View allAll Photos Tagged Explicated
With these 2 parts of coffins dating from the 3rd intermediate period (21st dynasty), we discover a curious phenomenon.
On the right, we have the lid of the internal coffin of Pharaoh Pinedjem I. It was originally part of the tomb of Pharaoh Thutmose I (18th dynasty). On the left, we have the lid of the external coffin of Princess Nesikhonsou, wife of Pinedjem II. It was usurped from that of Princess Isetemkheb (3rd intermediate period, 21st dynasty).
The explanation is simple and shows the decadence of Egypt during the 21st dynasty of Tanis between 1069 and 945 BC. The country at the time was much less rich and powerful than in the past. His pharaohs no longer had the means to create magnificent, original coffins as before. To still have beautiful coffins, they then unscrupulously used the tombs of their ancestors or their predecessors.
A curious lack of respect for these tombs which stands out in ancient Egypt!
_____________________________________________
Des pharaons pilleurs de tombes
Avec ces 2 parties de cercueils datant de la 3ème période intermédiaire (21ème dynastie), on découvre un curieux phénomène.
À droite, on a le couvercle du cercueil interne du pharaon Pinedjem I. Il faisait partie à l’origine de la tombe du pharaon Thoutmôsis I (18ème dynastie). À gauche, on a le couvercle du cercueil externe de la princesse Nesikhonsou, femme de Pinedjem II. Il a été usurpé de celui de de la princesse Isetemkheb (3ème période intermédiaire, 21ème dynastie).
L’explication en est simple et montre la décadence de l’Égypte lors de la 21ème dynastie de Tanis entre 1069 et 945 Av JC. Le pays à l’époque était beaucoup moins riche et puissant qu’autrefois. Ses pharaons n’avaient plus les moyens de créer comme avant de magnifiques cercueils originaux. Pour avoir quand-même de beaux cercueils, ils se servaient alors sans scrupules dans les tombes de leurs ancêtres ou de leurs prédécesseurs.
Un curieux manque de respect pour ces tombes qui détonne dans l’Égypte antique !
_____________________________________________
Ramesses II exhibition/exposition Ramses II - Paris - France
Here's what I wrote earlier in these pages about this pretty Wasp: on June 26, 1771 Daniel Henricus Söderberg (1750-1781) defended his dissertation Pandora et Flora Rybyensis under the aegis of great Linnaeus. The booklet is more or less a listing of the insects and flowers found in the area of Öster Ryby, west of Stockholm. Now and then explicating footnotes are added to the listed names; this is the case with our Ornate-tailed Digger or Bee-killer Wasp, called as yet Sphex rybyensis (footnote m on p.88). At the beginning of the nineteenth century Pierre André Latreille (1762-1833) renamed this Sphex, Cerceris. In the literature our Rybyensis is usually denoted with 'Linnaeus, 1771'; presumably that's because dissertations of their students in that age were often 'attributed' to their supervisors, in this case Linnaeus.
In the photo you can see clearly that male Diggers are smaller, sometimes quite a bit, than their desired companions.
Le pont de Vroenhoven se situe à quelques mètres de la frontières avec les Pays-Bas. Un musée se trouve sous celui-ci, retraçant son histoire durant la guerre, mais également des explications sur le Canal Albert, qui passe dessous.
Le premier pont à cet endroit était un pont en arc en béton construit lors de la construction du canal Albert en 1935. Il a été détruit en 1944 par l’armée allemande qui battait en retraite. Un pont à travées a temporairement remplacé ce pont jusqu’en 1947, après quoi le pont a été reconstruit dans sa forme originale en 1947.
En 2007, la construction du nouveau pont de Vroenhoven a commencé, juste à côté de l’ancien pont existant. Le 16 janvier 2009, l’ancien pont a été détruit à la dynamite et le nouveau pont a été mis en service en juin 2010. Le remplacement du pont a permis d’élargir le goulot d’étranglement du canal, de sorte que deux navires peuvent désormais passer simultanément. Cet élargissement n’était pas possible auparavant car les piles de l’ancien pont étaient trop proches les unes des autres.
La construction du nouveau pont comprend également un espace pour un musée – le Pont de Vroenhoven, un théâtre en plein air, un mur d’escalade et un café-restaurant.
L’histoire est également dominée par la bataille pour le pont pendant la Seconde Guerre mondiale. Ce pont a été capturé intact par les troupes allemandes lors de l’invasion du 10 mai 1940. Une douzaine de soldats belges ont été tués dans le bunker situé près du pont. Un jour plus tard, sept aviateurs belges sont tués lors de leurs attaques sur les ponts de Vroenhoven et de Veldwezelt, abattus par les canons antiaériens allemands.
The Vroenhoven Bridge is located a few meters from the border with the Netherlands. There is a museum underneath it, which tells the story of its wartime history, but also explains the Albert Canal, which runs underneath.
The first bridge at this location was a concrete arch bridge built during the construction of the Albert Canal in 1935. It was destroyed in 1944 by the retreating German army. A span bridge temporarily replaced this bridge until 1947, after which the bridge was rebuilt in its original form in 1947.
In 2007, construction began on the new Vroenhoven Bridge, right next to the existing old bridge. On 16 January 2009, the old bridge was blown up with dynamite and the new bridge was put into service in June 2010. The replacement of the bridge widened the bottleneck of the canal, so that two ships can now pass simultaneously. This widening was not previously possible because the piers of the old bridge were too close to each other.
The construction of the new bridge also includes space for a museum – the Vroenhoven Bridge, an open-air theatre, a climbing wall and a café-restaurant.
The history is also dominated by the battle for the bridge during the Second World War. This bridge was captured intact by German troops during the invasion of 10 May 1940. A dozen Belgian soldiers were killed in the bunker near the bridge. A day later, seven Belgian airmen were killed during their attacks on the bridges of Vroenhoven and Veldwezelt, shot down by German anti-aircraft guns.
Pour celles et ceux qui voulaient toujours savoir d'où venait le terme "il n'y a pas le feu au lac."
De la région lémanique, bien évidemment.
Voilà l'explication du phénomène comme observé :
Entre les collines en premier plan et les Alpes en arrière plan se trouve le lac Léman au dessus duquel plane silencieusement de la brume illuminée par le soleil couchant.
Et cela n'a pas échappé à Deep Purple lors de leur visite au Montreux Jazz Festival.
For those who always wanted to know where the french term "il y n'a pas le feu au lac" (the lake isn't on fire) originates from.
From the Lake Geneva region, of course ;-)
Here the explanation of the phenomenon as observed:
Between the hills in the foreground and the Alps in the background is Lake Geneva above which silently hovers a layer of mist which is illuminated by the setting sun.
And Deep Purple was aware of this phenomenon when they came down to the Montreux Jazz Festival.
IJmuiden Port Day (2023) is an annual festival. All daily activities in and around the port are exhibited to the public through demonstrations and/or explications.
Réalisé le 04 novembre 2014 près du Hornbill camp, sud de l'Inde.
Cette libellule d'environ 3,8 cm peut voler sans s'arrêter à travers les océans, plus loin que tout autre insecte connu. Les scientifiques ont déjà observé des libellules traversant l'océan Indien vers l'Afrique orientale, vraisemblablement pour fuir la saison sèche de l'Inde au profit de la saison humide de l'Afrique orientale. L'examen de l'ADN de quelques populations a montré un manque de diversité remarquable. Selon les scientifiques, une seule explication est possible : ce manque de diversité suggère que les libellules autour du monde se mélangent et se reproduisent régulièrement les unes avec les autres - ce qui signifie qu'elles doivent effectuer de longs voyages d'accouplement et notamment traverser les océans.Pantala flavescens a une zone de distribution extrêmement large, qui atteint approximativement le 40e degré de latitude ou les isothermes de 20°C (la zone où la température moyenne annuelle est de 20 °C). Ainsi, elle se rencontre aussi bien sous les tropiques que dans les zones tempérées d'Amérique du Nord.
