View allAll Photos Tagged ACHub
Cefn / back, ch-dde / l-r:- Llewelyn Griffin , Peter Hughes Philips , Hugh Griffith Roberts , Keith Allday , Cedric Griffith , Dewi Wyn Davies , hefo eu cyfeillion / with their friends - Arthur John Sykes a / and Simon Evans.
Blaen / front :- Malcolm North , Heath Rushton , David Jones a / and Garry Roberts.
Views seen from The Esplanade in Penarth, either side of the pier.
The Lifeboat Station of Penarth.
Grade II listed as the Penarth Yacht Club House.
Penarth Yacht Club House,the Esplanade, Penarth
Location
History
Interior
Exterior
13353
At S end of Esplanade facing E.
History. North section before 1884; central section circa 1885; S section circa 1895. Clubhouse for Penarth Boat Club founded 1880; became Penarth Yacht Club 1895.
Exterior: Two storeys. Rear wall at SW end of red brick with white brick lacing course at eaves. Front and side walls with (painted) roughcast cladding to ground floor and stucco upper floor and attics. Slate cladding to roofs, enlivened in front pitch by attic gables of varying shapes.
Red ridge and crest tiles and terracotta finials. Front elevation with balconied verandah of seven (first floor) and eight (ground floor) bays; supported on fluted twisted cast-iron columns with Corinthian capitals, the columns in pairs except between fourth and fifth (first floor), and fifth and sixth gables (ground floor) from north end. In centre of northernmost gable, coupled columns on ground floor only. Balcony balustrade with stone flagged balcony floor and exposed wooden joists to flat balcony roof. Verandah returns along side elevations, with curve at SE angle.
A series of ledged doors on ground floor, with a pair of ledged sliding doors each to gables two to five, and gable seven from N; a single pedestrian door below fifth gable and a similar pedestrian door below sixth gable.
Mansard-shaped roof at N end which projects forward as a wide gable with hipped end and bargeboard; two segmental sashes descending to balcony floor; keystones. Second and fourth gables each in form of pedimented dormer, with two-light French casement below on balcony storey. Third gable with moulded cornice and shaped sides with three-light semi-circular attic window and French casement with side lights on balcony storey. Fifth and sixth gables in form of two projecting conjoined gable ends each with segmentally-headed sash windows to attic and with a sash window below descending to balcony floor. Fifth gable also with three-quarter glazed balcony door. Seventh 'gable' in form of segmental pediment to two-light dormer in separate hipped roof with two modern two-light French casements on balcony storey.
South return elevation retains the balcony but with balustrade finials instead of columns and with verandah columns enclosed on the ground floor. Three bays. A rectangular bay window with sash lights at balconies at each end, each with a two-light segmentally pedimented dormer over. Centre bay with two-thirds glazed door with sash side-lights; attic lunette in rectangular surround with shaped sides and crowning moulded pediment.
Interior: Inside, contemporary staircase with stone steps and iron balustrade.
References: C M Tarver, Penarth Yacht Club, A Centenary History, 1980.
Reason for Listing
References
This text is a legacy record and has not been updated since the building was originally listed. Details of the building may have changed in the intervening time. You should not rely on this listing as an accurate description of the building.
Source: Cadw
Listed building text is © Crown Copyright. Reproduced under licence.
Ein bad achub newydd yn cyrraedd / the arrival of our new lifeboat
Hawlfraint / Copyright - Helen Iles ( Aelod o'r criw / Crew member )
Heading back to Bangor City Centre from Garth Pier.
Saw an ambulance station and a fire station next door.
Both seen from Beach Road.
Bangor Fire Station
Fire engine
Dolgellau based appliances.
