View allAll Photos Tagged stranden
on the shoreline, a winter afternoon…/Byn vid stranden, en vintereftemiddag.../ Casas a la orilla del mar, una tarde de invierno...
four waterfowls swim in the icy stream, the other fowls huddle together near the shore, on ice under the frosty trees.../Detalle invernal, cuatro patos pasean por la corriente gélida, los otros se acurrucan junto a la orilla, en el hielo bajo los árboles escarchados…/Vinter Fyrisån, fyra ankor tar en simtur i strömmen, resten kurar ihop sig i isen vid stranden, under de frostiga träden...
evening falls, the beach stays sunny for a while.../En skogen nära hjärtat, kvällen börjar falla, stranden lyser i solen en stund till.../Un bosque cerca del corazón, baja la tarde, la playa permanece al sol un rato más...
the lines on the shore, the evening light.../Un lugar lejano, las líneas en la orilla del mar, la luz del atardecer…/En avlägsen plats, linjerna på stranden, aftonljuset...
Calabria is located in southwest Italy and forms the "toe" of the boot-shaped peninsula. The sun-drenched region is characterized by rugged mountains, old-fashioned villages and a varied coastline with numerous popular beaches. The largest city, Reggio Calabria, is on the coast.
Kalabrien liegt im Südwesten Italiens und bildet den "Zeh" der stiefelförmigen Halbinsel. Die sonnenverwöhnte Region ist geprägt durch schroffe Berge, altmodische Dörfer und eine abwechslungsreiche Küste mit zahlreichen beliebten Stränden. Die größte Stadt Reggio Calabria liegt an der Küste
creative commons by marfis75
Twitter: @marfis75
License: cc-by-sa
you are free to share, adapt - attribution: Credits to "marfis75 on flickr"
An vielen Stränden findet man diese Plastiken aus Strandgut und Treibholz. Immer wieder eine Augenweide.
On many beaches you will find these sculptures of beach property and driftwood. Time and again a feast for the eyes.
Sur de nombreuses plages, vous trouverez ces sculptures de propriété de plage et de bois flotté. À maintes reprises, un festin pour les yeux.
sitting on the shore, motionless.../El buda de la bicicleta, sentado a la orilla del mar, inmóvil.../ Cykelbuddha, sitter på stranden, orörlig...
sv.wikipedia.org/wiki/Stigfjorden
Skärgården i Stigfjorden är obebodd, skyddas och kännetecknas av exceptionell naturskönhet.
Die Schären im Stigfjorden sind unbewohnt, stehen unter Naturschutz und zeichnen sich durch aussergewöhnliche landschaftliche Schönheit aus.
The archipelago in Stigfjorden are uninhabited, are protected and are characterized by exceptional natural beauty.
Bed til at kommunen ikke ødelægger min strand. De vil placere en 2 m høj stenmolehavn lige der, hvor stranden er allerfinest. Totalt unødvendigt med en havn. Afgøres i morgen.
Pray that our local government does not destroy my beach. Tomorrow they'll make the decision to build a harbour with huge 2m high stone piers right here. No reason whatsoever for building a harbour.
Halvøen mellem Sandvig og Stevning heller ikke et meget varieret landskab. Cliffs veksler med blide strækninger af stranden, det går til marker og vådområder langs kysten og gennem små skove, som tilbyder sjældne orkideer.
Die Halbinsel zwischen dem Sandvig und Stevningnor führt durch eine sehr abwechslungsreiche Landschaft. Steilküsten wechseln sich ab mit sanften Strandabschnitten, es geht an Feldern und Feuchtbiotopen entlang und durch kleine Uferwälder, die mit seltenen Orchideen aufwarten.
The peninsula between Sandvig and Stevning Nor does a very varied landscape. Cliffs alternate with gentle stretches of beach, it goes to fields and wetlands along the shore and through small forests, which offer rare orchids.
Halvøen mellem Sandvig og Stevning heller ikke et meget varieret landskab. Cliffs veksler med blide strækninger af stranden, det går til marker og vådområder langs kysten og gennem små skove, som tilbyder sjældne orkideer.