This dragonfly, about 3.8 cm long, can fly non-stop across the oceans, farther than any other known insect. Scientists have previously observed dragonflies crossing the Indian Ocean to East Africa, presumably to escape the dry season in India for the wet season in East Africa. Examination of the DNA of some populations showed a remarkable lack of diversity. According to scientists, there is only one possible explanation: this lack of diversity suggests that dragonflies around the world regularly mix and breed with each other - which means that they have to make long mating trips, including crossing oceans. Pantala flavescens has an extremely wide distribution area, which reaches approximately the 40th degree of latitude or 20°C isotherms (the area where the average annual temperature is 20°C). Thus, it is found in the tropics as well as in the temperate zones of North America.
Cliquez sur l'image pour l'agrandir / click on the photograph to enlarge it.
Taken on November, 4th / 2014 near the Hornbill camp, southern India.
As mists and wet snow flurries mugly shroud the canal outside my window, I've spent a little time in the warmer climes of the East Indies, South Africa and Socotra. Earlier I'd been in the South Africa Glass House of the Hortus of which many of the plants were described in the catalogue engagingly written by Jan Commelin (1629-1692). So, too, this Aloe succotrina, about to burst into flower.
But looking at the explicative name board supplied by the Hortus the specific 'succotrina' struck me. No doubt, I thought, that name refers to the island of Socotra in the Indian Ocean just off the Gulf of Aden in the Arabian Sea. But our plant is said - on that name board - to be endemic to the Fynbos in the area of Cape Town, South Africa. And having scurried off home I found that Jan Commelin in 1697 refers to the East Indies as its provenance. Now, I can imagine that in the minds of the seventeenth-century Dutch Socotra might be referred to as in the East Indies; in fact, that latter term was used for the Malabar Coast of India as well. So that clarifies our Aloe's 'succotrina'. But then another problem arises: how is it that this plant is generally said to be endemic to the Fynbos of South Africa while its name claims its native land as Socotra. I haven't worked that out yet...
Le tympan du Jugement Dernier
fr.wikipedia.org/wiki/Abbatiale_Sainte-Foy_de_Conques
Une vidéo des illuminations nocturnes du tympan
www.tourisme-conques.fr/fr/conques/tympan
Toutes les explications sur les inscriptions et leur organisation
www.art-roman-conques.fr/inscriptions.html
profshistoirelcl.canalblog.com/archives/2011/01/06/200765...
Concept: Man came to present the Death of God, but that wasn't enough, was it (oh, you wish)? Man itself chose to evict his own superiority further and learnt to subjugate to the control of metaphisics totally: killing himself and his affirmative power (and not knowing he made no steps at all).
Background: I was working on this old image of mine (shot last year in december) and trying to recreate a control technique, death penalty punishment, of the not-so-old Modern times when I realized that by adding an element of metaphisics (in the last instance Morals (or language)) would explicate what really matters: weakness of humanity.
Manipulation info: Old shot layered in itself, slightly cloned, "roughed" with textures and conceptualized with silhouettes of those little, well, you know what.
🇫🇷 La structure des tombes des géants est très particulière. En effet, son implantation rappelle le museau d'un taureau , l'intérieur est composé d'une seule pièce et la façade extérieure est constituée de pierres verticales enfoncées dans le sol et disposées en demi-cercle, rappelant précisément la forme des cornes de taureau.
Le taureau était un animal très important pour les Nuragiques car il symbolisait la divinité masculine.(symbole de force et de puissance .) Cependant, la forme des tombes des Géants rappelle également l'organe féminin et la mort était donc probablement considérée comme une conjonction entre la Déesse Mère et le Dieu Taureau , .
Toutes ces explications sont des hypothèses
🇬🇧 The structure of the tombs of the giants is highly unusual. The layout is reminiscent of a bull's snout, the interior consists of a single room and the exterior is made up of vertical stones sunk into the ground and arranged in a semicircle, reminiscent of the shape of a bull's horns.
The bull was a very important animal for the Nuragic people, as it symbolised male divinity (a symbol of strength and power). However, the shape of the giants' tombs is also reminiscent of the female organ, so death was probably seen as a union between the mother goddess and the bull god.
All of these explanations are hypotheses.
🇮🇹 La struttura delle tombe dei giganti è molto particolare. La sua disposizione ricorda il muso di un toro, l'interno è costituito da un'unica stanza e l'esterno è formato da pietre verticali affondate nel terreno e disposte a semicerchio, che ricordano la forma delle corna di un toro.
Il toro era un animale molto importante per il popolo nuragico, poiché simboleggiava la divinità maschile (simbolo di forza e potere); tuttavia, anche la forma delle tombe dei giganti ricorda l'organo femminile, quindi la morte era probabilmente vista come una congiunzione tra la Dea Madre e il Dio Toro.
Tutte queste spiegazioni sono ipotesi.
🇩🇪 Die Struktur der Gigantengräber ist sehr ungewöhnlich. Der Grundriss erinnert an die Schnauze eines Stieres, das Innere besteht aus einem einzigen Raum und die Außenfassade besteht aus senkrecht in den Boden gerammten Steinen, die in einem Halbkreis angeordnet sind, was genau an die Form der Stierhörner erinnert.
Der Stier war für die Nuraghen ein sehr wichtiges Tier, da er die männliche Gottheit symbolisierte (Symbol für Kraft und Macht). Die Form der Gigantengräber erinnert jedoch auch an die weiblichen Organe, so dass der Tod wahrscheinlich als eine Konjunktion zwischen der Muttergöttin und dem Stiergott angesehen wurde.
Alle diese Erklärungen sind Hypothesen.
🇪🇸 La estructura de las tumbas de los gigantes es muy peculiar. El diseño del suelo recuerda a la cabeza de un toro, el interior es un único espacio y el exterior está formado por piedras verticales hincadas en el suelo en forma de media circunferencia, lo que recuerda a la forma de los cuernos de toro.
El toro era un animal muy importante para los nuraghicos, ya que simbolizaba la fuerza y el poder. No obstante, la forma de las tumbas de los gigantes recuerda también a los órganos sexuales femeninos, por lo que es probable que se considerara la muerte como una conjunción entre la madre divinidad y el dios toro.
Todas estas explicaciones son hipótesis.
Vinh Long (Vietnam) – Tranquillement installé en face à siroter un café glacé, j’observe les pauvres gars qui apportent et déchargent de lourds sacs contenant ce qui me semble être du riz. Ils arrivent en mobylette transportant parfois plus d’une dizaine de sacs. Ensuite, sans que les femmes qui visiblement dirigent le magasin ne leur accordent la moindre attention, ils les entassent au fond du hangar et repartent dégoulinant de sueur. Durant les 20 minutes pendant lesquelles j’ai assisté à ces scènes, les manutentionnaires-livreurs ont fait au moins quatre voyages, chacun.
Techniquement, j’ai réglé mon objectif pour avoir une netteté suffisante sur tout le champ de l’image. Aussi, j’ai du mal à m’expliquer le « mouvement » dans les mains du manutentionnaire, alors que ma vitesse était calée sur le 1/125.
En principe, à cette vitesse, des mains, même agitées, sont figées. Si j’ai du mal à trouver une explication logique, ce mouvement, s’il n’était pas intentionnel, ne me gêne pas particulièrement. Mais il m'interroge.
It's heavy !
Vinh Long (Vietnam) – Relaxedly seated across the street, sipping an iced coffee, I watch the poor guys bringing in and unloading heavy bags containing what I think is rice. They arrive on mopeds, sometimes carrying more than ten bags. Then, without the women who obviously run the store paying them the slightest attention, they pile them into the back of the shed and leave dripping with sweat. During the 20 minutes I witnessed these scenes, the delivery handlers made at least four trips each.
Technically, I adjusted my lens to have sufficient sharpness across the entire image field. I struggle to explain the "movement" in the handler's hands, even though my shutter speed was set to 1/125. Normally, at that speed, hands, even if they're moving, are frozen. Although I struggle to find a logical explanation, this movement, even if it was not intentional, does not particularly bother me.
Anna Conda, @an_conda :
J'aimerai me racheter, mais je préfère attendre les soldes
Anna Conda, @an_conda:
I would like to redeem myself, but I prefer to wait for the sales
Anna Conda, @an_conda:
Me gustaría comprarme, pero prefiero esperar a las rebajas
toutes les explications de ce phénomène météo : fr.wikipedia.org/wiki/Effet_de_foehn
Press L to view in light box
Z to zoom!
