five demands.”
During the march, protesters targeted billboards and posters celebrating National Day, often vandalising them with spray paint.
Similar to the “anti-totalitarianism” march on Sunday, the Hong Kong island protests also saw vandalism against properties owned by food and catering firm Maxim’s, including local branches of Starbucks Coffee
Since June, large-scale peaceful protests against a bill that would have enabled extraditions to China have evolved into sometimes violent displays of dissent over Beijing’s encroachment, democracy and alleged police brutality.
Though the bill has been withdrawn, demonstrators are demanding a fully independent probe into police behaviour, amnesty for those arrested, universal suffrage and a halt to the characterisation of protests as “riots.”
www.hongkongfp.com/2019/10/01/day-mourning-protests-erupt...
【明報專訊】民陣原定昨日發起「沒有國慶只有國殤」集會及遊行,但遭警方反對,上訴亦被駁回。多名民主派元老級成員包括民主黨何俊仁、工黨李卓人等,以個人名義呼籲市民上街。被問到會否擔心被控「煽惑他人參與非法集結」等罪名,發起人稱會承擔法律風險,亦勸喻參與者衡量風險。大批市民昨午身穿黑衣自發到場,擠滿軒尼詩道,遊行發起人之一、民陣副召集人陳皓桓估計有10多萬人參與。
民主派前立法會議員何俊仁、李卓人、梁國雄、楊森,以及民陣副召集人陳皓桓昨承接民陣被否決的遊行路線,以個人身分發起遊行。昨午1時起,大批身穿黑衣的市民陸續前往維園附近「個人遊」,灣仔修頓球場4個看台亦坐滿市民,不時高叫「五大訴求,缺一不可」等口號,亦有市民自製「連儂牆」橫額。
李卓人梁國雄楊森等持橫額領頭
遊行隊頭下午1時15分由銅鑼灣東角道起步,由李卓人、梁國雄及楊森等手持「結束專政,還政於民」橫額出發,沿軒尼詩道遊行至中環遮打道。李卓人表示,要以遊行控訴中共剝奪港人民主權利,縮窄香港的自由空間。梁國雄稱昨日香港已進入「半戒嚴」狀態,明顯壓制港人遊行自由。
參與遊行的市民沿路高叫口號,亦有人撒溪錢及手持聯合國會旗。遊行隊頭下午1時45分左右到達灣仔站後,在修頓球場的市民匯合遊行隊伍,往中環方向前進,隊伍抵達金鐘附近後,有人走上連接太古廣場和金鐘廊的天橋,拆走國慶標語。
隊頭於下午近3時到達終點中環遮打道,陳皓桓呼籲參與者「流水式」散去,並以民陣過往舉辦遊行的經驗,估計有10多萬人參與。
昨日遊行途經的多個港鐵站都已封站,有示威者不滿港鐵做法,在多個港鐵站口堆放雜物、倒洗潔精水及打爛出口。
HKFP: "The march, originally organised by the Civil Human Rights Front, was cancelled after the police objected to the event.
But on Sunday, thousands still took to the streets in defiance of the ban.
The march began at around 2:30pm at East Point Road in the commercial area of Causeway Bay, the original starting point of the protest.
www.hongkongfp.com/2019/09/15/tear-gas-water-cannon-rubbe...
Thousands of Hongkongers march in defiance of anti-mask law, despite metro shutdown, heavy rain, tear gas
Masked demonstrators joined unauthorised protests on Hong Kong Island and in Kowloon on Sunday, defying a new emergency law banning facial coverings at protests.
The protests, now in their 18th week, drew tens of thousands to the streets despite heavy rain and the closure of key MTR stations.
But, by late afternoon, tear gas had been deployed near government headquarters in Admiralty and Wan Chai to clear demonstrators, whilst riot police sought to disperse crowds in Kowloon Tong.
The anti-mask law was enacted by Chief Executive Carrie Lam via emergency legislation and came into effect on Saturday.
Protesters nevertheless wore medical masks, Halloween masks, makeup and even facial treatment masks on Sunday.
Those who violate the new law a maximum punishment of a year in prison or a fine of HK$25,000.
Netizens called for a turnout of “three million” on Sunday as a show of strength. The largest demonstration since the movement began in June had a turnout of approximately two million, according to organisers.
All lanes of Hennessey Road and Yee Wo Street were occupied by protesters as they carried a large banner reading “Hong Kong police attempt to murder.” Another read “our gov is killing us.”
A 14-year-old and an 18-year-old were shot by police this week. The force said the incidents were appropriate and justified as self-defence.
Throughout the day, demonstrators built makeshift barricades and targetted at least one branch of Starbucks.
Branches of the coffeeshop have been vandalised in recent weeks after the daughter of the local franchisee’s owner – the Maxim’s caterers founder – spoke against the movement at the United Nations.
Mainland-owned businesses and banks were also vandalised.
In an SMS, Hong Kong police appealed to residents to remain alert and remain at home: “Unauthorised public events expected today will likely cause violence & disruptions. Please stay alert, avoid going out & check for police updates,” it read.
Large-scale peaceful protests against a bill that would have enabled extraditions to China have evolved since June into sometimes violent displays of dissent over Beijing’s encroachment, democracy and alleged police brutality.
www.hongkongfp.com/2019/10/06/thousands-hongkongers-march...
【明報專訊】《禁蒙面法》觸發新一輪示威,法例生效後的周六,各區爆發示威衝突,警方未有施放催淚彈。但到了周日,港九便烽煙再起,逾萬計市民參加遊行,再次演變成警民衝突,警方出動水炮車及裝甲車戒備,又施放大量催淚彈,示威者縱火、擲燃燒彈及破壞。其間在鵝頸橋一帶逾20名示威者被捕,包括一名外貌約10來歲女童,表情惶恐,身體發抖。昨日被捕者中,最少兩人被控告違反《禁蒙面法》。警方表示,於觀塘啟田道拘捕一名18歲男子及38歲女子,兩人被暫控合共一項「非法集結」及各一項「違反《禁止蒙面規例》」罪,案件今於東區裁判法院提堂。
警毆被制服者 市民喝罵方停
另有網上影片顯示,兩名防暴警在新蒲崗清場期間,拳打腳踢一名已被制服的黑衣男,遭市民喝罵才停手。
實政圓桌立法會議員田北辰表示,禁蒙面法不但未能止暴,更應驗了是「火上加油」,就算有了禁蒙面法,警方人手不夠應付, 反問「你拉得幾多個?」他最擔心政府以此為由推出更強硬法例,屆時示威者又再升級反彈。
田北辰:應驗立法火上加油
議會陣線區諾軒稱,不認為立法令示威者減少,反而在上周五(4日)晚上充分感受到市民的憤怒,「我從未見過有人身穿西裝在中環推水馬」,斥政府誤判只會令社會更激化。民主黨立法會議員林卓廷表示,政府口說「對話」,行動卻是火上加油。至於立法是否有效減少遊行人數,林卓廷稱是因港鐵停駛令市民難以過海遊行,但會在自己的社區抗爭,導致各區都見示威者。
萬計蒙面人遊行喊解散警隊
昨日天氣不穩,下午更下起大雨,但仍有數以萬計市民響應網民號召,在維港兩岸撐傘遊行,當中以港島遊行規模較大,大批市民以各種方式蒙面,有人戴普通口罩,亦有人用衣服蒙頭,亦有市民戴行山帽掩面。站前排的參加者手持一幅大型黑布標語,寫着「香港警察,蓄意謀殺」字句;市民沿途高叫「五大訴求,缺一不可」、「解散香港警隊」和「光復香港,時代革命」等口號。
遊行隊伍昨午2時前起步,不久已佔據軒尼詩道來回行車線,隊頭於3時前抵達遮打花園,龍尾伸延至銅鑼灣。另有示威者取道金鐘道行至灣仔警察總部外,以鐵欄及雜物築路障,與夏愨花園天橋上的警員對峙,其間警員施放催淚彈。
燃燒彈誤中 港台記者送院
下午約5時開始,大批防暴警向銅鑼灣方向推進,其間不斷發射催淚彈,示威者不斷後退,有人向警方投擲一輪燃燒彈,港台一名記者被擲中,身上雨衣着火。該記者其後送往律敦治醫院治理,港台稱其在灣仔採訪期間疑被汽油彈擊中面部受傷,嚴厲譴責暴力行為。
九龍方面,大批遊行市民下午2時許由梳士巴利公園出發,行出彌敦道,佔據南北行車線,有人撬開尖沙嘴港鐵站鐵閘,入內破壞設施,又破壞佐敦站出口和閉路電視。同一時間,另一批示威者在旺角麥花臣球場出發,匯合遊行隊伍,隊頭再分數個方向前進,多個港鐵站遭破壞或縱火。在旺角警署外,示威者以竹枝設路障,又在馬路燒雜物,警方發射催淚彈、海綿彈及布袋彈,又派出速龍小隊拘捕示威者。
民陣副召集人陳皓桓在facebook上載片段,顯示有兩名防暴警在新蒲崗「譽.港灣」對出,拳打腳踢一名已被制服的黑衣男子。片段顯示,有身處較高位置的市民見狀向警方投擲杯裝飲品,有人大叫「唔好打人」,該名警員才停手。
Almost all police in the operation were masked , and did not display any police identity card nor batch showing the individual staff number.
