View allAll Photos Tagged teraz

Tak było .... na prima aprilis w 2013, teraz jest tylko okropnie zimno.

I ludzie, tylu ich było

Że pamięć uparcie wciąż szuka....

A teraz pustka dokoła (...)

Zofia Krauze-Balwińska tomik wiersz "Spóźniona"

Fortifications Carcassonne is a medieval architectural-urbanist complex. On the hill where the fortifications of Carcassonne are now, there was a fortification before Roman rule (VI century BC).

At the end of the 3rd and beginning of the 4th century the settlement was strengthened by the construction of a long defensive wall of about 1200 m. Fortifications consisting of two lines of walls and a castle extend to a total length of 3 km.

-

Fortyfikacje Carcassonne to średniowieczny zespół architektoniczno-urbanistyczny. Na wzgórzu, gdzie teraz znajdują się fortyfikacje Carcassonne, jeszcze przed okresem panowania rzymskiego (VI wiek p.n.e) istniało grodzisko.

W końcu III i początku IV wieku osadę wzmocniono przez budowę muru obronnego długiego na około 1200 m. Fortyfikacje składające się z dwóch linii murów i zamku rozciągają się na całkowitą długość 3 km.

New trees on my housing estate (planted last year). They are blooming now and looks beautiful :)

  

Młode drzewka na moim osiedlu, posadzone w zeszłym roku, teraz zakwitły i pięknie wyglądają :)

The snow has already melted, so I go back to my photos from the Summer again :) We are still in Bosnia and Hercegovina and now we are going to the Kravica Waterfall. I took this photo just from the car :)

 

Śnieg już stopniał, więc wracam ponownie do zdjęć z wakacji. Wciąż jesteśmy w Bośni i Hercegowinie, teraz jedziemy do Wodospadów Kravica. Fotka pstryknięta w drodze, wprost z samochodu :)

Now we are going by the forest to the ruins of the Castle of Prince Henry :)

 

Wspinamy się teraz przez las do ruin zamku Księcia Henryka :)

Taken in the park. I've seen there several squirrels. I think, that they are looking for food before Winter :)

 

Wiewióry chyba robią teraz zapasy na zimę, bo sporo ich buszowało po parku :)

Days are beautiful and sunny now, but yesterday morning was just like this... I took this photo in the park, when I was walking to work, about 8.00 a.m.:)

 

Dni są teraz ładne i słoneczne, ale wczoraj rano było bardzo mglisto (jak widać na fotce). Zdjęcie robiłam idąc do pracy, około 8.00 rano :)

During the Winter, most days are gray and cloudy, so it's very nice to see some sun :) Taken in the forest, close from my hometown :)

 

Gdy spacerowaliśmy w pobliskim lesie przez chwilę wyjrzało słońce. Od razu trochę przyjemniej się zrobiło, bo te dni teraz takie szare :)

Teraz już nie da się zrobić takiej panoramy. Te dźwigi......... powstał obrzydliwy budynek mieszkalny

In last week I saw first hepatica in the forest. Yesterday there were already much more of them :)

 

Anemone hepatica or common hepatica (Hepatica nobilis) is a herbaceous perennial growing from a rhizome in the buttercup family (Ranunculaceae), native to woodland in temperate regions of the Northern Hemisphere. It is found in the woods, thickets and meadows, especially in the mountains of continental Europe. In many countries Anemone hepatica is grown as an ornamental plant, where it is appreciated because of effective flowers and early blooming. It is used in rock gardens or in forest-based parks. Medieval herbalists believed it could be used to treat liver diseases, and is still used in alternative medicine today. Other modern applications by herbalists include treatments for pimples, bronchitis and gout.

 

------------------------------------------------------------------------------------------

Tydzień temu widziałam pierwszą przylaszczkę, a teraz już są ich całe kępki w lesie :)

 

Przylaszczka pospolita (Hepatica nobilis) – gatunek rośliny wieloletniej z rodziny jaskrowatych. Występuje na terenie niemal całej Europy oraz na Dalekim Wschodzie. W Polsce należy do dość rozpowszechnionych gatunków w żyznych lasach liściastych i tylko lokalnie jest rzadsza lub całkiem jej brak. W wielu krajach jest uprawiana jako roślina ozdobna, przy czym ceniona jest ze względu na efektowne kwiaty, wczesne kwitnienie, dekoracyjne ulistnienie, bardzo dużą cienioznośność i odporność na inne niekorzystne warunki środowiska, a także z powodu długowieczności. Stosowana w ogrodach skalnych lub w założeniach parkowych o charakterze leśnym. W przeszłości przylaszczka znana była i ceniona jako roślina lecznicza. Współcześnie nie jest już stosowana jako taka z powodu odkrycia właściwości toksycznych. Esencje z przylaszczki używane są w homeopatii. Dla ochrony dzikich populacji w Polsce przed zrywaniem kwiatów i wykopywaniem roślin, przylaszczka objęta była do 2014 roku ochroną gatunkową.

Mijas (Mijas Pueblo) is a traditional white Andalusian village situated on a hill of 428 m above sea level, which overlooks a dozen or so kilometers from the sea.

The attraction of this charming little town is "Donkey- taxi". In the past, donkeys were the means of transport for local farmers in this steep terrain. Currently they are a source of income for their owners who have resigned and have set up a "taxi" business. Now each of the donkeys - taxis collected on a special two-level car park is colored and has a "license plate" with a number.

-

Mijas (Mijas Pueblo) to tradycyjna biała andaluzyjska wioska położona na wzgórzu o wysokości 428 m n.p.m., z którego rozpościera się widok na oddalone o kilkanaście km morze.