F Favorite
C Comment
S Search
photos de minéraux : www.flickr.com/photos/artzethic/collections/7215762604784...
photos de coquillages : www.flickr.com/photos/artzethic/collections/7215762723660...
photos figurines RPG www.foto-figurines.com/
photos canaux de Patagonie www.noname.fr/patagonie
phots du Maroc www.noname.fr/maroc
compte twitter : twitter.com/Dust_0000
compte youtube : www.youtube.com/user/pierreNi31
Le pont de Vroenhoven se situe à quelques mètres de la frontières avec les Pays-Bas. Un musée se trouve sous celui-ci, retraçant son histoire durant la guerre, mais également des explications sur le Canal Albert, qui passe dessous.
Le premier pont à cet endroit était un pont en arc en béton construit lors de la construction du canal Albert en 1935. Il a été détruit en 1944 par l’armée allemande qui battait en retraite. Un pont à travées a temporairement remplacé ce pont jusqu’en 1947, après quoi le pont a été reconstruit dans sa forme originale en 1947.
En 2007, la construction du nouveau pont de Vroenhoven a commencé, juste à côté de l’ancien pont existant. Le 16 janvier 2009, l’ancien pont a été détruit à la dynamite et le nouveau pont a été mis en service en juin 2010. Le remplacement du pont a permis d’élargir le goulot d’étranglement du canal, de sorte que deux navires peuvent désormais passer simultanément. Cet élargissement n’était pas possible auparavant car les piles de l’ancien pont étaient trop proches les unes des autres.
La construction du nouveau pont comprend également un espace pour un musée – le Pont de Vroenhoven, un théâtre en plein air, un mur d’escalade et un café-restaurant.
L’histoire est également dominée par la bataille pour le pont pendant la Seconde Guerre mondiale. Ce pont a été capturé intact par les troupes allemandes lors de l’invasion du 10 mai 1940. Une douzaine de soldats belges ont été tués dans le bunker situé près du pont. Un jour plus tard, sept aviateurs belges sont tués lors de leurs attaques sur les ponts de Vroenhoven et de Veldwezelt, abattus par les canons antiaériens allemands.
The Vroenhoven Bridge is located a few meters from the border with the Netherlands. There is a museum underneath it, which tells the story of its wartime history, but also explains the Albert Canal, which runs underneath.
The first bridge at this location was a concrete arch bridge built during the construction of the Albert Canal in 1935. It was destroyed in 1944 by the retreating German army. A span bridge temporarily replaced this bridge until 1947, after which the bridge was rebuilt in its original form in 1947.
In 2007, construction began on the new Vroenhoven Bridge, right next to the existing old bridge. On 16 January 2009, the old bridge was blown up with dynamite and the new bridge was put into service in June 2010. The replacement of the bridge widened the bottleneck of the canal, so that two ships can now pass simultaneously. This widening was not previously possible because the piers of the old bridge were too close to each other.
The construction of the new bridge also includes space for a museum – the Vroenhoven Bridge, an open-air theatre, a climbing wall and a café-restaurant.
The history is also dominated by the battle for the bridge during the Second World War. This bridge was captured intact by German troops during the invasion of 10 May 1940. A dozen Belgian soldiers were killed in the bunker near the bridge. A day later, seven Belgian airmen were killed during their attacks on the bridges of Vroenhoven and Veldwezelt, shot down by German anti-aircraft guns.
Today, a rainy day, two Sulphur-crested Cockatoos stayed in a tree above my garden for a while. This one kept itself busy by chewing on a branch. I believe they do that to keep their beak sharpened but if anyone has another explanation for this behaviour, please let me know /
Aujourd'hui, par temps de pluie, deux Cacatoes a crete jaune se sont arretes dans un arbre qui surplombe mon jardin. Celui-ci s'est occupe en grignotant un bout de branche. Je crois que les oiseaux de cette espece font ca pour aiguiser leur bec mais, si quelqu'un a une autre explication pour ce comportement, merci de me la faire connaitre.
Je suis retournée sur les lieux. Ces nouveaux monticules sont à 1 km de la papeterie. J’ai eu l’explication. Il s’agit en effet de résidus de papiers qui sont mis là à la disposition des agriculteurs. La pâte à papier sert d’engrais pour les cultures. Elle fournit de l’amidon. Quant aux colorants, ils sont alimentaires donc non toxiques. Cette papeterie est sous haute surveillance après quelques procès…
I went back to the site. These new mounds are 1 km from the paper mill. I got the explanation. It’s paper waste that’s available to farmers. It’s used as fertilizer for crops. It provides amidon (starch ?). As for dyes, they are food and therefore non-toxic. This stationery is under heavy surveillance after a few trials…
Cette façade mérite une observation attentive, tant l’organisation, la signification et la richesse des décors répond à une volonté évidente d’inspiration et d’explication. La symbolique du chiffre 3 est omniprésente: 3 portails, 3 niveaux, jusqu’aux triangles du haut du fronton.
l’ensemble dégage une grande harmonie. Les lignes verticales sont bien accentuées, mais les trois étages, classiques dans le style roman, ne forment pas de cloisonnement horizontal rigide.
Sa décoration sculpturale est extrêmement riche et figurative, occupant tous les espaces libres sans jamais donner l’impression de surcharge. Les deux thèmes, l’Église et l’humanité se rejoignent au fronton dans l’apothéose d’un jugement dernier empreint d’espoir.
Une trentaine de petits personnages de toutes origines sociales, représentant le peuple de Dieu, s’avance vers la Vierge Marie, représentée ici dans des vêtements du XII e siècle. De par sa situation, elle est ici en position de médiatrice vers le Christ, qui la domine entouré de deux anges.
This facade deserves careful observation, as the organization, the meaning and the richness of the decorations respond to an obvious desire for inspiration and explanation. The symbolism of the number 3 is omnipresent: 3 portals, 3 levels, up to the triangles of the top of the pediment.
the whole exudes a great harmony. The vertical lines are well accented, but the three floors, classic in the Romanesque style, do not form rigid horizontal partitioning.
Its sculptural decoration is extremely rich and figurative, occupying all the open spaces without ever giving the impression of overload. The two themes, the Church and humanity meet at the pediment in the apotheosis of a last judgment full of hope.
Thirty little characters of all social origins, representing the people of God, advance towards the Virgin Mary, represented here in clothes of the twelfth century. Because of her situation, she is here in the position of mediator to Christ, who dominates her surrounded by two angels.
"Incoming Cuckoo Wasp" - Wildlife Photographer of the Year 2023 - Selected for the People's Choice.
www.nhm.ac.uk/wpy/peoples-choice/2023-incoming-cuckoo-wasp
ENGLISH:
Near Montpellier (Southern France) in July 2022, I was looking for a specific cuckoo wasp that parasitizes mason wasps, mostly Eumenes unguiculatus. My goal was actually to photograph the rare Stilbum cyanurum (at left). When I discovered a good place with many of those clay nests made by the mason wasps, I quickly spotted a Stilbum. This one was apparently trying to make a hole in a closed nest. Actually the mason wasps close the entrance which looks like a funnel when a prey has been deposited inside. So I approached slowly with my camera and my white reflector, and when I was about to make some pictures with the perfect angle, the Stilbum flew away… Then I noticed a smaller cuckoo wasp (Chrysis viridula) cleaning its wings on the nest itself and enjoying to be at shade (but this one doesn’t parasitize such big mason wasps). A few seconds later, the Stilbum came back to the same nest, hovering several times for tens of seconds like a humming bird. I noticed afterwards on the pictures this weird drop of water around the mouth of the Stilbum. I finally found out the most logical explanation by reading more about its biology: this species can dig a hole to lay an egg into the nest by softening the clay with its saliva. Then, it fills the hole with soft clay.
EOS RP + 100mm macro - 1/1250 sec f/6.3 ISO 1250, freehand, natural light.
