View allAll Photos Tagged CRWN

The town grew around the shipbuilding industry, and more recently as a seaside resort. Notable buildings include the medieval Tŷ Gwyn tower house, the 19th century Tŷ Crwn roundhouse prison and St John's Church.

 

William Wordsworth, a visitor to Barmouth in the 19th century, described it thus: "With a fine sea view in front, the mountains behind, the glorious estuary running eight miles [13 km] inland, and Cadair Idris within compass of a day's walk, Barmouth can always hold its own against any rival.

 

Information by Wikipedia.

 

Artwork by William Walton & Topaz Studio 2.

The snowy covered Eryri Mountain Range from Cob Crwn at Porthmadog, Gwynedd, North Wales.

Barmouth Coordinates : 52.722°N 4.055°W

Barmouth, North Western Wales, Gwynedd.

 

Barmouth (Welsh: Abermaw (formal); Y Bermo (colloquial)) is a town and community in the county of Gwynedd, north-western Wales, lying on the estuary of the River Mawddach and Cardigan Bay. Located in the Historic county of Merionethshire, the Welsh form of the name is derived from "Aber" (estuary) and the river's name, "Mawddach".

The town grew around the shipbuilding industry, and more recently as a seaside resort. Notable buildings include the medieval Tŷ Gwyn tower house, the 19th century Tŷ Crwn roundhouse prison and St John's Church.

 

William Wordsworth, a visitor to Barmouth in the 19th century, described it thus: "With a fine sea view in front, the mountains behind, the glorious estuary running eight miles [13 km] inland, and Cadair Idris within compass of a day's walk, Barmouth can always hold its own against any rival."

Click the pic to view large!

"Mae f'ymwybyddiaeth o natur Iddewaeth yn ei hanfod yn sefyll yn erbyn y syniad o wladwriaeth Iddewig gyda ffiniau, byddin, a hyn a hyn o rym seciwlar...Ofnaf y niwed mewnol a wneir i Iddewaeth." - Albert Einstein ▪️▪️▪️▪️▪️Kastell Rostorrmel ▪️Rhoddwyd cychwyn i Rostorrmel yn ddiweddar yn y XIIIeg ganrif, ond cyrhaedodd anterth ei fri o dan Edward, y Tywysog Du. ▪️Rostorrmel/ Restormel was begun in the later 13th century, but reached its greatest splendour under Edward the Black Prince. www.english-heritage.org.uk/visit/places/restormel-castle...

"Fel rhywun a oroesodd y bennod dywyllaf o'r hanes a rannwn â'n gilydd, gwn beth yw ystyr dwyn urddas, tir a chartref oddi ar ddyn. Dyna pam rwy'n dal yn gadarn yn f'ymrwymiad i'r Palesteiniaid..." - Stephen Kapos ▪️▪️▪️▪️▪️Kastell Rostorrmel ▪️Rhoddwyd cychwyn i Rostorrmel yn ddiweddar yn y XIIIeg ganrif, ond cyrhaedodd anterth ei fri o dan Edward, y Tywysog Du. ▪️Rostorrmel/ Restormel was begun in the later 13th century, but reached its greatest splendour under Edward the Black Prince. www.english-heritage.org.uk/visit/places/restormel-castle...

Skinvieg / Squiffiec - Bro-Dreger/ Le Trégor - Aodoù-an-Arvor/ Côtes-d'Armor

Another view walking at " Cob Crwn " in Porthmadog, Gwynedd, North Wales.

Reflections of the Eryri Mountain Range at Cob

Crwn.

Another view of one of the large trees up-rooted at Cob Crwn, Porthmadog, whilst on a walk in January.

Storm Darragh happened in December 2024.

Another view of

" Cob Crwn " in Porthmadog, Gwynedd, North Wales in August.

Walking in Porthmadog and more views of

" Cob Crwn "

Another view whilst walking around Porthmadog in the "Cob Crwn " area.

Capturing more photographs at Porthmadog from " Cob Crwn " area.

Swan at " Cob Crwn " Porthmadog.

Porthmadog is a coastal town and Community in the Eifionydd area of Gwynedd North Wales.

It lies 5 miles [ 8 km ] east of Criccieth and 12 miles

[ 18 km ] South-West of Blaneau Ffestiniog.

Views of the swans on the water at "Cob Crwn " area in Porthmadog.

A close up of the Welsh matterhorn Cnicht with the mist lingering in the bottom,taken at cob crwn in Porthmadog on an afternoon in January.