Die Halbinsel zwischen dem Sandvig und Stevningnor führt durch eine sehr abwechslungsreiche Landschaft. Steilküsten wechseln sich ab mit sanften Strandabschnitten, es geht an Feldern und Feuchtbiotopen entlang und durch kleine Uferwälder, die mit seltenen Orchideen aufwarten.
The peninsula between Sandvig and Stevning Nor does a very varied landscape. Cliffs alternate with gentle stretches of beach, it goes to fields and wetlands along the shore and through small forests, which offer rare orchids.
Halvøen mellem Sandvig og Stevning heller ikke et meget varieret landskab. Cliffs veksler med blide strækninger af stranden, det går til marker og vådområder langs kysten og gennem små skove, som tilbyder sjældne orkideer.
Die Halbinsel zwischen dem Sandvig und Stevningnor führt durch eine sehr abwechslungsreiche Landschaft. Steilküsten wechseln sich ab mit sanften Strandabschnitten, es geht an Feldern und Feuchtbiotopen entlang und durch kleine Uferwälder, die mit seltenen Orchideen aufwarten.
The peninsula between Sandvig and Stevning Nor does a very varied landscape. Cliffs alternate with gentle stretches of beach, it goes to fields and wetlands along the shore and through small forests, which offer rare orchids.
Die sogenannten Longtailboote werden auch als Taxiboote genutzt, die am Strand bereit stehen. Mit ihnen gelangt man zu anderen kleinen Buchten und Stränden oder man macht kleine "Fishing Trips" mit.
The so-called longtail boats are also used as taxibots, which are available on the beach. With them you can get to other small coves and beaches or take small fishing trips.
© Jutta M. Jenning/ www.mjpics.de
On the beach in January. The cold clear air, give an unusual light. The sea and the clouds are much more dramati
as in summer. That is exciting
Im Januar am Strand. Die kalte klare Luft, geben ein ungewohntes Licht. Die See und die Wolken sind viel dramtischer
wie im Sommer. Das ist doch spannend
hard weather over the island of Öland, but the old boats on the shore don't care about storms any longer.../ Sommarminnen...hårt väder över Öland, de gamla båtarna på stranden bryr sig inte längre om stormarna...Vid horisonten skymtar Blå Jungfrun/ Recuerdos...tiempo tormentoso sobre la isla de Öland, pero los viejos botes a la orilla del mar permanecen indiferentes...(DSC_8747-2)
Leica X2 / Leica Elmarit 2.8/24 mm
Odbjerg Strand
My flickr groups:
www.flickr.com/groups/fotopark/
www.flickr.com/groups/leica_enthusiast/
www.flickr.com/groups/grayscale_bw/
"Hyggelig" ist ein dänisches Adjektiv, das sich am besten mit "gemütlich", "angenehm" oder "behaglich" übersetzen lässt. Es beschreibt eine Atmosphäre oder Situation, die ein Gefühl von Geborgenheit, Zufriedenheit und Wohlbefinden vermittelt.
Es ist ist eng mit dem dänischen Lebensgefühl "Hygge" verbunden, das sich auf das bewusste Genießen von einfachen, schönen Momenten im Leben konzentriert.
Wir feiern derzeit dieses Lebensgefühl in den hügeligen Dünenlandschaften im hohen Norden...
Der Ausblick, den ich euch hier mutgebracht habe, ist nicht etwa ein ganz besonderer, sondern der, den ich täglich genießen kann, wenn ich zum Strand hinunter gehe....
In the south of Texel, Beyond the Mokbaai, lies De Hors, a large beach plane of several kilometers wide. An almost unreal scenery where you may feel completely lost or may enjoy the silence ..
Thanks to everyone for your kind comments and all of the invites on this photo and on my previous photos!
Halvøen mellem Sandvig og Stevningnor udfører en meget varieret landskab. Cliffs veksler med blide strækninger af stranden, det går til marker og Fuetbiotopen langs og gennem små riverside skove, som tilbyder sjældne orkideer.