Atrakcją tego uroczego miasteczka są "Ośle taksówki". W przeszłości stanowiły one środek transportu dla miejscowych rolników na tym stromym terenie. Obecnie stanowią źródło dochodów dla ich właścicieli, którzy zrezygnowali z pracy i założyli przedsiębiorstwo "taksówkowe". Teraz każdy z osłów - taksówek zgromadzonych na specjalnym dwupoziomowym parkingu jest kolorowo przystrojony i ma swoją "tablicę rejestracyjną" z numerem.

Red squirrel (Sciurus vulgaris) looking at a photographer from a broken branch. The branch is typically occupied by a tawny owl (→ www.flickr.com/photos/hedera_baltica/51048623671), but it has now moved to its partner's branch (→ www.flickr.com/photos/hedera_baltica/51145285762).

 

Wiewiórka (Sciurus vulgaris) patrząca na fotografa ze złamanej gałęzi. Ta gałąź jest zazwyczaj zajmowana przez puszczyka (→ www.flickr.com/photos/hedera_baltica/51048623671), ale teraz się on przeprowadził na gałąź swojego partera (→ www.flickr.com/photos/hedera_baltica/51145285762).

W 2013 roku ze Starówki zniknął warszawski kataryniarz. Był tam (wspólnie ze swoją papugą) 16 lat! W kwietniu tego roku straż miejska wlepiła mu mandat za nielegalny handel (siedząca na katarynce papuga wyciągała losy). Muzyk nie przyjął mandatu, a sprawa trafiła do sądu. Po pięciu (!) rozprawach sąd uznał kataryniarza za... winnego.

 

Ostatecznie odstąpił od wymierzenia kary, ale stary Kataryniarz nie do końca pogodził się z decyzją sądu. Nie mógł zrozumieć swojej winy. Przed wojną w Warszawie, tak, jak w innych miastach Europy, było bardzo wielu kataryniarzy. W stolicy był nawet producent katarynek i sklep z katarynkami. Pan Piotr jest ostatnim, działającym kataryniarzem.

 

W swoim repertuarze posiada wachlarz melodii z całego świata - rozrywkowe np. French Can-Can oraz nastrojowe (m.in. marsz Mendelssohna, kolędy). Także znane utwory warszawskie. Swój kunszt Pan Piotr wykształcił w wyniku wieloletniej (od 1999 r.) pracy na Rynku Starego Miasta. Prawie zawsze pojawia się w stroju z epoki i z żywą papugą. Jest częścią Starówki, grywał jednak także na imprezach estradowych, spotkaniach integracyjnych, akcjach reklamowych, filmach, ślubach, przedstawieniach teatralnych (Teatr Polski – Warszawa, Teatr Wybrzeże – Gdańsk), zapraszany był do uczestnictwa w koncertach muzyki poważnej w kościołach, reprezentował Warszawę w Watykanie - grał dla Jana Pawła II.

 

W końcu 2013 r. Pan Piotr był bardzo chory. Czekał go przeszczep wątroby. Nie mógł pracować. Był w dramatycznej sytuacji materialnej - właściwie bez środków do życia. Polska Fundacja Muzyczna rozpoczęła wówczas zbiórkę by mu pomóc. Uruchomiono specjalne subkonto, na którym Fundacja gromadziła środki niezbędne przed zabiegiem, jak też w procesie rehabilitacji po jego wykonaniu.

 

Teraz znowu Pan Piotr Bot gra na Rynku :-))

On the way back home we visited one more place in Croatia yet - Plitvice Lakes National Park. It's a very beautiful place. I was there with my husband many years ago and now we wanted to show it to our daughter :)

 

Plitvice Lakes National Park is one of the oldest and largest national parks in Croatia. Founded in 1949 and is in the mountainous karst area of central Croatia, at the border to Bosnia and Herzegovina. The national park is world-famous for its lakes arranged in cascades. Sixteen lakes can be seen from the surface. They are grouped into the 12 Upper Lakes (Gornja jezera) and the four Lower Lakes (Donja jezera). These lakes are a result of the confluence of several small rivers and subterranean karst rivers. The Plitvica Stream, flowing into the area of the lowest of the lakes, falls deep into the valley with a 78 m high Great Waterfall. It is the largest waterfall in Croatia. The lakes are renowned for their distinctive colors, ranging from azure to green, grey or blue. The colors change constantly depending on the quantity of minerals or organisms in the water and the angle of sunlight. In 1979, Plitvice Lakes National Park was inscribed on the UNESCO World Heritage list, due to its outstanding and picturesque series of tufa lakes, caves, connected by waterfalls.

---------------------------------------------------------------------------------------

 

W drodze powrotnej z Chorwacji do domu odwiedziliśmy jeszcze Jeziora Plitvickie. Byliśmy już tam kiedyś z mężem i bardzo nam się podobało, a teraz jeszcze chcieliśmy córci pokazać to miejsce :)

 

Park Narodowy Jezior Plitwickich – park narodowy w Chorwacji, położony w środkowej części kraju, założony w 1949 roku. Jego największą atrakcją jest 16 jezior krasowych połączonych ze sobą licznymi wodospadami, znanych jako Jeziora Plitwickie. Jeziora dzielą się na dwa zespoły połączone kaskadowo – Górne i Dolne Jeziora. Jeziora oddzielone są od siebie trawertynowymi groblami, na których tworzą się wodospady, których naliczono tutaj ponad 90. Potok Plitvica, dopływający po powierzchni otaczającej Plitwickie Jeziora wierzchowiny w rejon najniższego z jezior, spada w głąb doliny wysokim na 78 m Wielkim Wodospadem. Jest to największy wodospad Chorwacji. Jeziora słyną z charakterystycznych kolorów, od lazurowego po zielony, szary lub niebieski. Kolory zmieniają się w sposób ciągły w zależności od ilości minerałów lub organizmów w wodzie oraz kąta padania promieni słonecznych. Pierwszy rezerwat na tym terenie został założony w roku 1928. Park narodowy natomiast rozpoczął swą działalność w kwietniu 1949 r. W 1979 Park Narodowy Jezior Plitwickich znalazł się na liście Światowego Dziedzictwa Kulturalnego i Przyrodniczego UNESCO.