S. France 2022. © Frank Deschandol.
FRENCH :
Près de Montpellier en juillet 2022, je cherchais une guêpe coucou spécifique qui parasite les guêpes maçonnes, principalement Eumenes unguiculatus. Mon objectif était en fait de photographier le peu commun Stilbum cyanurum (à gauche). Lorsque j'ai découvert un bon endroit avec de nombreux nids d'argile fabriqués par les guêpes maçonnes, j'ai rapidement repéré un Stilbum. Celui-ci essayait apparemment de faire un trou dans un nid fermé. En effet les guêpes maçonnes ferment l'entrée de leur nid avec de la boue, lorsqu'une proie a été déposée à l'intérieur. Ainsi leur oeuf est bien protégé et la larve pourra se nourrir et se développer en sécurité. Je me suis donc approché lentement avec mon appareil photo et mon réflecteur blanc, et alors que j'étais sur le point de faire quelques photos avec l'angle parfait, le Stilbum s'est envolé… Puis j'ai remarqué une plus petite guêpe coucou (Chrysis viridula) nettoyant ses ailes sur le nid lui-même et appréciant sans doute d’avoir trouvé un coin à l'ombre (mais celle-ci ne parasite pas d'aussi grosses guêpes maçonnes). Quelques secondes plus tard, le Stilbum revient sur le même nid, planant plusieurs fois pendant des dizaines de secondes tel un colibri. J'ai remarqué par la suite sur les photos cette drôle de goutte d'eau autour des mandibules du Stilbum. J'ai finalement découvert l'explication la plus logique en lisant davantage sur sa biologie : cette espèce peut creuser un trou pour pondre un œuf dans le nid en ramollissant l'argile avec sa salive. Ensuite, il remplit le trou avec de l'argile molle, tout comme font les guêpes maçonnes, afin de reboucher.
EOS RP + 100 mm macro - 1/1250 sec f/6,3 ISO 1250, main levée, lumière naturelle.
S. France 2022. © Frank Deschandol.
toutes les explications de ce phénomène météo :
all the explanations of this weather phenomenon:
todas las explicaciones sobre este fenómeno meteorológico:
fr.wikipedia.org/wiki/Effet_de_foehn
Le #terrorisme est le symptôme, la #misère, le non partage et le #pillage de certains endroits, la cause
Comme avec l'#allopathie, s'en tenir à la lutte contre les #symptômes ne soigne pas les causes de la maladie
#liberalisme
El terrorismo es el síntoma, la miseria, el no compartir y el saqueo de lugares, la causa
Al igual que con la alopatía, ceñirse a combatir los síntomas no cura las causas de la enfermedad
#liberalismo
Terrorism is the symptom, misery, non-sharing and looting of places the cause
As with allopathy, sticking to fighting the symptoms does not cure the causes of the disease
#liberalism
Press L to view in light box
Z to zoom!
F Favorite
C Comment
S Search
photos de minéraux : www.flickr.com/photos/artzethic/collections/7215762604784...
photos de coquillages : www.flickr.com/photos/artzethic/collections/7215762723660...
photos figurines RPG www.foto-figurines.com/
photos canaux de Patagonie www.noname.fr/patagonie
phots du Maroc www.noname.fr/maroc
compte twitter : twitter.com/Dust_0000
compte youtube : www.youtube.com/user/pierreNi31
Explication sur la porte à gonds :
Le pont de Vroenhoven se situe à quelques mètres de la frontières avec les Pays-Bas. Un musée se trouve sous celui-ci, retraçant son histoire durant la guerre, mais également des explications sur le Canal Albert, qui passe dessous.
Le premier pont à cet endroit était un pont en arc en béton construit lors de la construction du canal Albert en 1935. Il a été détruit en 1944 par l’armée allemande qui battait en retraite. Un pont à travées a temporairement remplacé ce pont jusqu’en 1947, après quoi le pont a été reconstruit dans sa forme originale en 1947.
En 2007, la construction du nouveau pont de Vroenhoven a commencé, juste à côté de l’ancien pont existant. Le 16 janvier 2009, l’ancien pont a été détruit à la dynamite et le nouveau pont a été mis en service en juin 2010. Le remplacement du pont a permis d’élargir le goulot d’étranglement du canal, de sorte que deux navires peuvent désormais passer simultanément. Cet élargissement n’était pas possible auparavant car les piles de l’ancien pont étaient trop proches les unes des autres.
La construction du nouveau pont comprend également un espace pour un musée – le Pont de Vroenhoven, un théâtre en plein air, un mur d’escalade et un café-restaurant.
L’histoire est également dominée par la bataille pour le pont pendant la Seconde Guerre mondiale. Ce pont a été capturé intact par les troupes allemandes lors de l’invasion du 10 mai 1940. Une douzaine de soldats belges ont été tués dans le bunker situé près du pont. Un jour plus tard, sept aviateurs belges sont tués lors de leurs attaques sur les ponts de Vroenhoven et de Veldwezelt, abattus par les canons antiaériens allemands.
The Vroenhoven Bridge is located a few meters from the border with the Netherlands. There is a museum underneath it, which tells the story of its wartime history, but also explains the Albert Canal, which runs underneath.
The first bridge at this location was a concrete arch bridge built during the construction of the Albert Canal in 1935. It was destroyed in 1944 by the retreating German army. A span bridge temporarily replaced this bridge until 1947, after which the bridge was rebuilt in its original form in 1947.
In 2007, construction began on the new Vroenhoven Bridge, right next to the existing old bridge. On 16 January 2009, the old bridge was blown up with dynamite and the new bridge was put into service in June 2010. The replacement of the bridge widened the bottleneck of the canal, so that two ships can now pass simultaneously. This widening was not previously possible because the piers of the old bridge were too close to each other.
The construction of the new bridge also includes space for a museum – the Vroenhoven Bridge, an open-air theatre, a climbing wall and a café-restaurant.
The history is also dominated by the battle for the bridge during the Second World War. This bridge was captured intact by German troops during the invasion of 10 May 1940. A dozen Belgian soldiers were killed in the bunker near the bridge. A day later, seven Belgian airmen were killed during their attacks on the bridges of Vroenhoven and Veldwezelt, shot down by German anti-aircraft guns.
© Important notice: Do not use my images without my written permission, even for a non commercial use. If you're interested in any of my photos you must contact me first. All my images are under full copyright.
© All rights reserved.
"Les enfants sont sans passé et c'est tout le mystère de l'innocence magique de leur sourire."
"Children have no past, and that is the whole secret of the magical innocence of their smiles."
Milan Kundera
"Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant, pour les enfants, de toujours et toujours leur donner des explications."
"Grown-ups never understand anything for themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them."
Le Petit Prince (1943) Antoine de Saint-Exupéry
Merci Guy pour ton aide lors de la retouche :-)
(english follow)
Il y a des moments et des endroits, comme ici à Cannon Beach (Oregon, USA), où je n’ai pas envie de chercher des explications aux mystères du monde, ni même de me perdre en rêveries, mais simplement de creuser avec mes mains dans le sable, construire d’improbables sculptures de galets et de rire dans le vent et la lumière de ma planète, la Terre. (Patrice)
………….
There are moments and places, like here in Cannon Beach (Oregon USA), where I did not want to search for explanations for the world mysteries, not even to daydream, but simply to explore with my hands the sand, building improbable sculptures of pebbles, and laughing in the wind and the light of my planet, the Earth. (Patrice)
r
La tour sud est beaucoup plus récente puisqu'elle date du début du XVIe siècle ; la première pierre est posée en 1485, le 10 novembre, par Robert de Croismare, les travaux étant commencés par Guillaume Pontif, maître d’œuvre. En 1496, Guillaume Pontif est remplacé par Jacques le Roux qui achève la tour en 1506. Elle est « couronnée », ce qui est caractéristique du style flamboyant, dite « de beurre », parce qu'elle a été financée avec les indulgences de carême, c'est-à-dire que des fidèles riches s'achetaient le droit de consommer du beurre et autres laitages pendant le carême tout comme à la cathédrale de Bourges où existe également une tour de beurre.
Une autre explication à cette dénomination est que cette tour est d'une teinte plus jaune (calcaire lutétien de Saint-Leu, dont la couleur pourrait faire penser que la tour a été sculptée dans une motte de beurre) que le reste de la maçonnerie en pierre blanche de Caumont et de Vernon. Elle n'est construite qu'à partir de 1485 et le chapitre de la cathédrale connut de houleux débats entre les « anciens » et les « modernes » pour décider qui des partisans d'une flèche ou d'une couronne l'emporterait. Finalement les seconds l'emportèrent. Sa construction qui coûta 24 750 livres tournois était destinée à équilibrer au sud le volume de la tour Saint-Romain. Elle se compose de quatre niveaux qui suivent un plan carré et d'un couronnement octogonal ponctué de pinacles.