----------------------------------------------------------------------------
Thousands of Hongkongers march in defiance of anti-mask law, despite metro shutdown, heavy rain, tear gas
Masked demonstrators joined unauthorised protests on Hong Kong Island and in Kowloon on Sunday, defying a new emergency law banning facial coverings at protests.
The protests, now in their 18th week, drew tens of thousands to the streets despite heavy rain and the closure of key MTR stations.
But, by late afternoon, tear gas had been deployed near government headquarters in Admiralty and Wan Chai to clear demonstrators, whilst riot police sought to disperse crowds in Kowloon Tong.
The anti-mask law was enacted by Chief Executive Carrie Lam via emergency legislation and came into effect on Saturday.
Protesters nevertheless wore medical masks, Halloween masks, makeup and even facial treatment masks on Sunday.
Those who violate the new law a maximum punishment of a year in prison or a fine of HK$25,000.
Netizens called for a turnout of “three million” on Sunday as a show of strength. The largest demonstration since the movement began in June had a turnout of approximately two million, according to organisers.
All lanes of Hennessey Road and Yee Wo Street were occupied by protesters as they carried a large banner reading “Hong Kong police attempt to murder.” Another read “our gov is killing us.”
A 14-year-old and an 18-year-old were shot by police this week. The force said the incidents were appropriate and justified as self-defence.
Throughout the day, demonstrators built makeshift barricades and targetted at least one branch of Starbucks.
Branches of the coffeeshop have been vandalised in recent weeks after the daughter of the local franchisee’s owner – the Maxim’s caterers founder – spoke against the movement at the United Nations.
Mainland-owned businesses and banks were also vandalised.
In an SMS, Hong Kong police appealed to residents to remain alert and remain at home: “Unauthorised public events expected today will likely cause violence & disruptions. Please stay alert, avoid going out & check for police updates,” it read.
Large-scale peaceful protests against a bill that would have enabled extraditions to China have evolved since June into sometimes violent displays of dissent over Beijing’s encroachment, democracy and alleged police brutality.
www.hongkongfp.com/2019/10/06/thousands-hongkongers-march...
【明報專訊】《禁蒙面法》觸發新一輪示威,法例生效後的周六,各區爆發示威衝突,警方未有施放催淚彈。但到了周日,港九便烽煙再起,逾萬計市民參加遊行,再次演變成警民衝突,警方出動水炮車及裝甲車戒備,又施放大量催淚彈,示威者縱火、擲燃燒彈及破壞。其間在鵝頸橋一帶逾20名示威者被捕,包括一名外貌約10來歲女童,表情惶恐,身體發抖。昨日被捕者中,最少兩人被控告違反《禁蒙面法》。警方表示,於觀塘啟田道拘捕一名18歲男子及38歲女子,兩人被暫控合共一項「非法集結」及各一項「違反《禁止蒙面規例》」罪,案件今於東區裁判法院提堂。
警毆被制服者 市民喝罵方停
另有網上影片顯示,兩名防暴警在新蒲崗清場期間,拳打腳踢一名已被制服的黑衣男,遭市民喝罵才停手。
實政圓桌立法會議員田北辰表示,禁蒙面法不但未能止暴,更應驗了是「火上加油」,就算有了禁蒙面法,警方人手不夠應付, 反問「你拉得幾多個?」他最擔心政府以此為由推出更強硬法例,屆時示威者又再升級反彈。
田北辰:應驗立法火上加油
議會陣線區諾軒稱,不認為立法令示威者減少,反而在上周五(4日)晚上充分感受到市民的憤怒,「我從未見過有人身穿西裝在中環推水馬」,斥政府誤判只會令社會更激化。民主黨立法會議員林卓廷表示,政府口說「對話」,行動卻是火上加油。至於立法是否有效減少遊行人數,林卓廷稱是因港鐵停駛令市民難以過海遊行,但會在自己的社區抗爭,導致各區都見示威者。
萬計蒙面人遊行喊解散警隊
昨日天氣不穩,下午更下起大雨,但仍有數以萬計市民響應網民號召,在維港兩岸撐傘遊行,當中以港島遊行規模較大,大批市民以各種方式蒙面,有人戴普通口罩,亦有人用衣服蒙頭,亦有市民戴行山帽掩面。站前排的參加者手持一幅大型黑布標語,寫着「香港警察,蓄意謀殺」字句;市民沿途高叫「五大訴求,缺一不可」、「解散香港警隊」和「光復香港,時代革命」等口號。
遊行隊伍昨午2時前起步,不久已佔據軒尼詩道來回行車線,隊頭於3時前抵達遮打花園,龍尾伸延至銅鑼灣。另有示威者取道金鐘道行至灣仔警察總部外,以鐵欄及雜物築路障,與夏愨花園天橋上的警員對峙,其間警員施放催淚彈。
燃燒彈誤中 港台記者送院
下午約5時開始,大批防暴警向銅鑼灣方向推進,其間不斷發射催淚彈,示威者不斷後退,有人向警方投擲一輪燃燒彈,港台一名記者被擲中,身上雨衣着火。該記者其後送往律敦治醫院治理,港台稱其在灣仔採訪期間疑被汽油彈擊中面部受傷,嚴厲譴責暴力行為。
九龍方面,大批遊行市民下午2時許由梳士巴利公園出發,行出彌敦道,佔據南北行車線,有人撬開尖沙嘴港鐵站鐵閘,入內破壞設施,又破壞佐敦站出口和閉路電視。同一時間,另一批示威者在旺角麥花臣球場出發,匯合遊行隊伍,隊頭再分數個方向前進,多個港鐵站遭破壞或縱火。在旺角警署外,示威者以竹枝設路障,又在馬路燒雜物,警方發射催淚彈、海綿彈及布袋彈,又派出速龍小隊拘捕示威者。
民陣副召集人陳皓桓在facebook上載片段,顯示有兩名防暴警在新蒲崗「譽.港灣」對出,拳打腳踢一名已被制服的黑衣男子。片段顯示,有身處較高位置的市民見狀向警方投擲杯裝飲品,有人大叫「唔好打人」,該名警員才停手。
Thousands of Hongkongers march in defiance of anti-mask law, despite metro shutdown, heavy rain, tear gas
Masked demonstrators joined unauthorised protests on Hong Kong Island and in Kowloon on Sunday, defying a new emergency law banning facial coverings at protests.
The protests, now in their 18th week, drew tens of thousands to the streets despite heavy rain and the closure of key MTR stations.
But, by late afternoon, tear gas had been deployed near government headquarters in Admiralty and Wan Chai to clear demonstrators, whilst riot police sought to disperse crowds in Kowloon Tong.
The anti-mask law was enacted by Chief Executive Carrie Lam via emergency legislation and came into effect on Saturday.
Protesters nevertheless wore medical masks, Halloween masks, makeup and even facial treatment masks on Sunday.
Those who violate the new law a maximum punishment of a year in prison or a fine of HK$25,000.
Netizens called for a turnout of “three million” on Sunday as a show of strength. The largest demonstration since the movement began in June had a turnout of approximately two million, according to organisers.
All lanes of Hennessey Road and Yee Wo Street were occupied by protesters as they carried a large banner reading “Hong Kong police attempt to murder.” Another read “our gov is killing us.”
A 14-year-old and an 18-year-old were shot by police this week. The force said the incidents were appropriate and justified as self-defence.
Throughout the day, demonstrators built makeshift barricades and targetted at least one branch of Starbucks.
Branches of the coffeeshop have been vandalised in recent weeks after the daughter of the local franchisee’s owner – the Maxim’s caterers founder – spoke against the movement at the United Nations.
Mainland-owned businesses and banks were also vandalised.
In an SMS, Hong Kong police appealed to residents to remain alert and remain at home: “Unauthorised public events expected today will likely cause violence & disruptions. Please stay alert, avoid going out & check for police updates,” it read.
Large-scale peaceful protests against a bill that would have enabled extraditions to China have evolved since June into sometimes violent displays of dissent over Beijing’s encroachment, democracy and alleged police brutality.
www.hongkongfp.com/2019/10/06/thousands-hongkongers-march...
