View allAll Photos Tagged CentOS
Cento anni fa, oggi 6 ottobre 2024, iniziavano le trasmissioni radio in Italia con le prime parole ufficiali dell’URI (Unione Radiofonica Italiana), pronunciate dall’annunciatrice Ines Viviani Donarelli. L’annuncio si apriva con queste parole: “Uri, Unione Radiofonica Italiana. 1-RO: stazione di Roma. Lunghezza d’onda metri 425. A tutti coloro che sono in ascolto il nostro saluto e il nostro buonasera. Sono le ore 21 del 6 ottobre 1924. Trasmettiamo il concerto di inaugurazione della prima stazione radiofonica italiana, per il servizio delle radio audizioni circolari…”.
In foto due radio galena: a sinistra una moderna di recente costruzione, a destra una originale del 1921, entrambe funzionanti con una lunga antenna.
One hundred years ago, today, October 6, 2024, radio broadcasts began in Italy with the first official words of the URI (Italian Radio Union), pronounced by announcer Ines Viviani Donarelli. The announcement opened with these words: “Uri, Italian Radio Union. 1-RO: Rome station. Wavelength 425 meters. To all those who are listening, our greetings and our good evening. It is 9:00 p.m. on October 6, 1924. We are broadcasting the inauguration concert of the first Italian radio station, for the circular radio hearings service…”
In the photo two crystal radios: on the left a modern one of recent construction, on the right an original one from 1921, both working with a long antenna.
Una bella donna è cento volte più attraente quando esce dal sonno che dopo una toeletta.
______________________________________________
A beautiful woman is a hundred times more attractive when she comes out of sleep than after a bath.
Il bambino
è fatto di cento.
Il bambino
ha cento lingue
cento mani
cento pensieri
cento modi di pensare
di giocare e di parlare
cento sempre cento
modi di ascoltare
di stupire di amare
cento allegrie
per cantare e capire
cento mondi
da scoprire
cento mondi
da inventare
cento mondi
da sognare.
Il bambino ha
cento lingue
(e poi cento cento cento)
ma gliene rubano novantanove.
La scuola e la cultura
gli separano la testa dal corpo.
Gli dicono:
di pensare senza mani
di fare senza testa
di ascoltare e di non parlare
di capire senza allegrie
di amare e di stupirsi
solo a Pasqua e a Natale.
Gli dicono:
di scoprire il mondo che già c'è
e di cento
gliene rubano novantanove.
Gli dicono:
che il gioco e il lavoro
la realtà e la fantasia
la scienza e l'immaginazione
il cielo e la terra
la ragione e il sogno
sono cose
che non stanno insieme.
gli dicono insomma
che il cento non c'è.
Il bambino dice:
invece il cento c'è.
Loris Malaguzzi (brano proposto da Daniela)
UNA CHITARRA, CENTO EMOZIONI
Ho l'immenso piacere di presentare una foto scattata da mio figlio Massimo, dallo stile personalissimo e molto lontano dal mio. Ma è proprio questa caratteristica che ha attirato il mio interesse perché è come scoprire un lato nascosto tra padre e figlio.
Mi auguro vivamente che questo sia un bell'inizio di collaborazione tra tutti e due....se son rose fioriranno.
----------------------------------------------
ONE GUITAR, ONE HUNDRED EMOTIONS
I have the immense pleasure of presenting a photo taken by my son Massimo, with a very personal style and very far from mine. But it is precisely this characteristic that has attracted my interest because it is like discovering a hidden side between father and son.
I sincerely hope that this is a good start of collaboration between both of us .... if they are roses they will bloom.
Immagine scattata con lo smartphone
Hundreds of fields speckle the northern Italian landscape south of the Po River in this satellite image.
Agriculture is one of the main economic uses of the Po Basin because of the fertile soils, and this image clearly shows a landscape dominated by fields.
Throughout Italy’s history, agricultural landowners would often divide their properties among their male heirs. Generation after generation, land would be further fragmented, resulting in the millions of small plots found across the country today.
Optical satellite imagery like this can be used to monitor agriculture and changing landscapes. Satellites can provide the information necessary to make informed decisions on agricultural management, including yield prediction, irrigation, planting, pricing and regional need for food assistance if a harvest is likely to fail.
At the very bottom of the image, foothills of the Apennine mountains appear dark green.
The city of Bologna is visible in the lower-right corner, and Modena can be seen on the left. Two roads cutting across the flat Po Valley provide a nearly straight route between the cities.