   

Jedno z moich ulubionych zdjęć z szuflady, było kiedyś na mojej stronie, którą utraciłam.

Na tym zdjęciu jest mój przyjaciel Czarek (nie żyje od ponad roku), teraz już mogę tę fotę wystawić ponownie.

8.2.2020 sa uskutočnila fotojazda do Slovenského raja s vrutockým so Štokrom 556.053 /556.036/ spoločnosti Výhrevňa Vrútky. Ako za každým parným vlakom musí ísť požiarny vlak, tak ani teraz nechýbal požiarný vlak ktorý bol vedený Bardotkou T478.2011 a vzadu Sergejom T678.1168. Na fotografií prechádza cez Chmarošský viadukt.

Trees are very colorful now and it's nice to walk by the streets or in the park :)

 

Drzewa juz całkiem ładnie się zabarwiły i miło jest teraz spacerować po ulicach i parkach :)

Now we came closer to the rock formation Cinque Torri :)

 

Cinque Torri (in Italian: "Five Towers") comprise a small rock formation belonging to Nuvolao group in the Eastern Dolomites, south-west of Cortina d'Ampezzo. The group is formed by five rock towers with a maximum elevation of 2,361 m (Torre Grande). Cinque Torri, as all the other mountains in the area, are made of dolomite, with a pale grey colour. The towers are popular tourist destination and provide good rock climbing with various routes at a range of grades up all of the towers. In winter, Cinque Torri belong to an important ski area.

-----------------------------------------------------------------------------------------

 

Teraz jesteśmy bliżej grupy skał Cinque Torri :)

 

Cinque Torri (w jęz. włoskim: "Pięć Wież") – grupa skał we wschodnich Dolomitach, na południowy zachód od Cortiny d’Ampezzo. Grupę tworzy pięć wież skalnych z najwyższym szczytem Torre Grande, o wysokości 2361 m n.p.m. Podobnie jak inne góry w okolicy, Cinque Torri zbudowane są z dolomitu o jasnoszarym kolorze. Grupa stanowi popularny cel wycieczek turystycznych, jest znanym rejonem wspinaczkowym, zaś zimą przyjeżdżają tu amatorzy narciarstwa. W pobliżu skał znajduje się muzeum upamiętniające walki z okresu I wojny światowej.

Path by the small river in the town where I live (good place for walking with dogs), now in lovely fresh green colour :)

 

Ścieżka wzdłuż rzeczki w mojej miejscowości (dobre miejsce na spacer z pieskiem), teraz w uroczej wiosennej zieleni :)

Teraz róże pięknie kwitną w ogrodach :-) /

Now the roses are blooming beautifully in the gardens :-)

Hawthorn flowers, seen from close. They are blooming now along the streets near my housing estate :)

 

Midland hawthorn, English hawthorn, or mayflower (Crataegus laevigata) is a species of hawthorn native to western and central Europe, from Great Britain and Spain east to the Czech Republic and Hungary. It is a large shrub or small tree growing to 8 m (rarely to 12 m) tall, with a dense crown. The hermaphrodite flowers have white or pink petals. The fruit is a dark red pome 6–10 mm diameter, slightly broader than long, containing 2–3 nutlets. It's an ornamental and medicinal plant (flowers and fruits). From the hawthorn fruits may be produced wine and all kinds of food, such as jam or fruit teas.

------------------------------------------------------------------------

 

Kwiaty głogu z bliska. Kwitną teraz w okolicach mojego osiedla i wyglądają przepięknie :)

 

Głóg dwuszyjkowy (Crataegus laevigata) – gatunek rośliny wieloletniej należący do rodziny różowatych. Rodzimym obszarem jego występowania jest Europa. W Polsce jest pospolity na całym obszarze. Jest to duży krzew lub małe drzewo dorastające do 8 m (rzadko do 12 m) wysokości, z gęstą koroną. Kwiaty ma białe lub różowe, zaś owoce czerwone, o średnicy 6–10 mm. Często sadzony jest w parkach, ogrodach, przy drogach, szczególnie odmiany o kwiatach pełnych i kwiatach intensywnie wybarwionych na różowy kolor. Głóg to roślina ozdobna i lecznicza. Surowcem zielarskim są kwiaty i owoce, które mają działanie rozkurczające naczynia wieńcowe serca i uspokajające. Z owoców głogu można też wytwarzać wino i różnego rodzaju przetwory spożywcze, np. dżem, herbatki owocow

Church St. Jadwiga Śląska is a monument of sacred architecture of the genesis of the Middle Ages.

Based on architectural research, it was found that the earliest preserved elements of the building date from the first half of the 13th century. At the beginning it was a brick-built building in the late Gothic style. It was destroyed several times by fires, lightning strikes and rebuilt.