【明報專訊】《禁蒙面法》觸發新一輪示威,法例生效後的周六,各區爆發示威衝突,警方未有施放催淚彈。但到了周日,港九便烽煙再起,逾萬計市民參加遊行,再次演變成警民衝突,警方出動水炮車及裝甲車戒備,又施放大量催淚彈,示威者縱火、擲燃燒彈及破壞。其間在鵝頸橋一帶逾20名示威者被捕,包括一名外貌約10來歲女童,表情惶恐,身體發抖。昨日被捕者中,最少兩人被控告違反《禁蒙面法》。警方表示,於觀塘啟田道拘捕一名18歲男子及38歲女子,兩人被暫控合共一項「非法集結」及各一項「違反《禁止蒙面規例》」罪,案件今於東區裁判法院提堂。
警毆被制服者 市民喝罵方停
另有網上影片顯示,兩名防暴警在新蒲崗清場期間,拳打腳踢一名已被制服的黑衣男,遭市民喝罵才停手。
實政圓桌立法會議員田北辰表示,禁蒙面法不但未能止暴,更應驗了是「火上加油」,就算有了禁蒙面法,警方人手不夠應付, 反問「你拉得幾多個?」他最擔心政府以此為由推出更強硬法例,屆時示威者又再升級反彈。
田北辰:應驗立法火上加油
議會陣線區諾軒稱,不認為立法令示威者減少,反而在上周五(4日)晚上充分感受到市民的憤怒,「我從未見過有人身穿西裝在中環推水馬」,斥政府誤判只會令社會更激化。民主黨立法會議員林卓廷表示,政府口說「對話」,行動卻是火上加油。至於立法是否有效減少遊行人數,林卓廷稱是因港鐵停駛令市民難以過海遊行,但會在自己的社區抗爭,導致各區都見示威者。
萬計蒙面人遊行喊解散警隊
昨日天氣不穩,下午更下起大雨,但仍有數以萬計市民響應網民號召,在維港兩岸撐傘遊行,當中以港島遊行規模較大,大批市民以各種方式蒙面,有人戴普通口罩,亦有人用衣服蒙頭,亦有市民戴行山帽掩面。站前排的參加者手持一幅大型黑布標語,寫着「香港警察,蓄意謀殺」字句;市民沿途高叫「五大訴求,缺一不可」、「解散香港警隊」和「光復香港,時代革命」等口號。
遊行隊伍昨午2時前起步,不久已佔據軒尼詩道來回行車線,隊頭於3時前抵達遮打花園,龍尾伸延至銅鑼灣。另有示威者取道金鐘道行至灣仔警察總部外,以鐵欄及雜物築路障,與夏愨花園天橋上的警員對峙,其間警員施放催淚彈。
燃燒彈誤中 港台記者送院
下午約5時開始,大批防暴警向銅鑼灣方向推進,其間不斷發射催淚彈,示威者不斷後退,有人向警方投擲一輪燃燒彈,港台一名記者被擲中,身上雨衣着火。該記者其後送往律敦治醫院治理,港台稱其在灣仔採訪期間疑被汽油彈擊中面部受傷,嚴厲譴責暴力行為。
九龍方面,大批遊行市民下午2時許由梳士巴利公園出發,行出彌敦道,佔據南北行車線,有人撬開尖沙嘴港鐵站鐵閘,入內破壞設施,又破壞佐敦站出口和閉路電視。同一時間,另一批示威者在旺角麥花臣球場出發,匯合遊行隊伍,隊頭再分數個方向前進,多個港鐵站遭破壞或縱火。在旺角警署外,示威者以竹枝設路障,又在馬路燒雜物,警方發射催淚彈、海綿彈及布袋彈,又派出速龍小隊拘捕示威者。
民陣副召集人陳皓桓在facebook上載片段,顯示有兩名防暴警在新蒲崗「譽.港灣」對出,拳打腳踢一名已被制服的黑衣男子。片段顯示,有身處較高位置的市民見狀向警方投擲杯裝飲品,有人大叫「唔好打人」,該名警員才停手。
Thousands of Hongkongers march in defiance of anti-mask law, despite metro shutdown, heavy rain, tear gas
Masked demonstrators joined unauthorised protests on Hong Kong Island and in Kowloon on Sunday, defying a new emergency law banning facial coverings at protests.
The protests, now in their 18th week, drew tens of thousands to the streets despite heavy rain and the closure of key MTR stations.
But, by late afternoon, tear gas had been deployed near government headquarters in Admiralty and Wan Chai to clear demonstrators, whilst riot police sought to disperse crowds in Kowloon Tong.
The anti-mask law was enacted by Chief Executive Carrie Lam via emergency legislation and came into effect on Saturday.
Protesters nevertheless wore medical masks, Halloween masks, makeup and even facial treatment masks on Sunday.
Those who violate the new law a maximum punishment of a year in prison or a fine of HK$25,000.
Netizens called for a turnout of “three million” on Sunday as a show of strength. The largest demonstration since the movement began in June had a turnout of approximately two million, according to organisers.
All lanes of Hennessey Road and Yee Wo Street were occupied by protesters as they carried a large banner reading “Hong Kong police attempt to murder.” Another read “our gov is killing us.”
A 14-year-old and an 18-year-old were shot by police this week. The force said the incidents were appropriate and justified as self-defence.
Throughout the day, demonstrators built makeshift barricades and targetted at least one branch of Starbucks.
Branches of the coffeeshop have been vandalised in recent weeks after the daughter of the local franchisee’s owner – the Maxim’s caterers founder – spoke against the movement at the United Nations.
Mainland-owned businesses and banks were also vandalised.
In an SMS, Hong Kong police appealed to residents to remain alert and remain at home: “Unauthorised public events expected today will likely cause violence & disruptions. Please stay alert, avoid going out & check for police updates,” it read.
Large-scale peaceful protests against a bill that would have enabled extraditions to China have evolved since June into sometimes violent displays of dissent over Beijing’s encroachment, democracy and alleged police brutality.
www.hongkongfp.com/2019/10/06/thousands-hongkongers-march...
【明報專訊】《禁蒙面法》觸發新一輪示威,法例生效後的周六,各區爆發示威衝突,警方未有施放催淚彈。但到了周日,港九便烽煙再起,逾萬計市民參加遊行,再次演變成警民衝突,警方出動水炮車及裝甲車戒備,又施放大量催淚彈,示威者縱火、擲燃燒彈及破壞。其間在鵝頸橋一帶逾20名示威者被捕,包括一名外貌約10來歲女童,表情惶恐,身體發抖。昨日被捕者中,最少兩人被控告違反《禁蒙面法》。警方表示,於觀塘啟田道拘捕一名18歲男子及38歲女子,兩人被暫控合共一項「非法集結」及各一項「違反《禁止蒙面規例》」罪,案件今於東區裁判法院提堂。
警毆被制服者 市民喝罵方停
另有網上影片顯示,兩名防暴警在新蒲崗清場期間,拳打腳踢一名已被制服的黑衣男,遭市民喝罵才停手。
實政圓桌立法會議員田北辰表示,禁蒙面法不但未能止暴,更應驗了是「火上加油」,就算有了禁蒙面法,警方人手不夠應付, 反問「你拉得幾多個?」他最擔心政府以此為由推出更強硬法例,屆時示威者又再升級反彈。
田北辰:應驗立法火上加油
議會陣線區諾軒稱,不認為立法令示威者減少,反而在上周五(4日)晚上充分感受到市民的憤怒,「我從未見過有人身穿西裝在中環推水馬」,斥政府誤判只會令社會更激化。民主黨立法會議員林卓廷表示,政府口說「對話」,行動卻是火上加油。至於立法是否有效減少遊行人數,林卓廷稱是因港鐵停駛令市民難以過海遊行,但會在自己的社區抗爭,導致各區都見示威者。
萬計蒙面人遊行喊解散警隊
昨日天氣不穩,下午更下起大雨,但仍有數以萬計市民響應網民號召,在維港兩岸撐傘遊行,當中以港島遊行規模較大,大批市民以各種方式蒙面,有人戴普通口罩,亦有人用衣服蒙頭,亦有市民戴行山帽掩面。站前排的參加者手持一幅大型黑布標語,寫着「香港警察,蓄意謀殺」字句;市民沿途高叫「五大訴求,缺一不可」、「解散香港警隊」和「光復香港,時代革命」等口號。
遊行隊伍昨午2時前起步,不久已佔據軒尼詩道來回行車線,隊頭於3時前抵達遮打花園,龍尾伸延至銅鑼灣。另有示威者取道金鐘道行至灣仔警察總部外,以鐵欄及雜物築路障,與夏愨花園天橋上的警員對峙,其間警員施放催淚彈。
燃燒彈誤中 港台記者送院
下午約5時開始,大批防暴警向銅鑼灣方向推進,其間不斷發射催淚彈,示威者不斷後退,有人向警方投擲一輪燃燒彈,港台一名記者被擲中,身上雨衣着火。該記者其後送往律敦治醫院治理,港台稱其在灣仔採訪期間疑被汽油彈擊中面部受傷,嚴厲譴責暴力行為。
九龍方面,大批遊行市民下午2時許由梳士巴利公園出發,行出彌敦道,佔據南北行車線,有人撬開尖沙嘴港鐵站鐵閘,入內破壞設施,又破壞佐敦站出口和閉路電視。同一時間,另一批示威者在旺角麥花臣球場出發,匯合遊行隊伍,隊頭再分數個方向前進,多個港鐵站遭破壞或縱火。在旺角警署外,示威者以竹枝設路障,又在馬路燒雜物,警方發射催淚彈、海綿彈及布袋彈,又派出速龍小隊拘捕示威者。
民陣副召集人陳皓桓在facebook上載片段,顯示有兩名防暴警在新蒲崗「譽.港灣」對出,拳打腳踢一名已被制服的黑衣男子。片段顯示,有身處較高位置的市民見狀向警方投擲杯裝飲品,有人大叫「唔好打人」,該名警員才停手。
Thousands of Hongkongers march in defiance of anti-mask law, despite metro shutdown, heavy rain, tear gas
Masked demonstrators joined unauthorised protests on Hong Kong Island and in Kowloon on Sunday, defying a new emergency law banning facial coverings at protests.
The protests, now in their 18th week, drew tens of thousands to the streets despite heavy rain and the closure of key MTR stations.
But, by late afternoon, tear gas had been deployed near government headquarters in Admiralty and Wan Chai to clear demonstrators, whilst riot police sought to disperse crowds in Kowloon Tong.
The anti-mask law was enacted by Chief Executive Carrie Lam via emergency legislation and came into effect on Saturday.
