View allAll Photos Tagged vidio
Muchas gracias por vuestros favoritos y comentarios comentarios.Un saludo.
Thank you very much for your favorites and comments, greetings.
[Esp. / Eng.] - (The English translation is mine, please report any mistake or questionable expression).
Afectuosamente dedicada a Oscar Hevia, que tiene la fortuna de vivir en ese hermoso rincón del mundo. // Warmly devoted to Oscar Hevia, who has the fortune of living in that wonderful corner in the World.
La luz tiende su velo de plata sobre el mar.
Sosegadas, las olas subliman el silencio
de los tímidos pasos del día
aventurándose en su costumbre
de ruidos ascendentes
La piel se recupera y va asumiendo
el esplendor del sol que ya prodiga
su lujo de colores y relieves
el mar azul, el avaro espejo
en que se mira el cielo soleado
y en su vaivén el rumor de las olas
sugiere un largo viaje a la memoria.
Cada día renueva su memoria viejos días
en la unidad de tiempo que es la vida
The light spawns its silver light over the sea.
Pacified, the waves magnify the silence
of the feeble steps of the day
venturing into their habit
of increasing noises.
The skin gets over and is assuming
the splendor of the sun which already lavishes
its luxury of colors and reliefs,
the blue sea, the greedy mirror
in which the sunny sky watches itself
and in its swinging the sound of the waves
suggests a long trip to memory.
Each day renews its memory, old days
in the time unit which is the life.
Ildefonso Manuel Gil (Paniza, Zaragoza 1912 - Zaragoza 2003) - Cancionerillo y otros poemas inéditos. Poemas: poema nº 3. Editado por la Institución Fernando El Católico, 2003.
La playa de La Cueva es una playa aislada, rodeada de acantilados, está situada en el concejo asturiano de Cudillero y pertenece a la localidad española de Oviñana. La playa está protegida dentro del paraje natural de la costa occidental y está catalogada como Paisaje protegido, ZEPA y LIC. Wikipedia
Situado en Oviñana, concejo de Cudillero.
Sus acantilados, de solo 80 m de altura, ofrecen el atractivo de sus bellos estratos de cuarcitas y pizarras.
Al fondo, el edificio de el Faro, ahora en reconstrucción.
Asturias, Spain
From the viewpoint on the rock jutting into the sea, you get an impressive view of the cliffs of the western Costa Verde. The cape is located on a cliff that rises up to 80 meters above sea level. Wind and waves have left their mark on these rocks. Seabirds including gulls and cormorants nest on the cliffs.
No utilices mis fotografias en paginas web, blogs, redes sociales o cualquier medio de comunicacion, sin mi explicito permiso. Contacto en jespor@yahoo.es - © Todos los derechos reservados.
Do not use my pictures in pages web, blogs, social networks or any media, without my explicit permission. Contact at jespor@yahoo.es - © All rights reserved.
www.500px.com/jesusportal - jesusportalphoto.blogspot.com.es/
The Winter Peace of an Old Boat
Some journeys don’t end — they simply grow quiet.
This old boat, resting on the bank of the Korana River, feels like a soul that has travelled far, seen much, and finally found a place where it no longer needs to move.
After years of motion, noise and restless days, I found my peace beside the river.
The Korana keeps flowing, bringing new boats, swans and fishermen.
But along its shore, time softens.
Silence blends with birdsong, water breathes, and you can finally hear yourself again.
This boat is not abandoned.
It is resting.
Just like us, when we find our harbor.
Zimski mir starog čamca
Postoje trenuci kad putovanje ne završava – nego samo utihne.
Ovaj stari čamac, vezan uz obalu rijeke Korane, podsjeća me na čovjeka koji je puno toga vidio, puno toga prošao… i sada je pronašao mjesto gdje može samo biti.
Nakon godina kretanja, buke i unutarnjih nemira, mir sam pronašao uz rijeku.
Korana ne stoji – ona teče, nosi nove čamce, labudove, ribolovce i priče.
Ali uz njezinu obalu, vrijeme se ponaša drugačije.
Tišina se miješa s pjevom ptica, voda diše, a čovjek napokon može čuti samoga sebe.
Ovaj čamac nije napušten.
On samo odmara.
Kao i mi, kad napokon pronađemo svoju luku.
The Iglesiona, or Cantabrian Dome, is an impressive geological formation in the depths of the cliffs of Cape Vidío, surely the largest cavity I have ever visited, natural or artificial. It is an enormous natural cavity located in the same vertical as the Cabo Vidio lighthouse on the Atlantic coast of Northern Spain, which can only be accessed at low tide. With its dome more than 50 metres high (hence the name) and its three mouths open to the sea, being inside it is an experience that fills the senses. To give you an idea of the proportions, note the people in the background, bottom left and centre.
El cabo Vidio se encuentra en el litoral asturiano en el concejo de Cudillero y cercano a la población de Riego de Abajo, en la parroquia de Oviñana. Se trata de uno de los cabos más importantes de Asturias, desde el que se puede divisar Estaca de Bares o el Cabo de Peñas. Wikipedia
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Localizado en Oviñana, en el término municipal de Cudillero, en una zona del litoral con pintorescas vistas del occidente asturiano, donde alternan tramos de costa accidentados y con grandes acantilados con playas intermedias.
Nos encontramos ante un espectáculo natural impresionante con un acantilado de unos 80 metros y un mar majestuoso que rompe en una costa rocosa que se extiende hasta donde alcanza la vista.
Can I Be?
die Ausstellung in der Langen Foundation eröffnet mit einem riesen schwarzen Pavillon in dem Vidio Arbeiten des Künslter Adam Pendletom gezeitgt werden....
Adam Pendleton – kuratiert von Dr. Nadim Samman
Info: Die Langen Foundation präsentiert eine Einzelausstellung des renommierten US-amerikanischen Künstlers Adam Pendleton unter dem Titel Can I Be?. Als zentrale Figur der zeitgenössischen amerikanischen Kunst ist Pendleton weithin bekannt für seine Gemälde, die die Grenzen der Abstraktion neu definiert haben. Indem er traditionell getrennte Ideen und Prozesse bewusst miteinander in Beziehung setzt, eröffnet sein Werk neue Räume des Sehens und Denkens. Im Jahr 2008 definierte Pendleton seine Arbeitsweise als Black Dada, eine kritische Auseinandersetzung, mit der er das Verhältnis von Blackness, Abstraktion und der historischen Avantgarde untersucht. Diese ortsspezifische Ausstellung bringt Gemälde, Zeichnungen, Skulpturen und Videoarbeiten in einen Dialog mit der einzigartigen Architektur von Tadao Ando. Im Wechselspiel von Medien und Räumen entfaltet die Ausstellung eine Reflexion über die anhaltende Kraft der Abstraktion angesichts der Komplexität des 21. Jahrhunderts.