The new generation of light four wheel drive pumping appliances for North Wales Fire and Rescue Service.They were imported by Brands of Beccles hence the Norwich registrations.Angloco supplied the bodywork. This on is AU10 ABX
The others are Six
AU10 ABZ at Llangollen
AU10 ABX at Dolgellau
AU10 ABV at Abergele
AU10 ACF at Conwy
AU10 ACJ at Amlwch
AU10 ACO at Llangefni
Gwasanaeth tan ac achub gogledd cymru
Ein bad achub newydd yn cyrraedd / the arrival of our new lifeboat
Hawlfraint / Coryright - Meirion Williams
Ein bad achub newydd yn cyrraedd / the arrival of our new lifeboat
Hawlfraint / Copyright - Helen Iles ( Aelod o'r criw / Crew member )
Llun: Porthstinian
Photograph: St Justinians
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Y Clonc Mawr 31
Llwybr Arfordir Sir Benfro, Cymru, Rhagfyr 2011
Porthstinian i Draeth Mawr
“Beth yw`r ots `da fi i am y Clonc
Mawr? Damwain a hap
Yw fy mod yn ei libart yn byw. So
hwn ar fap”.
O `Hwn`, gan T. H. Parry-Williams
1887-1975
Beth yw`r Clonc Mawr? Taith gerdded Gymraeg ar gyfer oedolion sy`n dysgu Cymraeg a`r Cymry sy`n mo`yn eu cefnogi nhw. `Yn ni`n cerdded rhan fach o Lwybr Arfordir Sir Benfro bron bob mis ac yn mynd o dde`r sir i`r gogledd. Cyfle i oedolion sy`n dysgu Cymraeg siarad Cymraeg tu fa`s i`r `stafell ddosbarth, ac mae croeso i ddysgwyr o bob safon. Dechreuon ni yn Llanrhath hynny yw Amroth yn ne Sir Benfro fis Mawrth 2009 a bennwn ni`r Clonc Mawr ar bwys Traeth Poppit yn y gogledd yn 2013, felly cymerith y Clonc Mawr marce pedair mlynedd.
~~~~~~~~~~~~~~
The Clonc Mawr 31
Pembrokeshire Coast Path, Wales, December 2011
St Justinians to Whitesands
“What do I care for the Clonc Mawr?
An accident of fortune
It is that I live in its territory. This is
not on a map”.
From `Hwn` by T. H. Parry-Williams
1887-1975
What is the Clonc Mawr? The Clonc Mawr is a walk for adults who are learning Welsh and the Welsh speakers who want to support them. We walk a small part of the Pembrokeshire Coast Path almost every month and we`re walking from Amroth in the south to Poppit in the north. It`s a chance for adults who are learning Welsh to use their Welsh outside the classroom, and adult learners of every level are welcome. We started in Amroth in south Pembrokeshire in March 2009 and we`ll finish the Clonc Mawr near Poppit Sands in the north in 2013, so the Clonc Mawr will take about four years.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Y Clonc Mawr
(English version below)
Fel arfer `yn ni`n cwrdd am 10.30 mewn caffi neu 10.45 os nad oes caffi cyfleus a dechrau`r Clonc Mawr am 11.00. `Yn ni`n cael picnic ar y ffordd ag `yn ni`n cyrraedd pen y daith erbyn 3.00. Lifftiau wedyn yn ôl i`r ceir ac i gaffi am glonc a dished. `Yn ni`n aros yn y caffi tan 4.30. Dyma dros bump awr rhwng 10.45 a 4.30 i`r oedolion sy`n dysgu Cymraeg ei siarad hi.
Mae`r Cymry`n bwysig ar y Clonc Mawr i gloncan da`r dysgwyr achos trwy siarad Cymraeg â`r Cymry mae`r dysgwyr yn dysgu`r iaith. Fel mae Dafydd Iwan yn dweud yn ei gân enwog*:
“I`r Clonc! I`r Clonc!
Dewch Gymry hen ac ifanc.
Dewch i`r Clonc!”