Protesters nevertheless wore medical masks, Halloween masks, makeup and even facial treatment masks on Sunday.
Those who violate the new law a maximum punishment of a year in prison or a fine of HK$25,000.
Netizens called for a turnout of “three million” on Sunday as a show of strength. The largest demonstration since the movement began in June had a turnout of approximately two million, according to organisers.
All lanes of Hennessey Road and Yee Wo Street were occupied by protesters as they carried a large banner reading “Hong Kong police attempt to murder.” Another read “our gov is killing us.”
A 14-year-old and an 18-year-old were shot by police this week. The force said the incidents were appropriate and justified as self-defence.
Throughout the day, demonstrators built makeshift barricades and targetted at least one branch of Starbucks.
Branches of the coffeeshop have been vandalised in recent weeks after the daughter of the local franchisee’s owner – the Maxim’s caterers founder – spoke against the movement at the United Nations.
Mainland-owned businesses and banks were also vandalised.
In an SMS, Hong Kong police appealed to residents to remain alert and remain at home: “Unauthorised public events expected today will likely cause violence & disruptions. Please stay alert, avoid going out & check for police updates,” it read.
Large-scale peaceful protests against a bill that would have enabled extraditions to China have evolved since June into sometimes violent displays of dissent over Beijing’s encroachment, democracy and alleged police brutality.
www.hongkongfp.com/2019/10/06/thousands-hongkongers-march...
【明報專訊】《禁蒙面法》觸發新一輪示威,法例生效後的周六,各區爆發示威衝突,警方未有施放催淚彈。但到了周日,港九便烽煙再起,逾萬計市民參加遊行,再次演變成警民衝突,警方出動水炮車及裝甲車戒備,又施放大量催淚彈,示威者縱火、擲燃燒彈及破壞。其間在鵝頸橋一帶逾20名示威者被捕,包括一名外貌約10來歲女童,表情惶恐,身體發抖。昨日被捕者中,最少兩人被控告違反《禁蒙面法》。警方表示,於觀塘啟田道拘捕一名18歲男子及38歲女子,兩人被暫控合共一項「非法集結」及各一項「違反《禁止蒙面規例》」罪,案件今於東區裁判法院提堂。
警毆被制服者 市民喝罵方停
另有網上影片顯示,兩名防暴警在新蒲崗清場期間,拳打腳踢一名已被制服的黑衣男,遭市民喝罵才停手。
實政圓桌立法會議員田北辰表示,禁蒙面法不但未能止暴,更應驗了是「火上加油」,就算有了禁蒙面法,警方人手不夠應付, 反問「你拉得幾多個?」他最擔心政府以此為由推出更強硬法例,屆時示威者又再升級反彈。
田北辰:應驗立法火上加油
議會陣線區諾軒稱,不認為立法令示威者減少,反而在上周五(4日)晚上充分感受到市民的憤怒,「我從未見過有人身穿西裝在中環推水馬」,斥政府誤判只會令社會更激化。民主黨立法會議員林卓廷表示,政府口說「對話」,行動卻是火上加油。至於立法是否有效減少遊行人數,林卓廷稱是因港鐵停駛令市民難以過海遊行,但會在自己的社區抗爭,導致各區都見示威者。
萬計蒙面人遊行喊解散警隊
昨日天氣不穩,下午更下起大雨,但仍有數以萬計市民響應網民號召,在維港兩岸撐傘遊行,當中以港島遊行規模較大,大批市民以各種方式蒙面,有人戴普通口罩,亦有人用衣服蒙頭,亦有市民戴行山帽掩面。站前排的參加者手持一幅大型黑布標語,寫着「香港警察,蓄意謀殺」字句;市民沿途高叫「五大訴求,缺一不可」、「解散香港警隊」和「光復香港,時代革命」等口號。
遊行隊伍昨午2時前起步,不久已佔據軒尼詩道來回行車線,隊頭於3時前抵達遮打花園,龍尾伸延至銅鑼灣。另有示威者取道金鐘道行至灣仔警察總部外,以鐵欄及雜物築路障,與夏愨花園天橋上的警員對峙,其間警員施放催淚彈。
燃燒彈誤中 港台記者送院
下午約5時開始,大批防暴警向銅鑼灣方向推進,其間不斷發射催淚彈,示威者不斷後退,有人向警方投擲一輪燃燒彈,港台一名記者被擲中,身上雨衣着火。該記者其後送往律敦治醫院治理,港台稱其在灣仔採訪期間疑被汽油彈擊中面部受傷,嚴厲譴責暴力行為。
九龍方面,大批遊行市民下午2時許由梳士巴利公園出發,行出彌敦道,佔據南北行車線,有人撬開尖沙嘴港鐵站鐵閘,入內破壞設施,又破壞佐敦站出口和閉路電視。同一時間,另一批示威者在旺角麥花臣球場出發,匯合遊行隊伍,隊頭再分數個方向前進,多個港鐵站遭破壞或縱火。在旺角警署外,示威者以竹枝設路障,又在馬路燒雜物,警方發射催淚彈、海綿彈及布袋彈,又派出速龍小隊拘捕示威者。
民陣副召集人陳皓桓在facebook上載片段,顯示有兩名防暴警在新蒲崗「譽.港灣」對出,拳打腳踢一名已被制服的黑衣男子。片段顯示,有身處較高位置的市民見狀向警方投擲杯裝飲品,有人大叫「唔好打人」,該名警員才停手。
2020.08.23
Human chain for freedom of our neighbors Belarusians.
The Baltic Way was a peaceful political demonstration that occurred on 23 August 1989. Approximately two million people joined their hands to form a human chain spanning 675.5 kilometres across the Baltic states – Estonia, Latvia, and Lithuania, which were considered at the time to be constituent republics of the Soviet Union.
Photos taken by me.
On the walls of the iconic John Brown’s Fort in Harpers Ferry, West Virginia, a simple yet powerful plaque stands as a testament to the enduring legacy of abolitionist John Brown and his 1859 raid. Mounted on the red brick exterior of this historic structure, the plaque is both a reminder and a tribute to the fight against slavery in America.
The plaque’s text reads:
“THAT THIS NATION MIGHT HAVE A NEW BIRTH OF FREEDOM, THAT SLAVERY SHOULD BE REMOVED FOREVER FROM AMERICAN SOIL, JOHN BROWN AND HIS 21 MEN GAVE THEIR LIVES. TO COMMEMORATE THEIR HEROISM, THIS TABLET IS PLACED ON THIS BUILDING WHICH HAS SINCE BEEN KNOWN AS JOHN BROWN’S FORT BY THE ALUMNI OF STORER COLLEGE 1918.”
Erected in 1918 by alumni of Storer College—a historically Black college that operated in Harpers Ferry from 1867 to 1955—this marker was placed in honor of John Brown and his small band of followers who attempted to incite an armed slave revolt by seizing the U.S. Armory at Harpers Ferry. Although the raid failed militarily, it sparked a national reckoning that would ultimately lead to the Civil War.
John Brown’s Fort, the building to which this plaque is affixed, is now the most visited historic site in Harpers Ferry National Historical Park. It stands as a symbol of both the struggle for freedom and the resilience of those who fight for justice, even against overwhelming odds.
Today, visitors from around the world come to this site to reflect on the legacy of John Brown and his men. The plaque—weathered by time but steadfast in purpose—reminds us that the fight for human dignity and equality is always worth remembering.
I signed the petition AGAINST SOPA. I hope you will sign it too.
www.google.com/landing/takeaction/
And by the way ...the only sopa I like is "sopa de pollo" (chicken soup) and only when I have a cold !!!
Feel free to share this !
Two plain-clothes policemen were surrounded and twice beaten up by protesters in Hong Kong on Sunday as officers tried to call an early end to a rally in the business district, resulting in several rounds of tear gas being fired and the arrest of the organiser of the demonstration.
Thousands took part in the police-approved protest in Chater Garden, Central, at 3pm, to demand electoral reforms for September’s legislative elections and urge the international community to impose sanctions on the Hong Kong government if their calls were snubbed.
But the day descended into mayhem when police declared the rally over after skirmishes between protesters and officers nearby.
The first scuffles broke out when police held a man to the ground in Des Voeux Road Central, drawing an angry response from protesters who then surrounded the officers.
Eight people were arrested in the area for possession of extendable batons, hammers and spanners. The force said it believed those detained had plans to create chaos.
A group of radical black-clad protesters first set upon a police liaison officer about an hour after the rally started after he spoke to the organiser, Ventus Lau Wing-hong. He fell to the ground as heavy blows rained down on him, including from a protester’s metal baton. A colleague who came to his aid was also beaten. The pair managed to flee across the road but were again attacked as they tried to get into a nearby office tower.
“At around 4pm today, while two officers of the police community liaison office were liaising with the organiser of a public event in Chater Garden, Central, they were suddenly surrounded and beaten up brutally by a large group of rioters with wooden sticks and other weapons,” police said in a statement.
“They were left with bloody injuries to the head. Such appalling acts are not to be condoned. The police will endeavour to bring the assailants to justice.”
In another statement, the force said protesters threw water bottles at them when they were intercepting people in the area.
Hard-core protesters set up barricades on roads and dug up paving bricks, police said in explanation of their decision to shut down the rally.
Officers used pepper spray on protesters and several rounds of tear gas were fired. A police water cannon and armoured vehicle were moved into Central amid the chaos. But they were not used.