Die Halbinsel zwischen dem Sandvig und Stevningnor führt durch eine sehr abwechslungsreiche Landschaft. Steilküsten wechseln sich ab mit sanften Strandabschnitten, es geht an Feldern und Fuetbiotopen entlang und durch kleine Uferwälder, die mit seltenen Orchideen aufwarten.
Also von überfüllten Stränden an der Ostsee Nähe Grömitz im Ostseebad Kellenhusen, kann man nicht sprechen.Ich habe die Lage als entspannt erlebt.
Schönen Samstag euch allen.
One cannot speak of crowded beaches in the Baltic seaside resort of Kellenhusen. I consider the situation to be relaxed.
Happy Saturday everyone.
Sur la rive ouest du port, on trouve les quais de l'Aker Brygge au Stranden 3, à Oslo, capitale de la Norvège.
Ces quais occupent la place des anciens chantiers navals et leurs entrepôts qui ont fermé leurs portes en 1982, libérant une zone portuaire attractive. Ils ont été depuis réaménagés pour former un complexe ultramoderne, à la fois galerie marchande et centre récréatif. Cet exemple de reconversion d'ancien quartier a été salué dans le monde entier. C'est aujourd'hui l'un des endroits les plus animés de la capitale norvégienne.
Les quais sont entièrement occupés par des terrasses de café fréquentés au moindre rayon de soleil par la clientèle des immenses galeries commerciales qui ont investi les anciens entrepôts, superbement restaurés. Des théâtres, des cinémas, des cafétérias et des restaurants entretiennent une animation permanente jusqu'à des heures avancées de la soirée. Depuis les quais, la vue s'étend jusqu'à la forteresse Akershus de l'autre côté de la baie.
Oslo est la capitale d'État de la Norvège. La ville s'est appelée Christiania de 1624 à 1924, selon l'ancienne graphie latine héritée du danois, ou communément Kristiania en dano-norvégien. Le 1er janvier 1925, elle a officiellement repris le nom d'un modeste faubourg, site historique de la première ville, fondée au fond de l'Oslofjord par Harald III et promue capitale royale sous Haakon V. La ville, qui s'étend sur 450 km2, est restée en symbiose avec la nature par ses larges espaces verts et ses pistes de ski, bien que cet important nœud de communication ferroviaire et portuaire soit desservi par un réseau routier et autoroutier et de nombreux trains de banlieue.
Unter den schönsten Stränden Europas finden sich immer wieder auch Strände Nordeuropas. Das mag für manche überraschend sein, denn die meisten assoziieren Traumstrand mit Palmen und Sangria. OK, sowas gibt’s hier oben in diesen arktischen Breiten sicher nicht, aber weite Strände mit feinstem Sand, türkisfarbenes Wasser, Ruhe, das findet man hier durchaus öfters. Wir befinden uns hier am Skagsanden Beach, den ich persönlich noch schöner finde als den benachbarten, viel berühmteren Ramberg Beach. Auch heute waren wieder Leute hier beim Baden, auch wenn das Wasser etwas wild und der Wind gewohnt frisch war, und sich durch den Regen der letzten Stunden zudem kleine, temporäre Bäche ihren Weg durch den Strandsand gebahnt haben.
.
The most beautiful beaches in Europe often include beaches in Northern Europe. This may come as a surprise to some, as most people associate dream beaches with palm trees and sangria. OK, you certainly don't find anything like that up here in these arctic latitudes, but wide beaches with the finest sand, turquoise water, peace and quiet - you can find that quite often here. We are here at Skagsanden Beach, which I personally find even more beautiful than the neighboring, much more famous Ramberg Beach. There were people swimming here again today, even though the water was a bit rough and the wind was as fresh as usual, and the rain of the last few hours had also caused small, temporary streams to make their way through the beach sand.
.
Please darken your room and
turn the brightness of your display all the way up,
lay back, press L button and
enjoy this picture in full screen size ;-)
. . . . . . . . . . . . . . looks muuuch better. PROMISE !
.
.