So pobol yn dysgu iaith yn y `stafell ddosbarth. Maen nhw`n cael y patrymau sylfaenol yno ond maen nhw`n dysgu siarad yr iaith trwy ei siarad hi â siaradwyr brodorol tu fa`s i`r `stafell ddosbarth. Ar y Clonc Mawr mae`r dysgwyr yn cael y cyfle i ddefnyddio, ymarfer ac ymestyn y patrymau maen nhw wedi dysgu yn y `stafell ddosbarth. Felly mae`r Cymry`n hanfodol i`r broses `ma ac mae`n bwysig iawn i ni gael Cymry ar y Clonc Mawr. A beth mae`r Cymry`n ei wneud ar y Clonc Mawr? Dim ond cerdded `da ni a chloncan `da pawb am y byd a`r betws.
`Yn ni`n cerdded dim ond tipyn bach o`r Llwybr Arfordir bob tro achos mae`r pwyslais ar siarad Cymraeg, dim ar gerdded. Mae croeso i`r bobol sy` ddim yn mo`yn cerdded gwrdd â ni yn y caffi am yr awr ola` i gloncan.
Am fanylion: Gwglwch `Y Clonc Mawr` neu ffonio 01437 776785.
I weld lluniau: www.flickr.com/photos/y_clonc_mawr/sets/
Mae sawl Clonc Bach o gwmpas Sir Benfro hefyd. Dyma gyfle i`r oedolion sy`n dysgu Cymraeg gwrdd am ddwy awr mewn caffi neu dafarn i gloncan yn Gymraeg. Mae`r Cymry`n hanfodol yma hefyd. Gallwch chi gael manylion y Cloncie Bach trwy Gwglo: Cloncie Bach.
Mae`r gerdd fach isod gan y Cloncfeistr at y Cymry sy`n dod i`r Clonc Mawr a`r Cloncie Bach i gloncan yn Gymraeg `da`r oedolion sy`n dysgu`r iaith:
Cymry`r Cloncie
Fe gewch chi hwyl a sbri,
Bisgedi, cacenni a dished o fri.
A phan ddewch chi`n llu, pentigili,
I ganol y miri, a`r garw wedi`i dorri,
Fe gewch chi`r fraint, heb sylwi,
O ddod â`ch Cymraeg aton ni.
Y Cloncfeistr
Dyma englyn gan y Prifardd Idris Reynolds at y bobol sy`n dysgu Cymraeg*.
Dysgwr
Mewn gardd a fu yn harddwch – a`i lliwiau
Yn llawer tanbeitiach
Y mae rhosynnau mwyach
Yn bywhau y border bach
Idris Reynolds
Dyma englyn gan y Prifardd Ceri Wyn Jones*.
Y Clonc Mawr
Am mai hwyl y sgyrsiau mân ar y wâc
yw`r wers orau`n unman,
drwy ddyfal donc a chloncan
mae ail iaith yn cerdded mla`n.
Ceri Wyn Jones
A dyma Gân y Cloncie**
And this is the song of the Cloncs
Cân y Cloncie
Mae`r Dysgwyr wedi gwylltio,
A`u hysbryd sydd ar dân;
Pob tafod wedi tewi,
A`u treiglade`n finiog lân,
A`u treiglade`n finiog lân.
I`r Clonc! I`r Clonc!
Dewch ddysgwyr hen ac ifanc,
Dewch i`r Clonc!
Hen ddigon o fân siarad,
Dosbarthiadau saff di-ri;
Dim cadw`n dawel dim mwyach,
Defnyddio`n Cymraeg `ŷn ni,
Ie, defnyddio`n Cymraeg `ŷn ni.
Cytgan
Fe heriwn ni bob tiwtor,
Mwynheuwn ni`r oriau dysg;
Sylfeini`r drefn grynwn ni, ie,
Pan godwn ni ein cri,
Pan godwn ni ein cri.
Cytgan
Oes `na Gymry yn y Cloncie
I gwblhau y gwaith?
Fe godwn ni i gyd o`n hawddfyd clyd
I gloncan gyda`r iaith,
I gloncan i ben y daith.
Cytgan
* `Yn ni wedi cael caniatâd Dafydd Iwan i ddefnyddio`r fersiwn `ma gan y
Cloncfeistr o`i gân e a chaniatâd Idris Reynolds a Ceri Wyn Jones i ddefnyddio`u
englynion nhw. Mae`r fersiynau Saesneg gan y Cloncfeistr.