Lau, a spokesman for Hong Kong Civil Assembly Team, which organised the rally, was arrested immediately after speaking to reporters in the evening. Police accused him of inciting the crowd and violating one of the rules in the force’s letter of no objection for the rally, that protesters could not overcrowd Chater Garden, Lau’s group said.
Zion Lam, another spokesman from the group, denied the accusations and said there was still space in Chater Garden. The organiser had even asked those at the rally to leave to make room for other protesters to get in, Lam added.
Before his arrest, Lau said police should bear full responsibility for the day’s chaos.
He said a man in plain clothes who identified himself as an officer asked him to cut short the rally because there were clashes nearby. Lau demanded he show his warrant card.
“The officer refused to display his warrant card until the crowd became too emotional. By then, the situation had become too hard to control,” Lau said. “I told him that as long as he showed me his warrant card, I would end the rally.”
A large crowd of protesters surrounded the officer, who then showed his warrant card. He and another plain-clothes officer were then beaten up by radicals.
Lau claimed that at least 150,000 people took part in the rally, while police put the turnout at 11,680 at its peak. After the rally was brought to an end, police ordered those in the area to leave immediately or be arrested. Some were rounded up.
In a police briefing on Sunday night, Senior Superintendent Ng Lok-chun said the two assaulted officers were left with “serious and bloody injuries”.
“This happened in broad daylight, right in front of the event organiser himself. We once again strongly condemn rioters for launching such violent attacks on our officers,” he said.
He added that the rally organiser was acquainted with the officers, and so it was “ridiculous” that Lau claimed he did not know them. Lau was arrested for contravening the conditions on the police’s letter of no objection and for repeatedly obstructing the officers in carrying out their duties.
A total of four officers were injured on Sunday, Ng said. He did not elaborate on the other two officers.
Asked why officers held up the identity card of a Stand News reporter in front of his camera while he was doing a live broadcast on Sunday afternoon, Ng said he did not have information on the incident.
But Privacy Commissioner Stephen Wong Kai-yi said his office was looking into the incident in a fair manner along with a similar case in Tai Po earlier.
In a late-night statement, a government spokesman said it strongly condemned protesters’ “outrageous” attacks on officers with no anti-riot equipment.
Separately, the force said four petrol bombs were hurled at the reporting room and car park of Tai Po Police Station at about 8pm. No one was hurt but services at the reporting room were suspended.
Later on Sunday night, riot police were back on the streets, this time in Mong Kok, a popular shopping and entertainment area in Kowloon. In a game of cat and mouse, protesters tried to block traffic, throwing bags of rubbish and other items close at hand onto roads, as police raced through the streets after them.
Police raised a blue flag, warning protesters they were taking part in an illegal assembly, a number of times. Officers also used pepper spray, at one point firing on a group of people, including reporters, gathered on the pavement.
Sunday afternoon’s demonstration, the second in a row pushing for more democracy, was held as protests, sparked in June by the now-withdrawn extradition bill, entered their eighth month.
The movement has morphed into a wider anti-government campaign, with protesters issuing five demands, including the establishment of a judge-led independent inquiry into the police’s use of force.
Lau said the government must scrap the functional constituencies of the Legislative Council, which return 35 lawmakers to the 70-seat legislature and have long been criticised. Voting for the functional constituencies, except for five “super seats”, is restricted to those from certain trades and professional sectors.
“The first time I heard about the calls for universal suffrage, that was in 2007 and 2008. People have then been calling for it in 2012, 2017, and we’re now already in 2020,” Lau, 26, told the crowd.
“We have had a lot of peaceful demonstrations … but has the government ever listened?” The protesters responded with a resounding “no”.
Lau added: “We’re not just here to protest today. We’re here to revolt, to exact revenge [for government inaction].”
Some rally-goers waved US national flags and banners calling for Hong Kong independence.
In November, US President Donald Trump signed into law legislation that could bring diplomatic action and economic sanctions against Hong Kong, waving off multiple warnings by China against such a move.
Protester Serah Kwong, a retired secondary school teacher in her late 50s, said she knew of teachers who were worried about retribution from their schools for supporting the protest movement.
“This oppression may happen to all professions. That’s why we hope there will be more interventions from foreign countries,” Kwong said, referring to sanctions from foreign governments.
“This is the only way to keep up with the pressure.”
Earlier this month, Hong Kong’s education minister Kevin Yeung Yun-hung warned that teachers’ personal remarks on social media were regulated by the law and a professional code of conduct and those who behaved inappropriately should face consequences.
Another protester, office worker Andy Chan, joined the rally because he was angry at police’s use of force at previous protests.
“We have to make sure the five demands are fulfilled, in particular the demand to investigate police brutality,” the 25-year-old said, adding that international sanctions were the only solution left when the Hong Kong government had failed to respond.
Meanwhile, the Transport Department said repairs and testing of the e-payment facilities for all nine manual toll lanes of the Cross-Harbour Tunnel had been completed and would resume operation from 7am on Monday. The facilities were damaged two months ago amid violent protests.
www.scmp.com/news/hong-kong/politics/article/3046726/hong...
【明報專訊】民間集會團隊昨發起中環集會,呼籲各國實施制裁法案,其間警方稱有示威者在中環一帶堵路和縱火,約下午4時派出便衣警員向主辦方要求終止集會,其間被示威者襲擊,負傷走至長江中心暫避,再被多名黑衣人圍毆,被人用棍及磚頭擊打,頭部流血,警方施放催淚彈驅散。警方昨午清場時,有市民亦被防暴警打穿頭,同樣血流披面。警方重案組昨晚拘捕活動發起人劉頴匡,指他違反集會不反對通知書條款,若有足夠證據會檢控。
主辦方稱15萬人 警:最高峰1.1萬
主辦單位稱有15萬人參加集會,警方稱最高峰時約有1.1萬人。政府昨發聲明回應對有集會者要求外國政府干涉香港事務及實施「制裁」表示極度遺憾,對於普選訴求,聲明又以1100多字重申政府明白市民爭取普選的訴求的立場。
警歸咎示威者堵路縱火 稱劉故意刁難
近期多次集會及遊行被腰斬,昨亦不例外,港島總區高級警司(行動)吳樂俊昨晚歸咎示威者剝奪市民集會權利,對此表示遺憾。他稱昨午集會場外有示威者堵路和縱火,警方安排多名便衣警員向劉頴匡要求終止集會,在場便衣警員一直與主辦方保持溝通,與劉頴匡互相認識,惟仍被劉質疑警員身分,認為遭故意刁難,後來更有警員被示威者襲擊至頭破血流,對此表示非常憤怒。他說,事件中最少有4名警員受傷,當中一人昨晚需留院治理。
警重兵截「流水」 集會前檢伸縮棍槌仔拘8人
吳樂俊又稱,警方未有使用催淚彈多時,惟昨防暴警員護送受襲便衣警員離去時,在長江中心外仍遭多名示威者追打,迫於無奈施放催淚彈驅散。他又稱集會前截查市民,結果拘捕8人,在他們身上搜出伸縮棍、士巴拿及槌仔,若不採取行動,可能會危害公眾安全,後果不堪設想。
警方對上一次施放催淚彈是今年1月5日,當日上水廣場舉行反水貨遊行。
民間集會團隊原定昨舉辦「天下制裁」遊行,由中環遊行至銅鑼灣,惟遭警方反對,警方只向遮打花園集會發出不反對通知書。昨午1時許,警方已於港島多處重兵佈防,並安排水炮車戒備,阻止集會者「流水式」離開中環遊行(見圖)。
昨午3時許遮打花園已站滿人,部分市民在場外站立。集會期間,警方在場外截查一名男子,指有人向警員掟水樽及疑似漆彈,一批防暴警衝前制服一名男子,其間向圍觀者施放胡椒噴霧。有示威者在中國建設銀行大廈外噴漆,以及在德輔道中及雪廠街交界設傘陣堵路及縱火焚燒雜物。
一名自稱警民關係科、無戴委任證的便衣警員,4時許在集會現場向劉頴匡公開要求劉終止集會,該警員在劉多次要求下才出示委任證,擾攘及理論一番後,警民關係科便衣警員及旁邊無表明身分、一直保護便衣警員的人遭示威者襲擊,其後這批人被揭發也是便衣警。現場場面混亂,他們跑至附近長江中心外,再遭一批黑衣人以棍及手持磚頭擊打身體,及後防暴警趕至。警方後來施放催淚彈驅散在場者。
劉:便衣遲遲不展證 應負責
民間集會團隊發言人劉頴匡之後見記者,宣布集會有15萬人參加,他稱若非警方無故腰斬集會,相信集會人數會更多。他又說,昨日警民衝突主要源於有便衣警遲遲不出示委任證,便要求他腰斬集會,激發群眾不滿,認為警方需為衝突負責。警方在劉見傳媒後,即以主辦單位違反「不反對通知書」的協定,沒有協助維持秩序,拘捕劉頴匡。
明報記者
news.mingpao.com/pns/%e6%b8%af%e8%81%9e/article/20200120/...
Two plain-clothes policemen were surrounded and twice beaten up by protesters in Hong Kong on Sunday as officers tried to call an early end to a rally in the business district, resulting in several rounds of tear gas being fired and the arrest of the organiser of the demonstration.