L'immense cloche de la tour est fondue en 1501, elle prend le nom de son mécène, Georges d'Amboise.
La tour de Beurre a inspiré la construction d'un célèbre building de Chicago, la Tribune Tower, en 1923-1925.
La tour de Beurre contient 2 des sept cloches de la cathédrale.
The south tower is much more recent, dating from the beginning of the 16th century; the first stone was laid in 1485, on November 10, by Robert de Croismare, with work started by Guillaume Pontif, the master builder. In 1496, Guillaume Pontif was replaced by Jacques le Roux, who completed the tower in 1506. It is "crowned", which is characteristic of the flamboyant style, called "butter", because it was financed with Lenten indulgences, that is to say that wealthy worshippers bought the right to consume butter and other dairy products during Lent, just like at Bourges Cathedral, where there is also a butter tower. Another explanation for this name is that this tower is a more yellow shade (Lutetian limestone from Saint-Leu, the color of which could suggest that the tower was sculpted from a lump of butter) than the rest of the white stone masonry of Caumont and Vernon. It was not built until 1485 and the cathedral chapter experienced heated debates between the "ancients" and the "moderns" to decide which of the supporters of a spire or a crown would prevail. Finally, the latter won. Its construction, which cost 24,750 livres tournois, was intended to balance the volume of the Saint-Romain tower to the south. It is composed of four levels that follow a square plan and an octagonal crown punctuated by pinnacles.
The tower's immense bell was cast in 1501, it takes the name of its patron, Georges d'Amboise.
The Butter Tower inspired the construction of a famous Chicago building, the Tribune Tower, in 1923-1925.
The Butter Tower contains 2 of the cathedral's seven bells.
ce matin, en arrivant au bureau.....
l'explication scientifique :
"Le chien du soleil scientifiquement connu sous le nom de parhelion est réellement un phénomène optique atmosphérique. Le faux soleil est une correction colorée de la lumière qui est provoquée par la réfraction de la lumière du soleil par les cristaux hexagones minuscules de la glace dans l'atmosphère. Quand la lumière du soleil traverse les cristaux de la glace, elle est pliée par 22 degrés avant d'atteindre les yeux de l'observateur, de ce fait produisant un chien du soleil. Un groupe de chiens du soleil sont connus comme parhelia (signification avec le soleil). "
for my english speaking friends (thank you to point out Janey !) :
"A sun dog or sundog (scientific name parhelion, plural parhelia, from Greek parēlion, (παρήλιον), παρά(beside) + ήλιος(sun), "beside the sun"; also called a mock sun) is an atmospheric phenomenon that creates bright spots of light in the sky, often on a luminous ring or halo on either side of the sun.[1] (formed by ice crystals)
Sundogs may appear as a colored patch of light to the left or right of the sun, 22° distant and at the same distance above the horizon as the sun, and in ice halos. They can be seen anywhere in the world during any season, but they are not always obvious or bright. Sundogs are best seen and are most conspicuous when the sun is low.
Sundogs are formed by plate-shaped hexagonal ice crystals in high and cold cirrus clouds or, during very cold weather, by ice crystals called diamond dust drifting in the air at low levels. These crystals act as prisms, bending the light rays passing through them by 22°. If the crystals are randomly oriented, a complete ring around the sun is seen --- a halo. But often, as the crystals sink through the air they become vertically aligned, so sunlight is refracted horizontally -- in this case, sundogs are seen."
Wikipedia
Эрхэм хайрт найзууд! Танд Сар Шинийн мэнд хүргье!
Эрхим хундэтэ нүхэд! Сагаан Һараар!
My dear friends! Wishing You all a very happy Year of Ox!
short explication: in Mongolia in this year the beginning of the new lunar year is celebrated one month later than in China
Les zèbres sont avant tout reconnaissables aux bandes noires et blanches de leur pelage.
Une légende africaine demande si le zèbre est blanc à rayures noires ou noir à rayures blanches. Cette question a généré de nombreuses légendes ou réponses fantaisistes mais des explications plus scientifiques existent.
On ignore encore exactement pour quelle raison les rayures apparaissent.
Dans la savane, le zèbre est très visible, ce qui tendrait à être une exception à la règle du camouflage. Des travaux scientifiques ont permis de mettre en évidence une fonction originale qui expliquerai l'apparition de ces rayures: la protection contre les piqures de la mouche tsé-tsé.
Dans les années 1970, des recherches ont pointé le fait que la mouche tsé-tsé, responsable de la maladie du sommeil à laquelle les zèbres sont plus sensibles que d'autres animaux sauvages, est attirée par la vue de larges zones monochromes : les rayures permettraient ainsi de se protéger du parasite. Il est à ce sujet significatif de constater les zones de répartition des zèbres et de ces glossines coïncident exactement et que les rayures s'estompent chez les populations moins exposées au parasitisme par les trypanosomes. Des travaux publiés en 2012 viennent corroborer cette hypothèse, en démontrant que les taons sont plus attirés par les monochromes, et que l'effet ”répulsif“ des rayures est plus prononcé pour des rayures semblables à celle des zèbres
Les rayures auraient aussi un effet stroboscopique sur les prédateurs. Lorsque tout un troupeau s'enfuit, les raies des divers individus se mélangent, rendant flou le contour d'un animal aux yeux d'un lion, par exemple. Le même principe serait à l'origine du camouflage Dazzle.
Enfin, certains chercheurs attribuent à ces couleurs un rôle social, la disposition des bandes permettant la reconnaissance des individus entre eux.
It was previously believed that zebras were white animals with black stripes, since some zebras have white underbellies. Embryological evidence, however, shows that the animal's background color is black and the white stripes and bellies are additions. It is likely that the stripes are caused by a combination of factors.
The stripes are typically vertical on the head, neck, forequarters, and main body, with horizontal stripes at the rear and on the legs of the animal. The "zebra crossing" is named after the zebra's black and white stripes.
A wide variety of hypotheses have been proposed to account for the evolution of the striking stripes of zebras. The more traditional of these (1 & 2, below) relate to camouflage.
1. The vertical striping may help the zebra hide in grass by disrupting its outline. In addition, even at moderate distances, the striking striping merges to an apparent grey.
2. The stripes may help to confuse predators by motion dazzle—a group of zebras standing or moving close together may appear as one large mass of flickering stripes, making it more difficult for the lion to pick out a target.
3. The stripes may serve as visual cues and identification. Although the striping pattern is unique to each individual, it is not known whether zebras can recognize one another by their stripes.
4. Experiments by different researchers indicate that the stripes are effective in attracting fewer flies, including blood-sucking tsetse flies and tabanid horseflies. A 2012 experiment in Hungary showed that zebra-striped models were nearly minimally attractive to tabanid horseflies. These flies are attracted to linearly polarized light, and the study showed that black and white stripes disrupt the attractive pattern. Further, attractiveness increases with stripe width, so the relatively narrow stripes of the three living species of zebras should be unattractive to horseflies.
Le pont de Vroenhoven se situe à quelques mètres de la frontières avec les Pays-Bas. Un musée se trouve sous celui-ci, retraçant son histoire durant la guerre, mais également des explications sur le Canal Albert, qui passe dessous.
Le premier pont à cet endroit était un pont en arc en béton construit lors de la construction du canal Albert en 1935. Il a été détruit en 1944 par l’armée allemande qui battait en retraite. Un pont à travées a temporairement remplacé ce pont jusqu’en 1947, après quoi le pont a été reconstruit dans sa forme originale en 1947.
En 2007, la construction du nouveau pont de Vroenhoven a commencé, juste à côté de l’ancien pont existant. Le 16 janvier 2009, l’ancien pont a été détruit à la dynamite et le nouveau pont a été mis en service en juin 2010. Le remplacement du pont a permis d’élargir le goulot d’étranglement du canal, de sorte que deux navires peuvent désormais passer simultanément. Cet élargissement n’était pas possible auparavant car les piles de l’ancien pont étaient trop proches les unes des autres.
La construction du nouveau pont comprend également un espace pour un musée – le Pont de Vroenhoven, un théâtre en plein air, un mur d’escalade et un café-restaurant.