** Y gân wreiddiol `I`r Gad!` gan Hefin Elis. Diolch i Dafydd Iwan am ganiatâd i
ddefnyddio`r gân. Fersiwn `Cân y Cloncie` gan Y Cloncfeistr
~~~~~~~~~~~~~~~
What is Y Clonc Mawr? `Y` means `the, `Clonc` means `a chat` and `Mawr` means `big`. So `Y Clonc Mawr` means `The Big Chat`.
The Clonc Mawr is a walk for adults who are learning Welsh and the Welsh speakers who want to support them. We walk a small part of the Pembrokeshire Coast Path almost every month and we`re walking from Amroth in the south to Poppit in the north. It`s a chance for adults who are learning Welsh to use their Welsh outside the classroom, and adult learners of every level are welcome. We started in Amroth in south Pembrokeshire in March 2009 and we`ll finish the Clonc Mawr near Poppit Sands in the north in 2013, so the Clonc Mawr will take about four years.
We usually meet at 10.30 or 10.45 when there isn`t a convenient cafe and start the Clonc Mawr at 11.00. We have a picnic on the way and we reach the end of the walk by 3.00. Lifts then back to the cars and to a cafe for a clonc and a cuppa. We stay in the cafe `til 4.30. This is over five hours between 10.45 and 4.30 for the adults sho are learning Welsh to speak it.
Welsh speakers are important on the Clonc Mawr to chat to the adult learners because by speaking Welsh with Welsh speakers the learners learn the language. As Dafydd Iwan says in his famous song*:
“To the Clonc! To the Clonc!**
Come Welsh people old and young
Come to the Clonc!”
People don`t learn a language in the classroom. They get the basic patterns there but they learn to speak to speak the language by speaking it with native speakers outside the classroom. On the Clonc Mawr the adult learners have the chance to use, practise and extend the patterns they`ve learnt in the classroom. This means that Welsh speakers are essential to the this process and it`s very important for us to have Welsh speakers on the Clonc Mawr. And what do the Welsh speakers do on the Clonc Mawr? Just walk with us and chat to everyone about anything and everything.
We only walk a small part of the Cioast Path each time because the emphasis is on speaking Welsh, not on walking. People who don`t want to walk are welcome to meet us in the cafe to chat with us for the last hour.
For details: Google `Y Clonc Mawr` or phone 01437 776785.
To see photographs:
www.flickr.com/photos/y_clonc_mawr/sets/
There are several Clonc Bachs (`Clonc Bach` means `Little Clonc`) around Pembrokeshire as well. This is a chance for the adults who are learning Welsh to meet for an hour or two in a cafe or pub to chat in Welsh. Welsh speakers are essential here as well. You can get details of the Cloncie Bach by Googling: Cloncie Bach.
The poem below by the Cloncmaster is to the Welsh speakers who come to the Clonc Mawr and the Cloncie Bach (Little Cloncs) to chat in Welsh with the adult learners:
The Welsh people of the Cloncs**
You`ll have fun and sport,
Biscuits, cakes and a cuppa of renown.
And when you come as a host, all the way,
Into the merriment, and break the ice,
You`ll have the honour, without noticing,
Of bringing your Welsh to us.
This is an englyn by the `Prifardd` Idris Reynolds to the people who are learning Welsh*:
Learner**
In a garden that was prettier – and its
colours
Very much brighter
There are roses once again
Enlivening the dear border
This is an englyn by the `Prifardd` Ceri Wyn Jones.
The Clonc Mawr**
Because the fun of the small talk on the walk
is the best lesson anywhere,
by persistence and chattering
a second language walks on.
* We`ve had permission from Dafydd Iwan to use this version by the Cloncmaster of
his famous song and permission from Idris Reynolds and Ceri Wyn Jones to use
their englyns.
** The English version by the Cloncmaster is of course just a rough translation to give
you an idea of the original.