Thousands took part in the police-approved protest in Chater Garden, Central, at 3pm, to demand electoral reforms for September’s legislative elections and urge the international community to impose sanctions on the Hong Kong government if their calls were snubbed.
But the day descended into mayhem when police declared the rally over after skirmishes between protesters and officers nearby.
The first scuffles broke out when police held a man to the ground in Des Voeux Road Central, drawing an angry response from protesters who then surrounded the officers.
Eight people were arrested in the area for possession of extendable batons, hammers and spanners. The force said it believed those detained had plans to create chaos.
A group of radical black-clad protesters first set upon a police liaison officer about an hour after the rally started after he spoke to the organiser, Ventus Lau Wing-hong. He fell to the ground as heavy blows rained down on him, including from a protester’s metal baton. A colleague who came to his aid was also beaten. The pair managed to flee across the road but were again attacked as they tried to get into a nearby office tower.
“At around 4pm today, while two officers of the police community liaison office were liaising with the organiser of a public event in Chater Garden, Central, they were suddenly surrounded and beaten up brutally by a large group of rioters with wooden sticks and other weapons,” police said in a statement.
“They were left with bloody injuries to the head. Such appalling acts are not to be condoned. The police will endeavour to bring the assailants to justice.”
In another statement, the force said protesters threw water bottles at them when they were intercepting people in the area.
Hard-core protesters set up barricades on roads and dug up paving bricks, police said in explanation of their decision to shut down the rally.
Officers used pepper spray on protesters and several rounds of tear gas were fired. A police water cannon and armoured vehicle were moved into Central amid the chaos. But they were not used.
Lau, a spokesman for Hong Kong Civil Assembly Team, which organised the rally, was arrested immediately after speaking to reporters in the evening. Police accused him of inciting the crowd and violating one of the rules in the force’s letter of no objection for the rally, that protesters could not overcrowd Chater Garden, Lau’s group said.
Zion Lam, another spokesman from the group, denied the accusations and said there was still space in Chater Garden. The organiser had even asked those at the rally to leave to make room for other protesters to get in, Lam added.
Before his arrest, Lau said police should bear full responsibility for the day’s chaos.
He said a man in plain clothes who identified himself as an officer asked him to cut short the rally because there were clashes nearby. Lau demanded he show his warrant card.
“The officer refused to display his warrant card until the crowd became too emotional. By then, the situation had become too hard to control,” Lau said. “I told him that as long as he showed me his warrant card, I would end the rally.”
A large crowd of protesters surrounded the officer, who then showed his warrant card. He and another plain-clothes officer were then beaten up by radicals.
Lau claimed that at least 150,000 people took part in the rally, while police put the turnout at 11,680 at its peak. After the rally was brought to an end, police ordered those in the area to leave immediately or be arrested. Some were rounded up.
In a police briefing on Sunday night, Senior Superintendent Ng Lok-chun said the two assaulted officers were left with “serious and bloody injuries”.
“This happened in broad daylight, right in front of the event organiser himself. We once again strongly condemn rioters for launching such violent attacks on our officers,” he said.
He added that the rally organiser was acquainted with the officers, and so it was “ridiculous” that Lau claimed he did not know them. Lau was arrested for contravening the conditions on the police’s letter of no objection and for repeatedly obstructing the officers in carrying out their duties.
A total of four officers were injured on Sunday, Ng said. He did not elaborate on the other two officers.
Asked why officers held up the identity card of a Stand News reporter in front of his camera while he was doing a live broadcast on Sunday afternoon, Ng said he did not have information on the incident.
But Privacy Commissioner Stephen Wong Kai-yi said his office was looking into the incident in a fair manner along with a similar case in Tai Po earlier.
In a late-night statement, a government spokesman said it strongly condemned protesters’ “outrageous” attacks on officers with no anti-riot equipment.
Separately, the force said four petrol bombs were hurled at the reporting room and car park of Tai Po Police Station at about 8pm. No one was hurt but services at the reporting room were suspended.
Later on Sunday night, riot police were back on the streets, this time in Mong Kok, a popular shopping and entertainment area in Kowloon. In a game of cat and mouse, protesters tried to block traffic, throwing bags of rubbish and other items close at hand onto roads, as police raced through the streets after them.
Police raised a blue flag, warning protesters they were taking part in an illegal assembly, a number of times. Officers also used pepper spray, at one point firing on a group of people, including reporters, gathered on the pavement.
Sunday afternoon’s demonstration, the second in a row pushing for more democracy, was held as protests, sparked in June by the now-withdrawn extradition bill, entered their eighth month.
The movement has morphed into a wider anti-government campaign, with protesters issuing five demands, including the establishment of a judge-led independent inquiry into the police’s use of force.
Lau said the government must scrap the functional constituencies of the Legislative Council, which return 35 lawmakers to the 70-seat legislature and have long been criticised. Voting for the functional constituencies, except for five “super seats”, is restricted to those from certain trades and professional sectors.
“The first time I heard about the calls for universal suffrage, that was in 2007 and 2008. People have then been calling for it in 2012, 2017, and we’re now already in 2020,” Lau, 26, told the crowd.
“We have had a lot of peaceful demonstrations … but has the government ever listened?” The protesters responded with a resounding “no”.
Lau added: “We’re not just here to protest today. We’re here to revolt, to exact revenge [for government inaction].”
Some rally-goers waved US national flags and banners calling for Hong Kong independence.
In November, US President Donald Trump signed into law legislation that could bring diplomatic action and economic sanctions against Hong Kong, waving off multiple warnings by China against such a move.
Protester Serah Kwong, a retired secondary school teacher in her late 50s, said she knew of teachers who were worried about retribution from their schools for supporting the protest movement.
“This oppression may happen to all professions. That’s why we hope there will be more interventions from foreign countries,” Kwong said, referring to sanctions from foreign governments.
“This is the only way to keep up with the pressure.”
Earlier this month, Hong Kong’s education minister Kevin Yeung Yun-hung warned that teachers’ personal remarks on social media were regulated by the law and a professional code of conduct and those who behaved inappropriately should face consequences.
Another protester, office worker Andy Chan, joined the rally because he was angry at police’s use of force at previous protests.
“We have to make sure the five demands are fulfilled, in particular the demand to investigate police brutality,” the 25-year-old said, adding that international sanctions were the only solution left when the Hong Kong government had failed to respond.
Meanwhile, the Transport Department said repairs and testing of the e-payment facilities for all nine manual toll lanes of the Cross-Harbour Tunnel had been completed and would resume operation from 7am on Monday. The facilities were damaged two months ago amid violent protests.
www.scmp.com/news/hong-kong/politics/article/3046726/hong...
【明報專訊】民間集會團隊昨發起中環集會,呼籲各國實施制裁法案,其間警方稱有示威者在中環一帶堵路和縱火,約下午4時派出便衣警員向主辦方要求終止集會,其間被示威者襲擊,負傷走至長江中心暫避,再被多名黑衣人圍毆,被人用棍及磚頭擊打,頭部流血,警方施放催淚彈驅散。警方昨午清場時,有市民亦被防暴警打穿頭,同樣血流披面。警方重案組昨晚拘捕活動發起人劉頴匡,指他違反集會不反對通知書條款,若有足夠證據會檢控。
主辦方稱15萬人 警:最高峰1.1萬
主辦單位稱有15萬人參加集會,警方稱最高峰時約有1.1萬人。政府昨發聲明回應對有集會者要求外國政府干涉香港事務及實施「制裁」表示極度遺憾,對於普選訴求,聲明又以1100多字重申政府明白市民爭取普選的訴求的立場。
警歸咎示威者堵路縱火 稱劉故意刁難
近期多次集會及遊行被腰斬,昨亦不例外,港島總區高級警司(行動)吳樂俊昨晚歸咎示威者剝奪市民集會權利,對此表示遺憾。他稱昨午集會場外有示威者堵路和縱火,警方安排多名便衣警員向劉頴匡要求終止集會,在場便衣警員一直與主辦方保持溝通,與劉頴匡互相認識,惟仍被劉質疑警員身分,認為遭故意刁難,後來更有警員被示威者襲擊至頭破血流,對此表示非常憤怒。他說,事件中最少有4名警員受傷,當中一人昨晚需留院治理。
警重兵截「流水」 集會前檢伸縮棍槌仔拘8人
吳樂俊又稱,警方未有使用催淚彈多時,惟昨防暴警員護送受襲便衣警員離去時,在長江中心外仍遭多名示威者追打,迫於無奈施放催淚彈驅散。他又稱集會前截查市民,結果拘捕8人,在他們身上搜出伸縮棍、士巴拿及槌仔,若不採取行動,可能會危害公眾安全,後果不堪設想。
警方對上一次施放催淚彈是今年1月5日,當日上水廣場舉行反水貨遊行。
民間集會團隊原定昨舉辦「天下制裁」遊行,由中環遊行至銅鑼灣,惟遭警方反對,警方只向遮打花園集會發出不反對通知書。昨午1時許,警方已於港島多處重兵佈防,並安排水炮車戒備,阻止集會者「流水式」離開中環遊行(見圖)。
昨午3時許遮打花園已站滿人,部分市民在場外站立。集會期間,警方在場外截查一名男子,指有人向警員掟水樽及疑似漆彈,一批防暴警衝前制服一名男子,其間向圍觀者施放胡椒噴霧。有示威者在中國建設銀行大廈外噴漆,以及在德輔道中及雪廠街交界設傘陣堵路及縱火焚燒雜物。
一名自稱警民關係科、無戴委任證的便衣警員,4時許在集會現場向劉頴匡公開要求劉終止集會,該警員在劉多次要求下才出示委任證,擾攘及理論一番後,警民關係科便衣警員及旁邊無表明身分、一直保護便衣警員的人遭示威者襲擊,其後這批人被揭發也是便衣警。現場場面混亂,他們跑至附近長江中心外,再遭一批黑衣人以棍及手持磚頭擊打身體,及後防暴警趕至。警方後來施放催淚彈驅散在場者。
劉:便衣遲遲不展證 應負責
民間集會團隊發言人劉頴匡之後見記者,宣布集會有15萬人參加,他稱若非警方無故腰斬集會,相信集會人數會更多。他又說,昨日警民衝突主要源於有便衣警遲遲不出示委任證,便要求他腰斬集會,激發群眾不滿,認為警方需為衝突負責。警方在劉見傳媒後,即以主辦單位違反「不反對通知書」的協定,沒有協助維持秩序,拘捕劉頴匡。
明報記者
news.mingpao.com/pns/%e6%b8%af%e8%81%9e/article/20200120/...