L’histoire est également dominée par la bataille pour le pont pendant la Seconde Guerre mondiale. Ce pont a été capturé intact par les troupes allemandes lors de l’invasion du 10 mai 1940. Une douzaine de soldats belges ont été tués dans le bunker situé près du pont. Un jour plus tard, sept aviateurs belges sont tués lors de leurs attaques sur les ponts de Vroenhoven et de Veldwezelt, abattus par les canons antiaériens allemands.
The Vroenhoven Bridge is located a few meters from the border with the Netherlands. There is a museum underneath it, which tells the story of its wartime history, but also explains the Albert Canal, which runs underneath.
The first bridge at this location was a concrete arch bridge built during the construction of the Albert Canal in 1935. It was destroyed in 1944 by the retreating German army. A span bridge temporarily replaced this bridge until 1947, after which the bridge was rebuilt in its original form in 1947.
In 2007, construction began on the new Vroenhoven Bridge, right next to the existing old bridge. On 16 January 2009, the old bridge was blown up with dynamite and the new bridge was put into service in June 2010. The replacement of the bridge widened the bottleneck of the canal, so that two ships can now pass simultaneously. This widening was not previously possible because the piers of the old bridge were too close to each other.
The construction of the new bridge also includes space for a museum – the Vroenhoven Bridge, an open-air theatre, a climbing wall and a café-restaurant.
The history is also dominated by the battle for the bridge during the Second World War. This bridge was captured intact by German troops during the invasion of 10 May 1940. A dozen Belgian soldiers were killed in the bunker near the bridge. A day later, seven Belgian airmen were killed during their attacks on the bridges of Vroenhoven and Veldwezelt, shot down by German anti-aircraft guns.
Paris - LACPIXEL - 2017
Please don't use this image without my explicit permission.
© All rights reserved
Definitely my biggest project, both in term of parts used and time spent on the design. It represents a geisha from Ghost in the Shell (the 2017 live action movie). Her mask can open in 7 panels to reveal a frightening robotic face.
The tricky part was to make a convincing face while the mask is closed, but thin enough to keep some space behind it for the pearl gold part. I spent a long time working on the hinges, trying to limit the space between the panels when they are closed. Because of those constraints, some proportions are a bit off. I'm still very happy about with how it turned out, as it's quite far from what I'm used to building.
Reference pictures: mask closed, mask open.
And the opening scene of the movie that features this character.
Des explications en français sont disponibles ici sur brickpirate.
Miranda de Duero, es una ciudad portuguesa, perteneciente al distrito de Braganza, Región Norte. Un lugar donde las gentes de las localidades próximas de Salamanca y Zamora, acuden en masa (más antes que ahora) para comprar sus textiles, muebles y productos típicos. En su momento fue una gran ciudad, con muralla, castillo y una Catedral. Esta Catedral dejó de serlo, cuando el obispado se trasladó a Bragança. Su centro histórico, merece ser visitado. Las explicaciones de los monumentos están escritas en dos idiomas: portugués y mirandés, ya que tienen su propio idioma..
Miranda de Duero, is a Portuguese city, belonging to the district of Bragança, North Region. A place where the people of the nearby towns of Salamanca and Zamora, come en masse (more before, than now) to buy their textiles, furniture and typical products. At the time it was a great city, with wall, castle and Cathedral. This Cathedral ceased to be, when the bishopric moved to Bragança. Its historic center, deserves to be visited. The explanations of the monuments are written in two languages: Portuguese and Mirandese, as they have their own language.
Miranda de Duero, est une ville portugaise appartenant au district de Bragança, dans la région nord. Un endroit où les habitants des villes voisines de Salamanque et de Zamora viennent en masse (plus avant que maintenant) pour acheter leurs textiles, meubles et produits typiques. À l'époque, c'était une grande ville, avec mur, château et cathédrale. Cette cathédrale a cessé d'être lorsque l'évêché a déménagé à Bragança. Son centre historique mérite d'être visité. Les explications des monuments sont écrites en deux langues: le portugais et le mirandais, car ils ont leur propre langue.
Need any explanation?
The truth is that I FOUND IT. The right color, after years of never ending search, a quest. The perfect red. The sweetest weapon.... Oh... kiss me.
Besoin d'une explication?
J'avoue.... enfin, je l'ai trouvé, LE rouge parfait, après des années de quête incessante.... Rouge baiser? Arme si doucement fatale.... "Embrassez-moi" disait-elle, "t'as d'beaux yeux", disait-il.
Petite explication pour faire ce genre de photo sur mon site.
olivierrapin.olitan.ch/creer-un-light-painting-avec-un-ro...
Ambositra (Madagascar) - En photo j’aime les scène qui sont nette du point le plus proche à l’infini. C’est ma façon de voir le monde. J’utilise rarement les effets visuel qu’autorisent les lois de l’optique en photographie, comme le flou volontaire de l’arrière-plan aussi appelé « Bokeh ».
Pour cette scène au plan large, si je voulais que le chien soit immédiatement visible au premier coup d’œil, il fallait que je l’isole de l’arrière plan. D’où l’usage du bokeh en augmentant la vitesse pour conserver une petite ouverture. Je passe l’explication technique. J’ai cependant appliqué un « flou relatif » pour que l’on identifie les pousses-pousse et les cabanes colorées qui participent à la composition de cette photo.
Ambositra (Madagascar) - In photography I like scenes that are sharp from the closest point to infinity. It's my way of seeing the world. I rarely use the visual effects that the laws of optics allow in photography, such as the voluntary blurring of the background also called "Bokeh". For this wide shot scene, if I wanted the dog to be immediately visible at first glance, I had to isolate it from the background. Hence the use of bokeh by increasing the speed to keep a small aperture. I'll pass on the technical explanation. However, I applied a "relative blur" so that we could identify the rickshaws and the colorful huts that contribute to the composition of this photo.
C'est la première fois que j'assiste à une mue de collembole ! En soulevant une feuille, je tombe sur cet Isotomurus. Il se déplaçait bizarrement, un peu comme s'il lui manquait une patte. Puis il s'est fixé et à commencé à avoir des spasmes. La vieille cuticule commençait à se fendre, c'est là que j'ai compris qu'il muait. Malheureusement, il est vite tombé sur le côté, du coup les images sont moins sympa que s'il était resté bien de profil, debout sur la feuille ! Mais il s'en est bien sorti.
Pour l'espèce, je ne sais pas trop, je ne vois pas vraiment de ligne médiane sur le corps, il a une couronne sur abd 4 mais sans points pâles à la base (ou alors vraiment très discrets). J'hésite entre palustris, pseudopalustris et maculatus... Je dirais maculatus mais un avis et de plus amples explications seraient les bienvenus (Frans si tu me lis ;)).
This is the first time I saw a springtail moulting ! I found this Isotomurus under a leaf. He moved strangely, almost as if he was missing a leg. Then he settled down and started having spasms. The old cuticle was starting to split, that's when I realized it was moulting. Unfortunately, he quickly fell to the side, so the images are less attractive than if he had remained in profile, standing on the leaf !
For the species I'm not sure, I don't really see midline on the body, he has a crown on abd 4 but no pale dots at the base (or really, really, really inconspicuous). I hesitate between palustris, pseudopalustris and maculatus ... I would say maculatus but an opinion and explanations would be welcome (Frans if you read me;)).
Le pont de Vroenhoven se situe à quelques mètres de la frontières avec les Pays-Bas. Un musée se trouve sous celui-ci, retraçant son histoire durant la guerre, mais également des explications sur le Canal Albert, qui passe dessous.
Le premier pont à cet endroit était un pont en arc en béton construit lors de la construction du canal Albert en 1935. Il a été détruit en 1944 par l’armée allemande qui battait en retraite. Un pont à travées a temporairement remplacé ce pont jusqu’en 1947, après quoi le pont a été reconstruit dans sa forme originale en 1947.
En 2007, la construction du nouveau pont de Vroenhoven a commencé, juste à côté de l’ancien pont existant. Le 16 janvier 2009, l’ancien pont a été détruit à la dynamite et le nouveau pont a été mis en service en juin 2010. Le remplacement du pont a permis d’élargir le goulot d’étranglement du canal, de sorte que deux navires peuvent désormais passer simultanément. Cet élargissement n’était pas possible auparavant car les piles de l’ancien pont étaient trop proches les unes des autres.