Walking around at Porthmadog at " Cob Crwn " area.

Views across the Road from the Harbour and Marina at Porthmadog

" Cob Crwn "

The up-rooted trees whilst walking around Cob Crwn at Porthmadog.

These were damaged in December 2024.

Collage fun of a selection of photographs from Porthmadog and walking around " Cob Crwn "

Black Crowned Night Heron jv emerges at early light.

Barmouth, North West Wales. Gwynedd.

 

Barmouth coordinates. 52.722°N 4.055°W

 

Barmouth is a town and community in the county of Gwynedd, north-western Wales, lying on the estuary of the River Mawddach and Cardigan Bay. Located in the Historic county of Merionethshire, the Welsh form of the name is derived from "Aber" (estuary) and the river's name, "Mawddach".

 

The town grew around the shipbuilding industry, and more recently as a seaside resort. Notable buildings include the medieval Tŷ Gwyn tower house, the 19th century Tŷ Crwn roundhouse prison and St John's Church.

 

William Wordsworth, a visitor to Barmouth in the 19th century, described it thus: "With a fine sea view in front, the mountains behind, the glorious estuary running eight miles [13 km] inland, and Cadair Idris within compass of a day's walk, Barmouth can always hold its own against any rival.

 

Click the pic to view large!

Walking around and taking photos with clouds reflection in the water at cob crwn at Porthmadog

The Grade II Listed The Clock House, located alongside the Afon Mawddach (River Mawddach) estuary, close to Barmouth in Gwynedd, North Wales.

 

An eclectic Victorian Gothic house built by the Lowe family, mill-owners from the West Midlands; the main, central section dates from 1844, to which additions including a striking clock tower were added 1890-1900.

 

When the railway first came to the area and started the transformation of Barmouth (Abermaw) from a shipbuilding, fishing and trading rural community to a Victorian seaside resort destination.

 

The building was constructed on stone rubble quarried from the immediate surroundings of shale rock and adopted a vernacular style to blend with Coes Faen Hall across the road.

 

Information Sources:

britishlistedbuildings.co.uk/300015484-the-clock-house-ba...

www.facebook.com/barmouthbeach/posts/although-the-famous-...

 

Looking towards cob crwn at Porthmadog with swan's in the water,and Cnicht the Welsh matterhorn in the background.

A Robin walking about in the snow,while we walked around Porthmadog.

20/365.

 

"I've found someone who sings along to the love songs that once made me think of you," I said.

 

"Do I regret spending all that time missing you? No, but without the waves of aching for you, I wouldn't known that one day, I could sing them with a fire in my soul instead of wishing they existed.

 

Now, these songs make sense."

 

— Stories I'll tell one day.

 

Facebook / Tumblr / Instagram

Whilst walking in Porthmadog by Cob Crwn

This is some of the storm damage from Storm Darragh in December 2024.

A few large trees were up-rooted completely.

Winds of up to 93mph were recorded at Capel Curig.

"Just looking for an opportunity." both the bird and I.

Swainsons Hawks have arrived from the south. The Midge hatch is in full swing. A close up will give you an example.

A black - tail godwit dipping it beak in the water and got two for the price of one at cob crwn Porthmadog

Yn gynnar yn y 18fed ganrif, pentref bychan bach oedd Pontypridd (<Pont-y- tŷ-pridd). Codwyd y bont gyntaf yma dros afon Taf gan William Edwards yn 1746 ond fe’i chwalwyd gan lif y dŵr wedi storm fawr. Yn ei lle cynlluniodd Edwards bont newydd, un ag un bwa yn lle tri, ond ni pharhaodd y bont newydd yn hir. Ceisiodd y drydedd waith, ond eto fe fethodd y bont, a syrthio i’r afon. Y bedwaredd bont yw’r bwa presennol (1756), unwaith yn rhagor o waith Edwards. Profodd hon yn llwyddiant am i’r tyllau crwn ar bob ochr ysgafnhau’r adeiladwaith a’i gwneud yn gadarnach. Mae sôn hefyd fod yma ar un adeg ryd y gellid ei defnyddio pan fyddai’r dŵr yn isel iawn.

 

***************

 

Mestr-oberenn William Edwards. Teir gwezh e voe savet pontoù gantañ amañ. Pep pont avat a oa kouezhet er stêr. Ar pevare pont a voe savet gantañ eo hemañ. Deuet e oa a-benn da skañvaat ar frammadur dre raktresañ an toulloù a bep tu.