Two plain-clothes policemen were surrounded and twice beaten up by protesters in Hong Kong on Sunday as officers tried to call an early end to a rally in the business district, resulting in several rounds of tear gas being fired and the arrest of the organiser of the demonstration.
Thousands took part in the police-approved protest in Chater Garden, Central, at 3pm, to demand electoral reforms for September’s legislative elections and urge the international community to impose sanctions on the Hong Kong government if their calls were snubbed.
But the day descended into mayhem when police declared the rally over after skirmishes between protesters and officers nearby.
The first scuffles broke out when police held a man to the ground in Des Voeux Road Central, drawing an angry response from protesters who then surrounded the officers.
Eight people were arrested in the area for possession of extendable batons, hammers and spanners. The force said it believed those detained had plans to create chaos.
A group of radical black-clad protesters first set upon a police liaison officer about an hour after the rally started after he spoke to the organiser, Ventus Lau Wing-hong. He fell to the ground as heavy blows rained down on him, including from a protester’s metal baton. A colleague who came to his aid was also beaten. The pair managed to flee across the road but were again attacked as they tried to get into a nearby office tower.
“At around 4pm today, while two officers of the police community liaison office were liaising with the organiser of a public event in Chater Garden, Central, they were suddenly surrounded and beaten up brutally by a large group of rioters with wooden sticks and other weapons,” police said in a statement.
“They were left with bloody injuries to the head. Such appalling acts are not to be condoned. The police will endeavour to bring the assailants to justice.”
In another statement, the force said protesters threw water bottles at them when they were intercepting people in the area.
Hard-core protesters set up barricades on roads and dug up paving bricks, police said in explanation of their decision to shut down the rally.
Officers used pepper spray on protesters and several rounds of tear gas were fired. A police water cannon and armoured vehicle were moved into Central amid the chaos. But they were not used.
Lau, a spokesman for Hong Kong Civil Assembly Team, which organised the rally, was arrested immediately after speaking to reporters in the evening. Police accused him of inciting the crowd and violating one of the rules in the force’s letter of no objection for the rally, that protesters could not overcrowd Chater Garden, Lau’s group said.
Zion Lam, another spokesman from the group, denied the accusations and said there was still space in Chater Garden. The organiser had even asked those at the rally to leave to make room for other protesters to get in, Lam added.
Before his arrest, Lau said police should bear full responsibility for the day’s chaos.
He said a man in plain clothes who identified himself as an officer asked him to cut short the rally because there were clashes nearby. Lau demanded he show his warrant card.
“The officer refused to display his warrant card until the crowd became too emotional. By then, the situation had become too hard to control,” Lau said. “I told him that as long as he showed me his warrant card, I would end the rally.”
A large crowd of protesters surrounded the officer, who then showed his warrant card. He and another plain-clothes officer were then beaten up by radicals.
Lau claimed that at least 150,000 people took part in the rally, while police put the turnout at 11,680 at its peak. After the rally was brought to an end, police ordered those in the area to leave immediately or be arrested. Some were rounded up.
In a police briefing on Sunday night, Senior Superintendent Ng Lok-chun said the two assaulted officers were left with “serious and bloody injuries”.
“This happened in broad daylight, right in front of the event organiser himself. We once again strongly condemn rioters for launching such violent attacks on our officers,” he said.
He added that the rally organiser was acquainted with the officers, and so it was “ridiculous” that Lau claimed he did not know them. Lau was arrested for contravening the conditions on the police’s letter of no objection and for repeatedly obstructing the officers in carrying out their duties.
A total of four officers were injured on Sunday, Ng said. He did not elaborate on the other two officers.
Asked why officers held up the identity card of a Stand News reporter in front of his camera while he was doing a live broadcast on Sunday afternoon, Ng said he did not have information on the incident.
But Privacy Commissioner Stephen Wong Kai-yi said his office was looking into the incident in a fair manner along with a similar case in Tai Po earlier.
In a late-night statement, a government spokesman said it strongly condemned protesters’ “outrageous” attacks on officers with no anti-riot equipment.
Separately, the force said four petrol bombs were hurled at the reporting room and car park of Tai Po Police Station at about 8pm. No one was hurt but services at the reporting room were suspended.
Later on Sunday night, riot police were back on the streets, this time in Mong Kok, a popular shopping and entertainment area in Kowloon. In a game of cat and mouse, protesters tried to block traffic, throwing bags of rubbish and other items close at hand onto roads, as police raced through the streets after them.
Police raised a blue flag, warning protesters they were taking part in an illegal assembly, a number of times. Officers also used pepper spray, at one point firing on a group of people, including reporters, gathered on the pavement.
Sunday afternoon’s demonstration, the second in a row pushing for more democracy, was held as protests, sparked in June by the now-withdrawn extradition bill, entered their eighth month.
The movement has morphed into a wider anti-government campaign, with protesters issuing five demands, including the establishment of a judge-led independent inquiry into the police’s use of force.
Lau said the government must scrap the functional constituencies of the Legislative Council, which return 35 lawmakers to the 70-seat legislature and have long been criticised. Voting for the functional constituencies, except for five “super seats”, is restricted to those from certain trades and professional sectors.
“The first time I heard about the calls for universal suffrage, that was in 2007 and 2008. People have then been calling for it in 2012, 2017, and we’re now already in 2020,” Lau, 26, told the crowd.
“We have had a lot of peaceful demonstrations … but has the government ever listened?” The protesters responded with a resounding “no”.
Lau added: “We’re not just here to protest today. We’re here to revolt, to exact revenge [for government inaction].”
Some rally-goers waved US national flags and banners calling for Hong Kong independence.
In November, US President Donald Trump signed into law legislation that could bring diplomatic action and economic sanctions against Hong Kong, waving off multiple warnings by China against such a move.
Protester Serah Kwong, a retired secondary school teacher in her late 50s, said she knew of teachers who were worried about retribution from their schools for supporting the protest movement.
“This oppression may happen to all professions. That’s why we hope there will be more interventions from foreign countries,” Kwong said, referring to sanctions from foreign governments.
“This is the only way to keep up with the pressure.”
Earlier this month, Hong Kong’s education minister Kevin Yeung Yun-hung warned that teachers’ personal remarks on social media were regulated by the law and a professional code of conduct and those who behaved inappropriately should face consequences.
Another protester, office worker Andy Chan, joined the rally because he was angry at police’s use of force at previous protests.
“We have to make sure the five demands are fulfilled, in particular the demand to investigate police brutality,” the 25-year-old said, adding that international sanctions were the only solution left when the Hong Kong government had failed to respond.
Meanwhile, the Transport Department said repairs and testing of the e-payment facilities for all nine manual toll lanes of the Cross-Harbour Tunnel had been completed and would resume operation from 7am on Monday. The facilities were damaged two months ago amid violent protests.
www.scmp.com/news/hong-kong/politics/article/3046726/hong...