~~~~~~~~~~~~~~~
Prif nôd maes Cymraeg i Oedolion yw cynhychru oedolion sy`n gallu, ac yn dewis defnyddio`r Gymraeg trwy ei siarad, darllen a `sgrifennu hi.
Canolfan Cymraeg i Oedolion De-Orllewin Cymru
Academi Hywel Teifi
Adeilad Keir Hardie
Prifysgol Abertawe
Parc Singleton
Abertawe
SA2 8PP
Manylion cyrsiau:
Gwefan: www.dysgucymraegdeorllewin.org
E-bost: cymraegioedolion@abertawe.ac.uk
Ffôn: 01792 602070
~~~~~~~~~~~~~~~~
The main objective of the field of Welsh for Adults is to produce adults who can, and who choose to use Welsh by speaking, reading and writing it.
The South West Wales Welsh for Adults Centre
Academi Hywel Teifi
Keir Hardie Building
Swansea University
Singleton Park
Swansea
SA2 8PP
Details of courses:
Website: www.learnwelshsouthwestwales.org
E-mail: www.welshforadults@swansea.ac.uk
Phone: 01792 602070
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Lluniau o`r Clonc Mawr:
www.flickr.com/photos/y_clonc_mawr/sets/
Lluniau o`r Cloncie eraill:
www.flickr.com/photos/50680453@N02/sets/
~~~~~~~~~~~~~~
Photographs of the Clonc Mawr:
www.flickr.com/photos/y_clonc_mawr/sets/
Photographs of the other Cloncs:
www.flickr.com/photos/50680453@N02/sets/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Abergele based appliances.
The new generation of light four wheel drive pumping appliances for North Wales Fire and Rescue Service.They were imported by Brands of Beccles hence the Norwich registrations.Angloco supplied the bodywork. This on is AU10 ABV
The others are Six
AU10 ABZ at Llangollen
AU10 ABX at Dolgellau
AU10 ABV at Abergele
AU10 ACF at Conwy
AU10 ACJ at Amlwch
AU10 ACO at Llangefni
Gwasanaeth tan ac achub gogledd cymru
Ein bad achub newydd yn cyrraedd / the arrival of our new lifeboat
Hawlfraint / Coryright - Meirion Williams
Ein bad achub newydd yn cyrraedd / the arrival of our new lifeboat
Hawlfraint / Copyright - Meirion Williams
Gwasanaeth Tan ac Achub / Fire and Rescue Service
Ch-dde / L-r :- Steve Hughes , Dan Griffith a Rheolwr Gwylfa / Watch Manager , Andrew John Williams
Views seen from The Esplanade in Penarth, either side of the pier.
The Lifeboat Station of Penarth.
Grade II listed as the Penarth Yacht Club House.
Penarth Yacht Club House,the Esplanade, Penarth
Location
History
Interior
Exterior
13353
At S end of Esplanade facing E.
History. North section before 1884; central section circa 1885; S section circa 1895. Clubhouse for Penarth Boat Club founded 1880; became Penarth Yacht Club 1895.
Exterior: Two storeys. Rear wall at SW end of red brick with white brick lacing course at eaves. Front and side walls with (painted) roughcast cladding to ground floor and stucco upper floor and attics. Slate cladding to roofs, enlivened in front pitch by attic gables of varying shapes.
Red ridge and crest tiles and terracotta finials. Front elevation with balconied verandah of seven (first floor) and eight (ground floor) bays; supported on fluted twisted cast-iron columns with Corinthian capitals, the columns in pairs except between fourth and fifth (first floor), and fifth and sixth gables (ground floor) from north end. In centre of northernmost gable, coupled columns on ground floor only. Balcony balustrade with stone flagged balcony floor and exposed wooden joists to flat balcony roof. Verandah returns along side elevations, with curve at SE angle.
A series of ledged doors on ground floor, with a pair of ledged sliding doors each to gables two to five, and gable seven from N; a single pedestrian door below fifth gable and a similar pedestrian door below sixth gable.