After 1945, balconies and altars in the Baroque style were removed, and therefore the building has now partially a form as before reconstruction.

-

Kościół pw. św. Jadwigi Śląskiej jest zabytkiem architektury sakralnej o genezie średniowiecznej.

Na podstawie badań architektonicznych stwierdzono, że najwcześniejsze zachowane elementy budowli pochodzą z pierwszej połowy XIII stulecia. Na początku była to budowla wzniesiona z cegły w stylu późnogotyckim. Była kilkakrotnie niszczona przez pożary, uderzenia pioruna oraz przebudowywana.

Po 1945 roku zostały usunięte balkony i ołtarze w stylu barokowym, a w związku z tym budowla posiada teraz częściowo formę taką, jak przed przebudową.

The last of my Winter photos, taken in Saturday on the forest meadow. Now I already wait for the Spring ;)

 

Ostatnie z zimowych zdjęć, które pstryknęłam w sobotę na przyleśnej łące. Teraz już czekam na wiosnę ;)

It's blooming now at my home :)

 

Zygocactus (Schlumbergera) is a small genus of cacti with six to nine species found in the coastal mountains of south-eastern Brazil. Plants grow on trees or rocks in habitats that are generally shady with high humidity, and can be quite different in appearance from their desert-dwelling cousins. In the European climate, representatives of this genus are grown as ornamental potted plants. Common names for these cacti generally refer to their flowering season. In the Northern Hemisphere, they are called Christmas cactus, Thanksgiving cactus, crab cactus and holiday cactus. In Brazil, the genus is referred to as Flor de Maio (May flower), reflecting the period in which they flower in the Southern Hemisphere.

-----------------------------------------------------------------------------------

 

Kwitnie sobie teraz na moim oknie :)

 

Szlumbergera, nazywana też: zygokaktus, grudnik, raczek, epifillum zimowe, kaktus Bożego Narodzenia (Schlumbergera) – rodzaj roślin z rodziny kaktusowatych. Obejmuje 6 gatunków występujących w naturze w tropikalnej Ameryce Południowej, w lasach w regionie Rio de Janeiro w Brazylii. Należą tu popularne rośliny ozdobne, znane na półkuli północnej pod zbiorową nazwą kaktus Bożego Narodzenia, kaktus listopadowy, kaktus Dziękczynienia z powodu kwitnienia przypadającego na późną jesień i zimę. W klimacie europejskim przedstawiciele tego rodzaju uprawiane są jako ozdobne rośliny doniczkowe. W naturze rośliny te rosną na drzewach lub skałach w siedliskach, które są na ogół zacienione i mają dużą wilgotność.

   

Rook (Corvus frugileus) standing on a grassy ground. Few days ago they were everywhere, but now they are gone – spring has come!

 

Gawron (Corvus frugilegus) stojący na trawiasten ziemi. Jeszcze kilka dni temu wszędzie było ich pełno, a teraz odleciały – nadeszła wiosna!

W tym roku letnia pogoda na Mazurach nie rozpieszczała na początku lata. Burze i deszcze a poza tym zimne noce. Oby było teraz lepiej -) /

This summer the weather in Masuria did not spoil at the beginning of the summer. Storms and rains and cold nights. May it will be better now -)

The last look on the river Soča (this time in the opposite direction, with the mountains at background) during our way back after seeing the Kozjak Waterfall :)

 

Soča is a 137-kilometre long river that flows through western Slovenia and northeastern Italy. An Alpine river in character, its source lies in the Trenta Valley in the Julian Alps in northwestern Slovenia, at an elevation of 876 metres. Due to its emerald-green water, the river is marketed as "The Emerald Beauty." It is said to be one of the rare rivers in the world that retain such a colour throughout their length. The river is also well known for the marble trout (Salmo marmoratus); this species is native to rivers of the northern Adriatic basin, and it lives in the upper course of the river. This species is currently endangered, due to the introduction of other non-indigenous trout species sometime between World War I and World War II.

---------------------------------------------------------------------------------------

 

Ostatnie spojrzenie na rzekę Soča (teraz w przeciwną stronę, z górami w tle) w naszej drodze powrotnej od wodospadu Kozjak :)

 

Soča to 137-kilometrowa rzeka, płynąca przez zachodnią Słowenię i północno-wschodnie Włochy. Jest to rzeka o charakterze alpejskim, której źródło znajduje się w dolinie Trenta w Alpach Julijskich, w północno-zachodniej Słowenii, na wysokości 876 m. Jest ważnym skarbem przyrody w Parku Narodowym Triglav. Słynie z głębokiego szmaragdowego koloru wody i energicznych bystrzy w górnym biegu rzeki. Jest jedną z nielicznych rzek na świecie, które zachowują taki kolor na całej swojej długości. Rzeka jest również dobrze znana z pstrąga marmurkowego (Salmo marmoratus). Gatunek ten jest rodzimy dla rzek północnego basenu Adriatyku i żyje w górnym biegu rzeki. Jest obecnie zagrożony z powodu wprowadzenia innych gatunków pstrąga obcego w okresie między I a II wojną światową.

The snow has already melted, so I hope it will be more Spring day by day :)

On the photo first anemones seen in the forest :)

 

Wood anemone (Anemone nemorosa) is an flowering plant in the buttercup family Ranunculaceae, native to Europe. It is a herbaceous perennial plant growing about 10–20 centimetres (4–7,8 in) tall. Common in shady woods, where they often carpet large areas. The plants start blooming in early Spring, soon after the foliage emerges from the ground. The plant contains poisonous chemicals that are toxic to animals including humans, but it has also been used as a medicine. All parts of the plant contain protoanemonin, which can cause severe skin and gastrointestinal irritation, bitter taste and burning in the mouth and throat, mouth ulcers, nausea, vomiting, diarrhea, and hematemesis.