  

****************

 

Chaidh an drochaid seo a thogail le William Edwards. Thuit a’ chiad tri drochaidean eile a thog e an seo, ach cha do leig e seachad an obair.

  

*************. Go luath san 18ú haois ba shráidbhaile beag é Pontypridd (<Pontypridd). Ba é William Edwards a thóg an chéad droichead seo thar abhainn Taf i 1746 ach briseadh i stoirm mhór é. Ina áit cheap Edwards droichead nua, ceann le háirse amháin in áit trí cinn, ach níor mhair an droichead nua fada. Rinne sé iarracht an tríú huair, ach arís theip ar an droichead, agus thit sé isteach san abhainn. Is é seo an ceathrú droichead (1756) ceapaithe le hEdwards. D'éirigh go hiontach leis mar go raibh na poill ar gach taobh ag déanamh an struchtúir níos éadroime agus níos daingne. ******************

 

William Edwards-ek zubi hau eraiki zuen, toki honetan eraiki zuen beste hiru zubiak erori eta gero. Nahiz eta arazo handiak izan, ez zuen bere gogoa aldatu eta azkenean lortu zuen.

  

*****************

 

The fourth bridge to be built at this spot over the Taf / Taff. The first three bridges here by William Edwards collapsed, but determined not to be beaten by the problems he faced, he successfully designed this in 1756.

The reclaimed esturial pasture lands of Treath Mawr looking inland towards the mountains from Cob Crwn.

 

Click here for more photographs of Porthmadog and district. www.jhluxton.com/Wales/Gwynedd/Porthmadog-and-District

Facebook // Instagram // Twitter

 

That's the thing- you don't let people enter your life with the thought of them leaving.

Standing at cob crwn in Porthmadog and looking at the Eryri mountains in snow

www.heritage.norfolk.gov.uk/record-details?MNF10500-St-Pe... "Late Saxon or Norman round tower base and possibly parts of nave.

13th century widening of nave and raising of tower. Perpendicular remodelling in at least two phases. Top of tower, and former porch, 17th century. "

Facebook / Tumblr / Instagram

 

18/365.

 

I just want to quit everything, and run away, and sleep forever.

21/365.

 

Facebook // Instagram

 

I am not strong.

I always wear armor because I am weak. I could never take it off. I believed that the armor would protect me. But I was mistaken. That armor blocked the space that separates people's hearts from one another.

Facebook // Instagram // Twitter

 

When you place your heart in the palm of someone else’s hand, you are saying “I trust you with my most-prized possession.” You know they can either roll their fingers into a fist and break your heart in pieces; or place their hand on top of their beating heart.

 

That is the beauty and tragedy of love.

Facebook // Instagram // Twitter

 

I often ask him about us.

 

My worse fear being that some day, we'd grow complacent to the point where the "forevers" we speak about, become just another line in the book.

 

"What if you fall in love with someone else?"

 

What if you get tired of me?

What if we come across an obstacle we cannot overcome?

And what he says to reassure me is, "I love you."

 

I love you.

I love you.

I love you.

The Grade II* Listed Pont Abermaw (Barmouth Viaduct) a single-track wooden railway viaduct which carries the Cambrian Line across the estuary of the Afon Mawddach near Barmouth, Wales.

 

The longest timber viaduct in Wales, and one of the oldest in regular use in Britain, Barmouth Bridge was designed by and constructed for the Aberystwyth and Welsh Coast Railway on its line between Aberystwyth and Pwllheli. Work was authorised in 1861, commenced in 1864 and opened in 1867.

 

Following the discovery of severe corrosion on underwater sections of ironwork, an intensive restoration programme was performed between December 1899 and late 1902. By 1980, the viaduct was under attack by marine woodworm, which led to concerns that it would have to be closed and demolished. Because of its value to tourism, it was repaired between 1985 and 1986, a closure of six months; a weight restriction and ban on locomotive-hauled trains were also introduced. These restrictions have been relaxed since 2005.

 

The viaduct, between Morfa Mawddach and Barmouth stations in Gwynedd, is used by rail, cyclists and pedestrians and is part of the National Cycle Route 8. Tolls were collected for foot and cycle traffic up to 2013 but this has been voluntary since 2017. To allow the passage of tall ships, the bridge incorporated a drawbridge, which was replaced between 1899 and 1902 by a swing bridge, which is no longer operational due to a lack of use.

 

Information Source:

en.wikipedia.org/wiki/Barmouth_Bridge

 

1 3 4 5 6 7 ••• 16 17