Mansard-shaped roof at N end which projects forward as a wide gable with hipped end and bargeboard; two segmental sashes descending to balcony floor; keystones. Second and fourth gables each in form of pedimented dormer, with two-light French casement below on balcony storey. Third gable with moulded cornice and shaped sides with three-light semi-circular attic window and French casement with side lights on balcony storey. Fifth and sixth gables in form of two projecting conjoined gable ends each with segmentally-headed sash windows to attic and with a sash window below descending to balcony floor. Fifth gable also with three-quarter glazed balcony door. Seventh 'gable' in form of segmental pediment to two-light dormer in separate hipped roof with two modern two-light French casements on balcony storey.
South return elevation retains the balcony but with balustrade finials instead of columns and with verandah columns enclosed on the ground floor. Three bays. A rectangular bay window with sash lights at balconies at each end, each with a two-light segmentally pedimented dormer over. Centre bay with two-thirds glazed door with sash side-lights; attic lunette in rectangular surround with shaped sides and crowning moulded pediment.
Interior: Inside, contemporary staircase with stone steps and iron balustrade.
References: C M Tarver, Penarth Yacht Club, A Centenary History, 1980.
Reason for Listing
References
This text is a legacy record and has not been updated since the building was originally listed. Details of the building may have changed in the intervening time. You should not rely on this listing as an accurate description of the building.
Source: Cadw
Listed building text is © Crown Copyright. Reproduced under licence.
Ein bad achub newydd yn cyrraedd / the arrival of our new lifeboat
Hawlfraint / Copyright - Meirion Williams
Ein bad achub newydd yn cyrraedd / the arrival of our new lifeboat
Hawlfraint / Copyright - Meirion Williams
Views seen from The Esplanade in Penarth, either side of the pier.
The Lifeboat Station of Penarth.
Grade II listed as the Penarth Yacht Club House.
Penarth Yacht Club House,the Esplanade, Penarth
Location
History
Interior
Exterior
13353
At S end of Esplanade facing E.
History. North section before 1884; central section circa 1885; S section circa 1895. Clubhouse for Penarth Boat Club founded 1880; became Penarth Yacht Club 1895.
Exterior: Two storeys. Rear wall at SW end of red brick with white brick lacing course at eaves. Front and side walls with (painted) roughcast cladding to ground floor and stucco upper floor and attics. Slate cladding to roofs, enlivened in front pitch by attic gables of varying shapes.
Red ridge and crest tiles and terracotta finials. Front elevation with balconied verandah of seven (first floor) and eight (ground floor) bays; supported on fluted twisted cast-iron columns with Corinthian capitals, the columns in pairs except between fourth and fifth (first floor), and fifth and sixth gables (ground floor) from north end. In centre of northernmost gable, coupled columns on ground floor only. Balcony balustrade with stone flagged balcony floor and exposed wooden joists to flat balcony roof. Verandah returns along side elevations, with curve at SE angle.
A series of ledged doors on ground floor, with a pair of ledged sliding doors each to gables two to five, and gable seven from N; a single pedestrian door below fifth gable and a similar pedestrian door below sixth gable.
Mansard-shaped roof at N end which projects forward as a wide gable with hipped end and bargeboard; two segmental sashes descending to balcony floor; keystones. Second and fourth gables each in form of pedimented dormer, with two-light French casement below on balcony storey. Third gable with moulded cornice and shaped sides with three-light semi-circular attic window and French casement with side lights on balcony storey. Fifth and sixth gables in form of two projecting conjoined gable ends each with segmentally-headed sash windows to attic and with a sash window below descending to balcony floor. Fifth gable also with three-quarter glazed balcony door. Seventh 'gable' in form of segmental pediment to two-light dormer in separate hipped roof with two modern two-light French casements on balcony storey.
South return elevation retains the balcony but with balustrade finials instead of columns and with verandah columns enclosed on the ground floor. Three bays. A rectangular bay window with sash lights at balconies at each end, each with a two-light segmentally pedimented dormer over. Centre bay with two-thirds glazed door with sash side-lights; attic lunette in rectangular surround with shaped sides and crowning moulded pediment.