La construction du nouveau pont comprend également un espace pour un musée – le Pont de Vroenhoven, un théâtre en plein air, un mur d’escalade et un café-restaurant.
L’histoire est également dominée par la bataille pour le pont pendant la Seconde Guerre mondiale. Ce pont a été capturé intact par les troupes allemandes lors de l’invasion du 10 mai 1940. Une douzaine de soldats belges ont été tués dans le bunker situé près du pont. Un jour plus tard, sept aviateurs belges sont tués lors de leurs attaques sur les ponts de Vroenhoven et de Veldwezelt, abattus par les canons antiaériens allemands.
The Vroenhoven Bridge is located a few meters from the border with the Netherlands. There is a museum underneath it, which tells the story of its wartime history, but also explains the Albert Canal, which runs underneath.
The first bridge at this location was a concrete arch bridge built during the construction of the Albert Canal in 1935. It was destroyed in 1944 by the retreating German army. A span bridge temporarily replaced this bridge until 1947, after which the bridge was rebuilt in its original form in 1947.
In 2007, construction began on the new Vroenhoven Bridge, right next to the existing old bridge. On 16 January 2009, the old bridge was blown up with dynamite and the new bridge was put into service in June 2010. The replacement of the bridge widened the bottleneck of the canal, so that two ships can now pass simultaneously. This widening was not previously possible because the piers of the old bridge were too close to each other.
The construction of the new bridge also includes space for a museum – the Vroenhoven Bridge, an open-air theatre, a climbing wall and a café-restaurant.
The history is also dominated by the battle for the bridge during the Second World War. This bridge was captured intact by German troops during the invasion of 10 May 1940. A dozen Belgian soldiers were killed in the bunker near the bridge. A day later, seven Belgian airmen were killed during their attacks on the bridges of Vroenhoven and Veldwezelt, shot down by German anti-aircraft guns.
Calculations.
Материалистические достижения вещества имеют значение безжалостные ножи зловещие войны концепции структуры суеверия осуждаемые психологи,
luxuriance organique instinct tropical incohérences décharges explications monde persuasif palpabilité évidence aristocratique,
समकालीन श्रमिक अनिवार्य मतभेद परिकल्पना बाहरी पुल आध्यात्मिक बुद्धि निर्धारित प्रश्न दार्शनिक पूछताछ,
точне мислення твердження його інтерпретації активіст діючі точки влади погляди чарівні теорії звик дедукції множина відчуттів,
gehoorzaamheid complex extreme omstandigheden inspannende termen vrijheid emoties gewillig acties schendingen waarderingen grammaticale functies toegevoegd,
ostacoli strumenti anime composte idee filosofiche incantesimi invisibili metodologia ordini sbarrate interpretazioni rigetto delle valutazioni,
表面的な概念明白な衝動巨大な事実危険な知識痛みを伴う記憶の結果孤独洗練された憤慨の答え.
Steve.D.Hammond.
Taladro del geranio - mariposa de los geranios.
Bonita es ella pero temida por los floricultores y amantes de los geranios. Cacyreus marshalli, un licénido que se extendió como plaga con rapidez. Es polivoltina entre Abril/mayo hasta Octubre. Resultó curioso encontrarla sin proximidad de geranios que las 'trastornan' y busqué la explicación: Por lo visto a las orugas les gustan también las hojas tiernas de plantas de Canna índica y hortalizas como la berza, aunque según se aprecia en la foto la pillamos sobre una zarzamora. La de la foto es una hembra.
Geranium Bronze
Pretty is she but feared by flower growers and geranium lovers. Cacyreus marshalli, a lichen that spread rapidly as a plague. It flies from April / May to October. It was curious to find it without the proximity of geraniums that 'upset them' and I looked for the explanation: Apparently caterpillars also like the tender leaves of Canna indica plants and vegetables such as collards, although as we can see in the photo we caught them on a blackberry. The one in the photo is a female.
Brun des pélargoniums
Elle est jolie mais craint les fleuristes et les amateurs de géranium. Cacyreus marshalli, un licenide qui s'est propagé rapidement comme une peste. Il vole entre avril / mai et octobre. C'était curieux de le trouver sans la proximité des géraniums qui les 'dérangeait' et j'ai cherché l'explication: apparemment les chenilles aiment aussi les feuilles tendres des plantes et des légumes de Canna indica comme le chou, bien que comme nous pouvons le voir sur la photo sur laquelle nous l'avons prise une mûre. Celui sur la photo est une femme.
Je suis retournée sur les lieux. Ces nouveaux monticules sont à 1 km de la papeterie. J’ai eu l’explication. Il s’agit en effet de résidus de papiers qui sont mis là à la disposition des agriculteurs. La pâte à papier sert d’engrais pour les cultures. Elle fournit de l’amidon. Quant aux colorants, ils sont alimentaires donc non toxiques. Cette papeterie est sous haute surveillance après quelques procès…
I went back to the site. These new mounds are 1 km from the paper mill. I got the explanation. It’s paper waste that’s available to farmers. It’s used as fertilizer for crops. It provides amidon (starch ?). As for dyes, they are food and therefore non-toxic. This stationery is under heavy surveillance after a few trials…
Le pont de Vroenhoven se situe à quelques mètres de la frontières avec les Pays-Bas. Un musée se trouve sous celui-ci, retraçant son histoire durant la guerre, mais également des explications sur le Canal Albert, qui passe dessous.
Le premier pont à cet endroit était un pont en arc en béton construit lors de la construction du canal Albert en 1935. Il a été détruit en 1944 par l’armée allemande qui battait en retraite. Un pont à travées a temporairement remplacé ce pont jusqu’en 1947, après quoi le pont a été reconstruit dans sa forme originale en 1947.
En 2007, la construction du nouveau pont de Vroenhoven a commencé, juste à côté de l’ancien pont existant. Le 16 janvier 2009, l’ancien pont a été détruit à la dynamite et le nouveau pont a été mis en service en juin 2010. Le remplacement du pont a permis d’élargir le goulot d’étranglement du canal, de sorte que deux navires peuvent désormais passer simultanément. Cet élargissement n’était pas possible auparavant car les piles de l’ancien pont étaient trop proches les unes des autres.
La construction du nouveau pont comprend également un espace pour un musée – le Pont de Vroenhoven, un théâtre en plein air, un mur d’escalade et un café-restaurant.
L’histoire est également dominée par la bataille pour le pont pendant la Seconde Guerre mondiale. Ce pont a été capturé intact par les troupes allemandes lors de l’invasion du 10 mai 1940. Une douzaine de soldats belges ont été tués dans le bunker situé près du pont. Un jour plus tard, sept aviateurs belges sont tués lors de leurs attaques sur les ponts de Vroenhoven et de Veldwezelt, abattus par les canons antiaériens allemands.
The Vroenhoven Bridge is located a few meters from the border with the Netherlands. There is a museum underneath it, which tells the story of its wartime history, but also explains the Albert Canal, which runs underneath.
The first bridge at this location was a concrete arch bridge built during the construction of the Albert Canal in 1935. It was destroyed in 1944 by the retreating German army. A span bridge temporarily replaced this bridge until 1947, after which the bridge was rebuilt in its original form in 1947.
In 2007, construction began on the new Vroenhoven Bridge, right next to the existing old bridge. On 16 January 2009, the old bridge was blown up with dynamite and the new bridge was put into service in June 2010. The replacement of the bridge widened the bottleneck of the canal, so that two ships can now pass simultaneously. This widening was not previously possible because the piers of the old bridge were too close to each other.
The construction of the new bridge also includes space for a museum – the Vroenhoven Bridge, an open-air theatre, a climbing wall and a café-restaurant.
The history is also dominated by the battle for the bridge during the Second World War. This bridge was captured intact by German troops during the invasion of 10 May 1940. A dozen Belgian soldiers were killed in the bunker near the bridge. A day later, seven Belgian airmen were killed during their attacks on the bridges of Vroenhoven and Veldwezelt, shot down by German anti-aircraft guns.