The city of Cento – which means ‘hundred’ in Italian – is located in the upper-right section of the image on the Reno river.
This image, captured by Japan’s ALOS satellite on 4 July 2010, was selected to mark the 100th regular edition of the Earth from Space video programme, which we launched in November 2011: www.esa.int/spaceinvideos/Videos/2014/04/Earth_from_Space...
Credit: JAXA/ESA
Strada Orchestra Filarmonica di Vienna; nel 1942 intitolato in occasione cento anni d'esistenza della Orchestra Filarmonica di Vienna, che è stata fondata nel 1842 da Otto Nicolai. I musicisti erano membri dell'orchestra della imperialregio Opera della Corte, dove si unirono per la prima volta musicisti professionisti per formare un'orchestra per concerti di carattere duraturo. L'Orchestra Filarmonica oggi è una delle orchestre più importanti del mondo; il pubblico in generale, l'orchestra è nota essenzialmente per il Concerto di Capodanno dei Wiener Philharmoniker. La strada che corsa dietro del Teatro di Stato dell'Opera di Vienna era in precedenza del 1860-1942 una parte della Viuzza Augustiner o Strada Augustiner (Ordine di Sant'Agostino) .
Philharmonikerstraße, 1942 benannt anlässlich des 100-jährigen Bestandes der Wiener Philharmoniker, die 1842 von Otto Nicolai gegründet wurden. Die Musiker waren Mitglieder des Orchesters der k.k. Hofoper, wo sich zum ersten Mal Berufsmusiker zu einem Konzertorchester von Bestand zusammenschlossen. Die Philharmoniker zählen heute zu den führenden Orchestern der Welt; der breiten Öffentlichkeit sind sie vor allem durch das Neujahrskonzert der Wiener Philharmoniker bekannt. Die hinter der Staatsoper verlaufende Straße war davor 1860–1942 ein Teil der Augustinergasse bzw. Augustinerstraße.
de.wikipedia.org/?title=Liste_der_Stra%C3%9Fennamen_von_W...
La Ge 4-4 619 nella livrea del centenario del Bernina è in testa ad un Regionale diretto a Scuol, ripreso nella foto appena ripartito da Ardez.
www.trainpixel.com (online l'aggiornamento di ottobre ;) )
WS Skyliner 4, with 46217, on the CENTO line from Van to the Iranian frontier.
Scan from TMAX 3200.
May 28, 1988
Ian literalmente centos de veces que pasara por diante do desvío a este lugar pero nunca o visitara. Algunha vez que tivera a intención ó final sempre había algún motivo polo que acababa non indo.
Pero nisto que mentras preparaba unha desas improvisadas rutas miñas (por contradictorio que isto pareza), din cunha foto destas fervenzas. Así que como apenas están a kilómetro e medio da N-550, aló que me fun.
A sinalización na nacional é correcta, e no primeiro desvío tamén. No segundo é inexistente pero xa vos adianto que é coller á esquerda.
E resulta un lugar moi pequeno pero bastante acolledor. Lembroume ó mosteiro de Santa Cristina de Ribas de Sil, salvando as non pequenas diferencias. Aquí "so" hai un muiño, aló un mosteiro, pero o aparcamento é da mesma feitura (é dicir, un sitio onde da-la volta e pouco máis) e o sol parece que non chega nunca ó chan por estar cuberto de vexetación relativamente autóctona.
Por certo, aquí non se ve, pero a fervenza descarga a auga nunha especie de piscina natural de tamaño razoable para lugar. Outra cousa é ver se a temperatura da auga, incluso no verán, é igual de razoable.
----------------
It had been literally hundreds of times passing by the detour to this place but I had never paid a visit to it. I had the intention a couple of times but, in the end, there was always a reason not to go.
But while I was preparing one of my improvised routes of mine (contradictory as this may seem), I came across a picture of this falls. So, since they are just about a kilometer and a half from the N-550, there I went.
Road signs are correct on the N-550, as they are in the first detour, not on the second one where it's non existent, but I can tell you must turn left.
And it turns out to be a very small but quite cozy place. It reminded me of the monastery of Santa Cristina de Ribas de Sil, despite the not so little differences. There's "only" a mill here, while there's a monastery over there, but the parking lot have the same style (I mean, a place where you can turn around a not too much more) and sun beams seem to never touch the ground because of this being covered in relatively native vegetation.
By the way, it can't be seen here but the water from the fall passes by some kind of natural swimming pool with a reasonable size for the place. Another completely different matter is if its temperature, even in summer, is as reasonable as well.