Interior: Inside, contemporary staircase with stone steps and iron balustrade.
References: C M Tarver, Penarth Yacht Club, A Centenary History, 1980.
Reason for Listing
References
This text is a legacy record and has not been updated since the building was originally listed. Details of the building may have changed in the intervening time. You should not rely on this listing as an accurate description of the building.
Source: Cadw
Listed building text is © Crown Copyright. Reproduced under licence.
sign
Lifeboat Station
Stop when lights show
Gorsaf Bad Achub
Stopiwch tra bydd golau
Ein bad achub newydd yn cyrraedd / the arrival of our new lifeboat
Hawlfraint / Copyright - Helen Iles ( Aelod o'r criw / Crew member )
Ein bad achub newydd yn cyrraedd / the arrival of our new lifeboat
Hawlfraint / Copyright - Helen Iles ( Aelod o'r criw / Crew member )
1939 - 1949 talwyd am y bad fel canlyniad i ewyllys / legacy Mrs M.A. Ardern, Prestbury. Enwyd y bad gan Arglwyddes Harlech / Lifeboat named by Lady Harlech.
Ein bad achub newydd yn cyrraedd / the arrival of our new lifeboat
Hawlfraint / Coryright - Meirion Williams
This plaque was unveiled at " Pencei " to commemorate the local hero of the R.M.S.Titanic - 100 years to the day since the vessel sank. Fifth Officer Harold Geoffrey Lowe saved many lives, after turning back in his lifeboat ( 14 ) to look for survivors.
He was asleep when the iceberg hit the RMS Titanic, but rushed on deck to co-ordinate passengers into boats. He was at the helm of Lifeboat 14 himself. After moving far enough away from the site where the Titanic sank, he collected a group of lifeboats together, redistributing passengers so that he could return with an empty boat. He pulled four people from the freezing Atlantic water - three of whom survived. He saved another dozen from a sinking boat, and took another swamped boat in tow, steering them to safety.
lOAN GRUFFUDD
ALICE EVANS
LOS ANGELES
MARCH 2012
Dear Phil,
Thank you so much for your kind invitation to come to the unveiling of the commemorative plaque to honour the heroic deeds of Barmouth' s favourite son Harold Godfrey Lowe. I'm sorry that I can't be there in person to celebrate with you but believe me, my heart will be with you on this special day.
I have to congratulate Madison Mathews on her tireless effort to raise the awareness of Harold's accomplishments on that fateful night a hundred years ago, she, like Harold is an inspiration to us all. "Well done Madison, I'm sure you and your family are incredibly proud and I'm thrilled that your dream has become a reality".
I'm especially proud to have had the opportunity to represent Harold in James Cameron's epic movie 'Titanic'. It was with great pride that I read of his incredible heroism on this unbelievably tragic night. When I was filming the scenes of Harold on the back of the lifeboat floating through the masses of corpses, I shuddered several times at the thought that he actually experienced this horror. His decision to go back was an incredibly brave one. He acted without any thought of self-preservation, a true altruistic act.
We all know that I got to save Kate Winslet from the water in our telling of the tale, but we must never forget that Harold saved several souls from the freezing waters of the Atlantic that night.
Proudest of all must be Harold's family. Finally there is a place where they and the residents of the town as well as the thousands of visitors to Barmouth can come and pay their respects and admiration for his great feats on that historic night.
I look forward to the day when I'll be able to come back to Barmouth to visit the site where Harold is commemorated. I'd want to take a moment to reflect and to give thanks to him for his incredible heroism but also to remember the fifteen hundred souls who lost their lives on the ill fated maiden voyage of the Titanic back on April 15 1912.