【明報專訊】民間集會團隊昨發起中環集會,呼籲各國實施制裁法案,其間警方稱有示威者在中環一帶堵路和縱火,約下午4時派出便衣警員向主辦方要求終止集會,其間被示威者襲擊,負傷走至長江中心暫避,再被多名黑衣人圍毆,被人用棍及磚頭擊打,頭部流血,警方施放催淚彈驅散。警方昨午清場時,有市民亦被防暴警打穿頭,同樣血流披面。警方重案組昨晚拘捕活動發起人劉頴匡,指他違反集會不反對通知書條款,若有足夠證據會檢控。
主辦方稱15萬人 警:最高峰1.1萬
主辦單位稱有15萬人參加集會,警方稱最高峰時約有1.1萬人。政府昨發聲明回應對有集會者要求外國政府干涉香港事務及實施「制裁」表示極度遺憾,對於普選訴求,聲明又以1100多字重申政府明白市民爭取普選的訴求的立場。
警歸咎示威者堵路縱火 稱劉故意刁難
近期多次集會及遊行被腰斬,昨亦不例外,港島總區高級警司(行動)吳樂俊昨晚歸咎示威者剝奪市民集會權利,對此表示遺憾。他稱昨午集會場外有示威者堵路和縱火,警方安排多名便衣警員向劉頴匡要求終止集會,在場便衣警員一直與主辦方保持溝通,與劉頴匡互相認識,惟仍被劉質疑警員身分,認為遭故意刁難,後來更有警員被示威者襲擊至頭破血流,對此表示非常憤怒。他說,事件中最少有4名警員受傷,當中一人昨晚需留院治理。
警重兵截「流水」 集會前檢伸縮棍槌仔拘8人
吳樂俊又稱,警方未有使用催淚彈多時,惟昨防暴警員護送受襲便衣警員離去時,在長江中心外仍遭多名示威者追打,迫於無奈施放催淚彈驅散。他又稱集會前截查市民,結果拘捕8人,在他們身上搜出伸縮棍、士巴拿及槌仔,若不採取行動,可能會危害公眾安全,後果不堪設想。
警方對上一次施放催淚彈是今年1月5日,當日上水廣場舉行反水貨遊行。
民間集會團隊原定昨舉辦「天下制裁」遊行,由中環遊行至銅鑼灣,惟遭警方反對,警方只向遮打花園集會發出不反對通知書。昨午1時許,警方已於港島多處重兵佈防,並安排水炮車戒備,阻止集會者「流水式」離開中環遊行(見圖)。
昨午3時許遮打花園已站滿人,部分市民在場外站立。集會期間,警方在場外截查一名男子,指有人向警員掟水樽及疑似漆彈,一批防暴警衝前制服一名男子,其間向圍觀者施放胡椒噴霧。有示威者在中國建設銀行大廈外噴漆,以及在德輔道中及雪廠街交界設傘陣堵路及縱火焚燒雜物。
一名自稱警民關係科、無戴委任證的便衣警員,4時許在集會現場向劉頴匡公開要求劉終止集會,該警員在劉多次要求下才出示委任證,擾攘及理論一番後,警民關係科便衣警員及旁邊無表明身分、一直保護便衣警員的人遭示威者襲擊,其後這批人被揭發也是便衣警。現場場面混亂,他們跑至附近長江中心外,再遭一批黑衣人以棍及手持磚頭擊打身體,及後防暴警趕至。警方後來施放催淚彈驅散在場者。
劉:便衣遲遲不展證 應負責
民間集會團隊發言人劉頴匡之後見記者,宣布集會有15萬人參加,他稱若非警方無故腰斬集會,相信集會人數會更多。他又說,昨日警民衝突主要源於有便衣警遲遲不出示委任證,便要求他腰斬集會,激發群眾不滿,認為警方需為衝突負責。警方在劉見傳媒後,即以主辦單位違反「不反對通知書」的協定,沒有協助維持秩序,拘捕劉頴匡。
明報記者
news.mingpao.com/pns/%e6%b8%af%e8%81%9e/article/20200120/...
about 50 Hong Kong Protestors gathered in the Victoria Park before the rally , each wearing a different head mask representing a different message of the Hong Kong Protest movement.
raising of the hands with 5 fingers representing "5 demands not one less"
The Blue Lihkg Pig reminds that the police had shot blue tear-inducing chemical from the water cannon truck in dispersing the crowds. The police declined to disclose the chemcial composition.
www.hongkongfp.com/2019/10/25/greenpeace-questions-hong-k...
********
‘Resist tyranny, join a union’: Huge turnout as Hongkongers hit the streets for New Year’s Day protest
Thousands of Hongkongers took to the streets on Wednesday for the first police-approved mass protest of the new year.
The huge turnout built on a continuing a pro-democracy movement that has reached each corner of the city over the past seven months.
The march received a letter of no objection from the police, and began at around 2:40pm in Victoria Park in Causeway Bay.
The front of the march reached the endpoint at the Chater Road Pedestrian Precinct in Central just after 4pm.
In addition to the five core demands of the movement, protesters on Wednesday also called for increased union participation, supporting the victims of political reprisals, and halting a proposed pay rise for the police.
Protesters chanted slogans such as “Five demands, not one less,” as well as new additions such as “Resist tyranny, join a union.”
Those at the head of the march included some newly-elected pro-democracy district councillors – whose term in office began on January 1.
A group outside Victoria Park were rallying Hongkongers to register to vote: “We want to use our vote to tell the Hong Kong government what we want… We want the people to come out again and win at the Legislative Council election [in September],” Ms Oliver told HKFP, following the pro-democracy camp’s victory at last year District Council elections.
Though the extradition bill – which sparked the movement – was axed, demonstrators are still demanding an independent probe into police behaviour, amnesty for those arrested, universal suffrage and a halt to the characterisation of protests as “riots.”
In a statement, march organisers the Civil Human Rights Front (CHRF) called on the public to be “more united, persistent, and caring of one another” in the coming year.
“In 2020, the police have already fired the first round of tear gas,” the group wrote shortly after midnight. “Carrie Lam and police brutality turned a festive season into anguish, and perhaps we should say ‘Five demands, not one less’ instead of happy new year.”
In a statement later on Wednesday, the Front said the police had taken no responsibility for any misconduct: “They dehumanise protestors as cockroaches, demean journalists as “black reporters” and arrest medical doctors and nurses as rioters. Now, the government even attempts to increase the salaries of these rioting police.”
“We must persist this fight, for the arrested, injured and departed brothers and sisters in this movement. When victory comes, we shall gather at the dawn,” they added.
During the march, Ms Ho of the Construction Site Workers General Union said they had over 10,000 signed-up members and around 100 active members: “It is a union that already exists, but now we are recruiting more workers with the same political stance,” she said.
“We aim for three targets. The first one, we want to defend our own worker’s rights… We want to get the right to vote in the coming legislative election [as a functional constituency]… The third aim – we are trying to use construction workers’ role in this movement – for example, volunteer teams for people in need – trying to prepare for the general strike.”.....
www.hongkongfp.com/2020/01/01/resist-tyranny-join-union-h...
民陣今日(1日)舉行「毋忘承諾,並肩同行」 元旦大遊行。在預定起步時間2時,銅鑼灣東角道已聚集大量等待插隊的民眾,亦有不少市民支持黃色經濟圈,黃店「渣哥」有逾百人排隊光顧。
about 50 Hong Kong Protestors gathered in the Victoria Park before the rally , each wearing a different head mask representing a different message of the Hong Kong Protest movement.
raising of the hands with 5 fingers representing "5 demands not one less"
The Blue Lihkg Pig and blue pepe the frog reminds that the police had shot blue tear-inducing chemical from the water cannon truck in dispersing the crowds. The police declined to disclose the chemcial composition.
www.hongkongfp.com/2019/10/25/greenpeace-questions-hong-k...
*****
‘Resist tyranny, join a union’: Huge turnout as Hongkongers hit the streets for New Year’s Day protest
Thousands of Hongkongers took to the streets on Wednesday for the first police-approved mass protest of the new year.
The huge turnout built on a continuing a pro-democracy movement that has reached each corner of the city over the past seven months.
The march received a letter of no objection from the police, and began at around 2:40pm in Victoria Park in Causeway Bay.
The front of the march reached the endpoint at the Chater Road Pedestrian Precinct in Central just after 4pm.
In addition to the five core demands of the movement, protesters on Wednesday also called for increased union participation, supporting the victims of political reprisals, and halting a proposed pay rise for the police.
Protesters chanted slogans such as “Five demands, not one less,” as well as new additions such as “Resist tyranny, join a union.”
Those at the head of the march included some newly-elected pro-democracy district councillors – whose term in office began on January 1.
A group outside Victoria Park were rallying Hongkongers to register to vote: “We want to use our vote to tell the Hong Kong government what we want… We want the people to come out again and win at the Legislative Council election [in September],” Ms Oliver told HKFP, following the pro-democracy camp’s victory at last year District Council elections.
Though the extradition bill – which sparked the movement – was axed, demonstrators are still demanding an independent probe into police behaviour, amnesty for those arrested, universal suffrage and a halt to the characterisation of protests as “riots.”
In a statement, march organisers the Civil Human Rights Front (CHRF) called on the public to be “more united, persistent, and caring of one another” in the coming year.
“In 2020, the police have already fired the first round of tear gas,” the group wrote shortly after midnight. “Carrie Lam and police brutality turned a festive season into anguish, and perhaps we should say ‘Five demands, not one less’ instead of happy new year.”
In a statement later on Wednesday, the Front said the police had taken no responsibility for any misconduct: “They dehumanise protestors as cockroaches, demean journalists as “black reporters” and arrest medical doctors and nurses as rioters. Now, the government even attempts to increase the salaries of these rioting police.”
“We must persist this fight, for the arrested, injured and departed brothers and sisters in this movement. When victory comes, we shall gather at the dawn,” they added.
During the march, Ms Ho of the Construction Site Workers General Union said they had over 10,000 signed-up members and around 100 active members: “It is a union that already exists, but now we are recruiting more workers with the same political stance,” she said.
“We aim for three targets. The first one, we want to defend our own worker’s rights… We want to get the right to vote in the coming legislative election [as a functional constituency]… The third aim – we are trying to use construction workers’ role in this movement – for example, volunteer teams for people in need – trying to prepare for the general strike.”.....
www.hongkongfp.com/2020/01/01/resist-tyranny-join-union-h...
民陣今日(1日)舉行「毋忘承諾,並肩同行」 元旦大遊行。在預定起步時間2時,銅鑼灣東角道已聚集大量等待插隊的民眾,亦有不少市民支持黃色經濟圈,黃店「渣哥」有逾百人排隊光顧。