----------------------------------------------------------------------------------------

 

Śnieg już stopniał, więc mam nadzieję, że teraz będzie z dnia na dzień coraz wiosenniej :)

A na zdjęciu pierwsze tegoroczne leśne zawilce :)

 

Zawilec gajowy (Anemone nemorosa) – gatunek byliny należący do rodziny jaskrowatych. Występuje w Europie północnej i środkowej zaś poza granicami naturalnego zasięgu gatunek został zawleczony na Islandię oraz występuje jako zdziczały w Stanach Zjednoczonych i w Nowej Zelandii. Zawilce pojawiają się wczesną wiosną. Roślina osiąga wysokość wysokość 10–20 cm. Pospolicie występuje w lasach liściastych, mniej licznie w mieszanych i iglastych oraz w zaroślach. Jest rośliną trującą. W przeszłości był wykorzystywany w medycynie ludowej i weterynaryjnej. Świeże rośliny lub sok z nich stosowano do "wyciągania pęcherzy", przy bólu zębów, chorobach reumatycznych, do oczyszczania ran oraz w leczeniu zapalenia oskrzeli.

750 183 + 754 052, R 945, Banská Bystrica

 

Uskutočnilo sa neuskutočniteľné. Retro zbierka z Jakuba je skutočne kompletná až teraz.

Takie bele teraz spoczywają na łąkach i polach Mazurskich /

Such bales now resting in the meadows and fields at the Mauria

View of the mountains on the opposite side (the Cinque Torri formation is behind me) :)

 

The Dolomite Mountains (the Dolomites) are a mountain range in northeastern Italy, part of the Southern Limestone Alps. They are in the regions of Veneto, Trentino-Alto Adige/Südtirol and Friuli-Venezia Giulia. The Dolomites are mostly made up of exposed rocks – limestones and dolomites and partly – rhyolites. These mountains are characterized by very picturesque terrain caused by their erosion and they are considered one of the most attractive mountain landscapes in the world. A large number of jagged ridges, peaks and rock towers, very steep slopes, cliffs and large vertical rock walls of several hundred meters, deep valleys and karst phenomena create a spectacular landscape. On 26 June 2009, the Dolomites were declared a UNESCO World Heritage Site.

-----------------------------------------------------------------------------------------

 

Widok na góry po przeciwnej stronie (grupa skał Cinque Torri jest teraz za mną) :)

 

Dolomity – pasmo górskie w północno-wschodnich Włoszech, część Alp Wschodnich, leżące w regionach Trydent-Górna Adyga i Wenecja Euganejska. Dolomity w dużej części składają się z odkrytych skał – wapieni i dolomitów oraz częściowo – riolitów. Góry te charakteryzują się bardzo malowniczą rzeźbą terenu spowodowaną ich erozją i uważane są za jeden z najatrakcyjniejszych krajobrazowo obszarów górskich na świecie. Duża liczba poszarpanych grani, turni i baszt skalnych, bardzo stromych stoków, urwisk oraz wielkich kilkusetmetrowych pionowych ścian skalnych, głębokich dolin i zjawisk krasowych tworzy spektakularny krajobraz. W 2009 roku Dolomity wpisano na listę światowego dziedzictwa UNESCO.

Small back street in village Zaostrog, where we live during our vacation in Croatia. Now we go down to the sea :)

 

Uliczka w miejscowości Zaostrog, na której mieszkaliśmy podczas pobytu w Chorwacji. Teraz ruszamy nią w dół, w stronę morza :)

Dňa 7.8.2021 sa konali oslavy 150. výročia otvorenia trate Zvolen - Fiľakovo. Pri tejto príležitosti boli vypravené historické vlaky, dopoludnia na nich jazdila "Šľachtičná" 475.196 a na požiarnom vlaku sa objavila 753.109 zvolenského klubu historickej techniky. Popoludní sa na týchto historických jazdách objavil "Pomaranč" T678.0012, ktorý jeden krát otočil Fiľakovo. Behom tohto dňa bola taktiež v historickej časti RD Zvolen výstava historických koľajových vozidiel.

Teraz k fotke: "Pomaranč" prechádza s jeho prvým vlakom do Fiľakova známym miestom - zastávkou Píla.

---

On August 7, 2021, the celebrations of the 150th anniversary of the opening of the Zvolen - Fiľakovo line took place. On this occasion, historical trains were dispatched, "Šľachtičná" 475.196 ran on them in the morning, and 753.109 Zvolen club of historical technology appeared on the fire train. In the afternoon, "Orange" T678.0012 appeared on these historic rides, which once turned Fiľakovo. During this day, there was also an exhibition of historic rail vehicles in the historical part of the Zvolen family house.

Now to the photo: "Orange" passes with his first train to Fiľakov a well-known place - the Píla stop.

Mirabelle plums are blooming now here. I very like their smell :)

 

Właśnie kwitną mirabelki. Jest ich tu trochę na moim osiedlu, więc można się teraz cieszyć ich zapachem :)

The park in my hometown as it looks now, with a fresh Spring greens :)

 

Our daily Challenge - theme: "Park"

 

Tak wygląda teraz nasz park miejski, cały w świeżej wiosennej zieleni :)

Kastorek, piesek koleżanki, to ewenement. Choruje na chłoniaka i już dawno miał nie żyć. Robiłam mu pożegnalną sesję w zimie, potem kolejną - wiosną. Teraz zrobiliśmy fotolato z Kastorkiem.