Ch - dde / l-r :- Capt. G. Bernard Piggott , Y.H. / J.P. , D.L. , Cmdr. " Ricky " M. Richards, Y.H. / J.P. D.L., T.Robin Forrester- Addie ( Hon Sec. ) , Evan David Jones ( llywiwr / coxwain ) ,Miss V. Lloyd Carson , Willy Morris , Colin Pugh , Amelia Morris , Y.H. /J.P. , R.H. Williams , B.E.M. , G. Westley Jones ( trysorydd / treasurer ) , Gareth Ogwen Jones , Dr. Rob Haworth , Will Jones , Eric K. Griffith , Ken Jeffs , Dewi Wyn Davies ar llanc / and the young boy , Anthony Jeffs.
Abergele based appliances.
The new generation of light four wheel drive pumping appliances for North Wales Fire and Rescue Service.They were imported by Brands of Beccles hence the Norwich registrations.Angloco supplied the bodywork. This on is AU10 ABV
The others are Six
AU10 ABZ at Llangollen
AU10 ABX at Dolgellau
AU10 ABV at Abergele
AU10 ACF at Conwy
AU10 ACJ at Amlwch
AU10 ACO at Llangefni
Gwasanaeth tan ac achub gogledd cymru
Views seen from The Esplanade in Penarth, either side of the pier.
The Lifeboat Station of Penarth.
Grade II listed as the Penarth Yacht Club House.
Penarth Yacht Club House,the Esplanade, Penarth
Location
History
Interior
Exterior
13353
At S end of Esplanade facing E.
History. North section before 1884; central section circa 1885; S section circa 1895. Clubhouse for Penarth Boat Club founded 1880; became Penarth Yacht Club 1895.
Exterior: Two storeys. Rear wall at SW end of red brick with white brick lacing course at eaves. Front and side walls with (painted) roughcast cladding to ground floor and stucco upper floor and attics. Slate cladding to roofs, enlivened in front pitch by attic gables of varying shapes.
Red ridge and crest tiles and terracotta finials. Front elevation with balconied verandah of seven (first floor) and eight (ground floor) bays; supported on fluted twisted cast-iron columns with Corinthian capitals, the columns in pairs except between fourth and fifth (first floor), and fifth and sixth gables (ground floor) from north end. In centre of northernmost gable, coupled columns on ground floor only. Balcony balustrade with stone flagged balcony floor and exposed wooden joists to flat balcony roof. Verandah returns along side elevations, with curve at SE angle.
A series of ledged doors on ground floor, with a pair of ledged sliding doors each to gables two to five, and gable seven from N; a single pedestrian door below fifth gable and a similar pedestrian door below sixth gable.
Mansard-shaped roof at N end which projects forward as a wide gable with hipped end and bargeboard; two segmental sashes descending to balcony floor; keystones. Second and fourth gables each in form of pedimented dormer, with two-light French casement below on balcony storey. Third gable with moulded cornice and shaped sides with three-light semi-circular attic window and French casement with side lights on balcony storey. Fifth and sixth gables in form of two projecting conjoined gable ends each with segmentally-headed sash windows to attic and with a sash window below descending to balcony floor. Fifth gable also with three-quarter glazed balcony door. Seventh 'gable' in form of segmental pediment to two-light dormer in separate hipped roof with two modern two-light French casements on balcony storey.
South return elevation retains the balcony but with balustrade finials instead of columns and with verandah columns enclosed on the ground floor. Three bays. A rectangular bay window with sash lights at balconies at each end, each with a two-light segmentally pedimented dormer over. Centre bay with two-thirds glazed door with sash side-lights; attic lunette in rectangular surround with shaped sides and crowning moulded pediment.
Interior: Inside, contemporary staircase with stone steps and iron balustrade.
References: C M Tarver, Penarth Yacht Club, A Centenary History, 1980.
Reason for Listing
References
This text is a legacy record and has not been updated since the building was originally listed. Details of the building may have changed in the intervening time. You should not rely on this listing as an accurate description of the building.
Source: Cadw
Listed building text is © Crown Copyright. Reproduced under licence.
Road up the hill. Lifeboat station on the right of the lights.
Valerie Vine , M.B.E. , Y Dywysoges / Princess Anne , John Lawson-Reagh ( H.T.V. ) a'r Parchedig / and Reverend Robert Jones , B.A. , Christchurch.