🇫🇷 Dans le caravansérail :
Lorsque le temps le permettait, les animaux restaient dehors. Hommes et bêtes y étaient nourris gratuitement jusqu'à 3 jours. Les hommes y étaient soignés lorsqu'ils étaient malades et les animaux entretenus. Les chaussures étaient réparées, voire remplacées. Toutes sortes d 'artisans y vivaient, forgerons, selliers et faisaient également commerce de différentes denrées, toutes sortes de métiers s'activaient autour d'un responsable : médecin, vétérinaire, imam, aubergiste, maréchal-ferrant, cuisinier, cordonnier mais aussi des musiciens, montreurs d'ours, troubadours et des danseuses! - (explications fournies par un guide.....!)
🇬🇧 In the caravanserai:
Weather permitting, animals were kept outdoors. Men and animals were fed free for up to 3 days. The men were cared for if they were ill and the animals were looked after. Shoes were repaired or replaced. All sorts of craftsmen lived there, including blacksmiths, saddlers and those who traded in a variety of goods. All sorts of trades were run by one person: doctor, vet, imam, innkeeper, blacksmith, cook, shoemaker, as well as musicians, bear tamers, troubadours and dancers! - (Explanations by a guide .....!)
🇩🇪 In der Karawanserei :
Bei gutem Wetter blieben die Tiere draußen. Menschen und Tiere wurden bis zu drei Tage lang kostenlos verpflegt. Die Menschen wurden bei Krankheit behandelt und die Tiere versorgt. Schuhe wurden repariert oder sogar ersetzt. Alle Arten von Handwerkern lebten dort, Schmiede, Sattler und Händler mit verschiedenen Lebensmitteln, alle Arten von Berufen arbeiteten um einen Leiter herum: Arzt, Tierarzt, Imam, Gastwirt, Hufschmied, Koch, Schuster, aber auch Musiker, Bärenführer, Troubadoure und Tänzerinnen! - (Erläuterungen eines Fremdenführers .....!)
🇪🇸 En la caravanserai:
Si el tiempo lo permitía, los animales se quedaban fuera. Tanto personas como animales recibían allí comida gratuita durante hasta tres días. Si estaban enfermos, los humanos recibían atención y los animales, comida. También se reparaban o incluso se reemplazaban los zapatos. Allí vivían todo tipo de artesanos: herreros, sastres, etc. Cualquier oficio estaba representado alrededor de un líder: médicos, veterinarios, imanes, hosteleros, herreros, cocineros, zapateros, músicos, payasos y bailarinas. (Explicaciones de un guía turístico...... ! ]
🇮🇹 Nel caravanserraglio:
Se il tempo lo permetteva, gli animali venivano tenuti all'aperto. Uomini e animali ricevevano gratuitamente cibo per un massimo di tre giorni. Gli uomini ricevevano assistenza in caso di malattia e gli animali venivano curati. Le scarpe venivano riparate o addirittura sostituite. Intorno al gestore si muovevano artigiani di ogni tipo: fabbri, sellai, ma anche commercianti di merci varie, medici, veterinari, imam, locandieri, fabbri, cuochi, calzolai, musicisti, orsi-spettatori, trovatori e danzatori! (Spiegazioni fornite da una guida...)
Definitely my biggest project, both in term of parts used and time spent on the design. It represents a geisha from Ghost in the Shell (the 2017 live action movie). Her mask can open in 7 panels to reveal a frightening robotic face.
The tricky part was to make a convincing face while the mask is closed, but thin enough to keep some space behind it for the pearl gold part. I spent a long time working on the hinges, trying to limit the space between the panels when they are closed. Because of those constraints, some proportions are a bit off. I'm still very happy about with how it turned out, as it's quite far from what I'm used to building.
Reference pictures: mask closed, mask open.
And the opening scene of the movie that features this character.
Des explications en français sont disponibles ici sur brickpirate.
EN: Old picture taken in 2005 with my first digital reflex (Nikon D70)
White Sands National Park USA
New Mexico and not Texas, as indicated on Flickr GPS !
Please see below the second comment (in French) or the third comment (in English), for explanation of my picture construction.
FR : Vieille photo prise en 2005 avec mon premier reflex numérique (Nikon D70)
White Sands National Park USA
Au Nouveau-Mexique et pas au Texas, comme indiqué sur Flickr GPS !
Lire mes premiers commentaires ci-dessous pour une explication de la construction de l'image (en français et en anglais)
Leica Q3 - 28mm à f/1.7 - 1/60 - 400 iso
____________________________________________pdF___
Savez-vous que les oreilles d'un chat dévoilent son état émotionnel et son niveau d'alerte ?
L'éthologie, la science du comportement animal, explique le comportement des félins de la manière suivante :
- Les oreilles sont droites et les pointes tournées vers l'avant : il est calme.
- Les oreilles sont droites et les pointes sont tournées vers le côté : il est en colère.
- Les oreilles sont rabattues sur le côté : il est anxieux et méfiant.
- Les oreilles sont complètement rabattues vers l'arrière : il est en colère ou il a très peur.
Quand les oreilles sont droites et les pointes sont tournées vers l'arrière alors qu'il renifle : position automatique et involontaire !
Voilà les artistes … une petite photo avec quelques explications et vous connaîtrez mieux votre animal de compagnie tout en pouvant mieux comprendre son comportement …
_____________PdF__________________________________
Did you know that a cat's ears reveal its emotional state and alert level?
Ethology, the science of animal behavior, explains the behavior of felines in the following way:
- The ears are straight and the tips turned forward: he is calm.
- The ears are straight and the tips are turned to the side: he is angry.
- The ears are folded to the side: he is anxious and suspicious.
- The ears are completely folded back: he is angry or very afraid.
When the ears are straight and the tips are turned backwards while sniffing: automatic and involuntary position!
Here are the artists … a small photo with some explanations and you will know your pet better while being able to better understand its behavior …
_____________PdF__________________________________
SPRINGERLE mit der Holzmodel gemacht
Der Erklärbär sagt:: Springerle
sind in Süddeutschland, Teilen von Österreich, der Schweiz und Ungarn bekannt.
Der Name, der süddeutsche Diminutiv von Springer, kommt entweder von einem beliebten Motiv, einem Reiter (Springer) oder, was sehr viel wahrscheinlicher ist,
vom Aufspringen (Aufgehen) beim Backen.
Grosse hohle Formen (Muster) sind dann gerne mit Luft gefüllt und knacken so schön beim aufbeissen. Der Rest vom Springerle Gebäck is ordentlich hart geworden. So sind sie lange haltbar.
Rechtzeitig backen, denn sie brauchen 3- 4 Wochen trockene Liegezeit in der Blechdose.
Beim Backen wächst der Teig auf die doppelte Höhe, dabei bildet sich am unteren Rand ein „Fuß“.
--------------------
.en
define: "Springerle"
is a type of german biscuit (cookie) with an embossed design made by pressing a mold onto rolled dough and allowing the impression to dry before baking.
This preserves the detail of the surface pattern.
They are most commonly seen during the Christmas season.
----------------
-.fr
définissez:
Le Springerle
est un biscuit du Bade-Wurtemberg, en Allemagne, avec un dessin en relief.
Les Springerle sont traditionnellement blancs et parfumés à l’anis. Leur nom signifie «petits chevaliers» en allemand, et leur origine peut remonter au XIVe siècle.
source: (effi adapted)
Je vous ai laisser sans vraiment vous dire ce qui m'arrivais... j'ai mis en pause commissions make-up et boutique soudainement ...Certaines ont juste eu vent de mon arrêt maladie sans explication supplémentaire...
Vos messages de "bon rétablissement" et vos inquiétude sur mon état de santé m'ont fait beaucoup rire et m'ont beaucoup touchés...
Donc voilà : ce n'est pas une maladie grave c'est juste... un bébé !
Cette nouvelle poupée un peu spéciale devrait arrivée début Septembre, je serais donc indisponible pour les make-up jusqu'à l'année prochaine et la boutique fermera surement définitivement en fin d'année.
----------------------------------
I leave you without telling you what was happening to me ... I paused commissions make-up and the web shop suddenly ... Some just see that I've stop working for sickness...
Your messages of "good recovery" and your concern about my health made me laugh a lot and have a lot touch me ...
So here it is: this is not a serious disease that is just ... a baby!
This new special doll should arrive early September, so I would not available for make-up until next year and probably permanently close the shop at the end of this year.