Niestety, wyniki badań są już tak niedobre, że chyba jesiennej sesji nie będzie :(

Now we are riding to see one more famous place in Slovenia, admiring the views along the way. This photo was taken from the road :)

 

Jedziemy teraz obejrzeć jeszcze jedno znane miejsce w Słowenii, po drodze podziwiając widoki. To zdjęcie pstryknęłam z pobocza drogi :)

I go back to my photos from last year vacation :)

We are still in Croatia and we are going to the next trip, to Dubrovnik. This photo I took from the road, in the Southern Croatia (not far Komarna) :)

 

Wracam do zdjęć z zeszłorocznych wakacji :)

Wciąż jesteśmy w Chorwacji i teraz jedziemy na kolejną wycieczkę, do Dubrownika. Zdjęcie pstryknięte z drogi, na południu Chorwacji (niedaleko miejscowości Komarna) :)

Macro Monday Theme : Transportation! 2,95 inch

Was für ein Thema! Transport auf 7,5 x 7,5 cm / 2,95 inch, was nun, ich war ziemlich ratlos. Bei einem Spaziergang, wie immer mit Kamera, entdeckte ich ein Fahrrad mit dieser ungewöhnlichen, schönen Fahrradklingel. Was für ein Glück ich hatte, mein Motiv für das heutige Thema war gefunden!

 

Not without my bicycle bell

Macro Monday Theme: Transportation!

What a topic! Transport to 7.5 x 7.5 cm / 2.95 inch, which now, I was quite at a loss. During a walk, as always with camera, I discovered a bicycle with this unusual, beautiful bicycle bell. How lucky I was, my motive for today's topic was found!

 

Quel sujet ! Transport à 7,5 x 7,5 cm / 2,95 pouces, qui maintenant, j'étais tout à fait à perte. Au cours d'une promenade, comme toujours avec caméra, j'ai découvert un vélo avec cette sonnette inhabituelle et magnifique. Comme j'ai eu de la chance, mon motif pour le sujet d'aujourd'hui a été trouvé !

 

Qué tema! Transporte a 7,5 x 7,5 cm / 2,95 pulgadas, que ahora, estaba bastante perdido. Durante un paseo, como siempre con la cámara, descubrí una bicicleta con esta campana de bicicleta inusual y hermosa. Qué suerte tuve, mi motivo para el tema de hoy fue encontrado!

 

Que assunto! Transporte para 7,5 x 7,5 cm / 2,95 polegadas, o que agora, eu estava bastante em uma perda. Durante uma caminhada, como sempre com a câmera, descobri uma bicicleta com este incomum e belo sino de bicicleta. Que sorte eu tive, meu motivo para o tópico de hoje foi encontrado!

 

Che argomento! Trasporto a 7,5 x 7,5 cm / 2,95 pollici, che ora, ero abbastanza in perdita. Durante una passeggiata, come sempre con la macchina fotografica, ho scoperto una bicicletta con questa insolita, bella campana da bicicletta. Quanto sono stato fortunato, il mio motivo per l'argomento di oggi è stato trovato!

 

Wat een onderwerp! Vervoer naar 7,5 x 7,5 cm, die nu, ik was heel in een verlies. Tijdens een wandeling, zoals altijd met de camera, ontdekte ik een fiets met deze ongewone, mooie fietsbel. Wat een geluk was ik, mijn drijfveer voor het onderwerp van vandaag was gevonden!

 

Vad ett ämne! Transport till 7,5 x 7,5 cm / 2,95 tum, nu var jag ganska förlust. Under en promenad upptäckte jag, som alltid med kamera, en cykel med denna ovanliga vackra cykelklocka. Vilken tur jag hade, mitt motiv för dagens ämne hittades!

 

Hvad et emne! Transport til 7,5 x 7,5 cm / 2,95 tommer, hvad nu var jeg helt tabt. Under en tur, som altid med kamera, opdagede jeg en cykel med denne usædvanlige smukke cykelklokke. Hvilket held havde jeg, mit motiv til dagens emne blev fundet!

 

Cóż za temat! Transport do 7,5 x 7,5 cm / 2,95 cala, co teraz, byłem dość na straty. Podczas spaceru, jak zawsze aparatem fotograficznym, odkryłem rower z tym niezwykłym, pięknym dzwonem rowerowym. Jakże szczęśliwy byłem, znalazłem motyw mojego dzisiejszego tematu!

 

A Happy Macro Monday, Everyone!

 

Ich wünsche Euch eine sonnige, schöne Woche!

 

PERCIBÍA UN TONO DORADO EN EL AMBIENTE Y SALÍ A LA TERAZA.

 

ASÍ ESTABA EL CIELO DE ATREVIDO Y DESLUMBRANTE.

 

ME SIENTO MUY AFORTUNADA AL PODER CAPTAR TAN MÁGICOS MOMENTOS.

 

Y TAMBIÉN MUY AGRADECIDA POR ENCONTRARNOS POR ESTAS GALERÍAS.

 

MAÑANA MAS Y MEJOR.... SI ES POSIBLE 👍💪😍😍

 

MUCHA FUERZA MARAVILLOSA GENTE DE FLICKR !!!

 

Y AQUÍ SEGUIMOS.....

 

👍💪💪💪💪👌🌜🌛🌟⭐💪❤❤

   

Red squirrel in my hometown park :) They already looking for a food after Winter.

 

The red squirrel or Eurasian red squirrel (Sciurus vulgaris) is a species of tree squirrel in the genus Sciurus common throughout Europe and Asia. The red squirrel is an arboreal, primarily herbivorous rodent. In Great Britain, Ireland, and in Italy numbers have decreased drastically in recent years. This decline is associated with the introduction by humans of the eastern grey squirrel (Sciurus carolinensis) from North America. The red squirrel is found in both coniferous forest and temperate broadleaf woodlands. The squirrel makes a drey (nest) out of twigs in a branch-fork. Tree hollows and woodpecker holes are also used. Squirrels are hunted by martens and birds of prey. The red fox, cats and dogs also can prey upon the red squirrel when it is on the ground.

-----------------------------------------------------------------------------------------

Wiewióreczka w parku :) Sporo ich tam teraz biega szukając jedzenia.

 

Wiewiórka pospolita (Sciurus vulgaris) – gatunek gryzonia z rodziny wiewiórkowatych (Sciuridae). Występuje w Europie i Azji na terenach leśnych. Jest pospolita na terenie całej Polski, głównie w parkach oraz lasach liściastych. Zamieszkuje również lasy iglaste. Na Wyspach Brytyjskich oraz w północnych Włoszech wiewiórka pospolita zagrożona jest z powodu ekspansji wiewiórki szarej, inwazyjnego gatunku sprowadzonego z Ameryki Północnej. Pożywienie wiewiórki pospolitej stanowią nasiona (w tym z szyszek, bukwi, żołędzie i orzechy) i pączki drzew, grzyby, owoce, ale także owady, jaja i pisklęta. Jesienią gromadzą zapasy żywności. Wiewiórka pospolita zamieszkuje dziuple, które utyka porostami i mchami, lub gniazda ptaków, dobudowując zadaszenie lub sama buduje gniazda z gałęzi. Na wiewiórki polują kuny i ptaki drapieżne.

Church St. Jadwiga Śląska is a monument of sacred architecture of the genesis of the Middle Ages.

Based on architectural research, it was found that the earliest preserved elements of the building date from the first half of the 13th century. At the beginning it was a brick-built building in the late Gothic style. It was destroyed several times by fires, lightning strikes and rebuilt.

After 1945, balconies and altars in the Baroque style were removed, and therefore the building has now partially a form as before reconstruction.

-

Kościół pw. św. Jadwigi Śląskiej jest zabytkiem architektury sakralnej o genezie średniowiecznej.

Na podstawie badań architektonicznych stwierdzono, że najwcześniejsze zachowane elementy budowli pochodzą z pierwszej połowy XIII stulecia. Na początku była to budowla wzniesiona z cegły w stylu późnogotyckim. Była kilkakrotnie niszczona przez pożary, uderzenia pioruna oraz przebudowywana.

Po 1945 roku zostały usunięte balkony i ołtarze w stylu barokowym, a w związku z tym budowla posiada teraz częściowo formę taką, jak przed przebudową.

They are blooming in forests now. I really love their smell :)

 

Lily of the valley is possibly the only species in the genus Convallaria in the flowering plant family Ruscaceae. This woodland plant is native throughout the cool temperate Northern Hemisphere in Asia and Europe and a limited native population in Eastern USA. it is a herbaceous perennial plant that forms extensive colonies by spreading underground stems called rhizomes. New upright shoots are formed at the ends of stolons in summer, these upright dormant stems are often called pips. These grow in the spring into new leafy shoots that still remain connected to the other shoots under ground, often forming extensive colonies. Flowering is in late spring, in mild winters in the Northern Hemisphere it is in early March. Plants are self-sterile, and colonies consisting of a single clone do not set seed. All parts of the plant are potentially poisonous, including the red berries which may be attractive to children. The plant has been used in herbal medicine in moderate amounts by physicians and herbalists for centuries, particularly for mild congestive heart failure and arrhythmias. Lily of the Valley is a popular garden plant, grown for its scented flowers and for its ground-covering abilities in shady locations. Some consider it a weed, as it can spread over a wide area in gardens and can be difficult to contain or remove. Traditionally, lily of the valley is sold in the streets of France on May 1. Lily of the valley is also the national flower of Finland.

-------------------------------------------------------------------------------------

 

Uwielbiam konwalie i ich zapach. W lesie jest ich teraz mnóstwo :)

 

Konwalia majowa (Convallaria majalis) – gatunek byliny kłączowej z monotypowego rodzaju konwalia (Convallaria). Konwalia majowa występuje na półkuli północnej na obszarach o klimacie umiarkowanym. Zasięg obejmuje niemal całą Europę, środkową i północną Azję (po Koreę i Japonię na wschodzie oraz Mjanmę na południu). W Polsce jest to gatunek rodzimy spotykany w lasach na terenie niemal całego kraju. Kwitnie w maju, zaś owoce i nasiona dojrzewają ok. września-października. Wszystkie części rośliny są trujące, przy czym szczególnie wrażliwe na zatrucia są dzieci. Konwalia jest też rośliną leczniczą i popularną rośliną ozdobną, której głównym walorem są niewielkie kwiaty o charakterystycznym zapachu i dzwonkowatym kształcie. Znana jest pod wieloma nazwami zwyczajowymi i ludowymi. Występuje często w lasach niemal całej Polski, poza tym jest także uprawiana. W Europie konwalię uważano za kwiat szczęścia, pomyślności i młodości. Jest symbolem czystości i skromności, i jako taki używany jest w bukietach panien młodych. Konwalia była w średniowieczu symbolem wiedzy i sztuki medycznej. We Francji konwalia jest tradycyjnie sprzedawana na ulicach w dniu 1 maja – w święto konwalii. Konwalia sjest też narodowym kwiatem Finlandii i znalazła się na rewersie fińskiej monety 10 penniä.

 

The castle in Malbork seen from the other side. We are going to the castle museum now :)

 

The Castle of the Teutonic Order in Malbork, the largest Gothic castle complex in the world, is a 13th-century Teutonic castle and fortress located near the town of Malbork on the river Nogat in Poland. It was originally constructed by the Teutonic Knights, a German Catholic religious order of crusaders, in a form of an Ordensburg fortress. The Order named it Marienburg in honour of Mary, mother of Jesus. In 1457, during the Thirteen Years’ War, it was sold by the Bohemian mercenaries to King Casimir IV of Poland in lieu of indemnities and it since served as one of the several Polish royal residences and the seat of Polish offices and institutions, interrupted by several years of Swedish occupation, and fulfilling this function until the First Partition of Poland in 1772. From then on the castle was under German rule for over 170 years until 1945. The castle is a classic example of a medieval fortress and, on its completion in 1406, was the world's largest brick castle. UNESCO designated the "Castle of the Teutonic Order in Malbork" and the Malbork Castle Museum a World Heritage Site in December 1997.

-----------------------------------------------------------------------------------------

 

Kolejny widok zamku w Malborku. Idziemy teraz zwiedzać muzeum zamkowe :)

 

Zamek w Malborku – jeden z największych zamków na świecie, położony na prawym brzegu Nogatu, wzniesiony w kilku etapach od 1280 do poł. XV w. przez zakon krzyżacki. Początkowo konwentualna siedziba komtura, od 1309 po przeniesieniu przez Siegfrieda von Feuchtwangena stolicy zakonu do Malborka, siedziba wielkich mistrzów zakonu krzyżackiego i władz Prus Zakonnych do 1457, w latach 1457–1772 rezydencja królów Polski, od 1466 siedziba władz Prus Królewskich, od 1568 siedziba Komisji Morskiej, w 1772 zajęty przez administrację Królestwa Prus i zdewastowany w latach 1773–1804; rekonstruowany w latach 1817–1842 i 1882–1944, zniszczony w 1945, ponownie rekonstruowany od 1947; w 1949 wpisany do rejestru zabytków, w 1994 uznany za pomnik historii, w 1997 wpisany na listę światowego dziedzictwa UNESCO jako jeden z najznakomitszych przykładów średniowiecznej architektury obronno-rezydencyjnej w Europie Środkowej. Od 1961 zamek jest siedzibą Muzeum Zamkowego w Malborku.

Dni bežnej prevádzky okuliarnikov radu 754 sa pod Beskydami pomaly napĺňajú, nakoľko sa tu o krátky čas udomácnia nové poschodové netrakčné jednotky spolu s modernizovanými okuliarnikmi radu 750.7 (ktoré tu už teraz zabezpečujú celú vozbu osobných vlakov). 14.6.2021 zaskakovala 077 za svoje modernizované kolegyne. Os 3142 z Ostravy do Frenštátu prechádza malebnými oblúkmi v Kunčiciach pod Ondrejníkem.

Vectron 383.110 je známi tým že zatiaľ ako jediný z desiatich Vectronov ZSSK strieda špeciálne/reklamné polepy. Po dodaní k ZSSK síce obdržal klasický polep Národný Dopravca ako zvyšných 9 ZSSK Vectronov. V roku 2019 pri príležitosti MS v hokeji na Slovensku prvý krát obdržal Vectron 383.110 špeciálny polep pre ktorí bol prezývaný Macejko. V roku 2020 kvôli Covid Pandémii zmenil svoj polep na Vlakom Zodpovedne pre ktorí bol prezývaný Kakaovník. A zatiaľ naposledy menil polep v roku 2021 k téme Európskeho roku železníc a pre návrh ktorý vyhral verejnú súťaž ZSSK sa teraz prezýva Baklažán. A k samotnej fotke. Celím popisom spomínaný Vectron 383.110 prechádza s vlakom R603 Tatran (Bratislava Hl. St. -》Košice) okolo Vodnej Nádrže Hričov dňa 19.3.2022 o 10:33.

Fortifications Carcassonne is a medieval architectural-urbanist complex. On the hill where the fortifications of Carcassonne are now, there was a fortification before Roman rule (VI century BC).

At the end of the 3rd and beginning of the 4th century the settlement was strengthened by the construction of a long defensive wall of about 1200 m. Fortifications consisting of two lines of walls and a castle extend to a total length of 3 km.

-

Fortyfikacje Carcassonne to średniowieczny zespół architektoniczno-urbanistyczny. Na wzgórzu, gdzie teraz znajdują się fortyfikacje Carcassonne, jeszcze przed okresem panowania rzymskiego (VI wiek p.n.e) istniało grodzisko.

W końcu III i początku IV wieku osadę wzmocniono przez budowę muru obronnego długiego na około 1200 m. Fortyfikacje składające się z dwóch linii murów i zamku rozciągają się na całkowitą długość 3 km.

Os 8507 (Lipany - Košice)

 

Bývalý "školák", teraz už v skrátenej verzii je jedným z mála vlakov na tejto trati, na ktoré je nasadzovaná klasická súprava. Ostatné vlaky sú v réžii jednotiek 460 a dvoch 671. Tentokrát v čele s peršingom 163.113 prechádza vlak úsekom Orkucany - Šarišské Michaľany za studeného jarného rána.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80