Thanks for your visit, 1000 thanks for commenting
Thanks for watching the picture before FAVing 😉
Camera: Pentax 645N II
Lens: smc Pentax-A 645 35mm f:3.5 (yellow filter)
Multi-expo: 1/60 @ F/8
Film: Kentmere 100 home dev. in Xtol Replenished
Der Strand und die Landschaft zwischen Falshöft und dem Naturschutzgebiet "Birk" ist von wilder Schönheit
Stranden og landskabet mellem Falshöft og naturreservatet "Birk" er af vild skønhed
The beach and the landscape between Falshöft and the nature reserve "Birk" is of wild beauty
de.wikipedia.org/wiki/Geltinger_Birk
schleswig-holstein.nabu.de/natur-und-landschaft/naturzent...
www.ndr.de/ratgeber/reise/flensburg_schlei/Zauberlandscha...
..plötsligt en ljusöppning i molnet vid 18-tiden..
...suddenly there's a bright opening in the clouds at 6pm..
© all rights reserved by B℮n
Aveiro in Portugal, is perhaps one of the country’s most unique and inspiring cities, and yet it remains a hidden gem. This is a city quite unlike any other, a place where urban sophistication and modernity meet and merge with the unique marine environment in which Aveiro, Portugal, has its ancient roots. No visit to Aveiro would be complete without taking the time to explore the expansive lagoon and canals that weave their way around and through the city. There is something about a city set amongst water that adds a certain charm and magic, and Aveiro is no exception. Indeed, Aveiro has been hailed as the Venice of Portugal for its pretty maritime setting. Aveiro canals and the lagoon have been the centre of its industry and economy for hundreds of years, and simply taking the time to wander along their banks is like taking a journey through history. Lined with a mixture of grand buildings and former fishermen’s houses, the canals are a festival of colour, with brightly coloured paintwork and attractive azulejo panels for which Portugal is renowned. However, it is the bobbing fishing boats, or moliceiros as they are known locally, which really bring the Aveiro canals to life.
The moliceiros are shaped long and narrow boats, with a styled bow and stern which are often highly decorated, with ornate images demonstrating tongue-in-cheek humour about everyday situations. Moliceiros were traditionally used to harvest seaweed, although they are more commonly used these days for tourist activity, and hopping in one to take a tour round the city from the water’s perspective is the perfect way of whiling away an hour or two during your stay.
Aveiro is door de kleurrijke huizen, gondels, kanaaltjes en prachtige stranden een ideale bestemming voor iedereen die de Atlantische kust van Portugal wil ervaren. Toeristen die belanden in het oude havenstadje Aveiro denken soms wel eens in het verkeerde land te zijn aangekomen. Met talrijke kanaaltjes, gondels, een lagune en zeer kleurrijke architectuur heeft het inderdaad wel wat weg van het Italiaanse Venetië. Voeg daar ook nog aan toe de prachtige stranden van de Costa da Prata, wat vertaald kan worden als de Portugese zilverkust, en je zult begrijpen waarom het kleine, rustgevende Aveiro erg populair is bij zowel Portugese als internationale bezoekers. Niet ver van grotere steden zoals Porto of Coimbra, leent het zich bij uitstek voor hen die enkele dagen aan de kust willen doorbrengen. Wij hadden alleen de hele dag regen. Wat Aveiro echter het meest bijzonder maakt zijn de kanaaltjes welke de stad via de lagune verbinden met de Atlantische Oceaan, Hoewel niet helemaal te vergelijken met het veel grotere Venetië, is een rondvaart in een moliceiro zoals de gondels hier heten zonder meer aan te raden.
Einer der schönsten Stränden Europas zeigt sich heute mal so gar nicht traumhaft. 2 Tage Regen ließen Bäche entstehen, die sich ihren Weg durch den sonst herrlich weißen Sandstrand bahnen. Der Wind ist noch immer kräftig, so manche Böe schmeißt einen fast um, Gischtflocken fliegen nahezu waagerecht durch das Wasser und das Wasser ist heute ausnahmsweise nicht karibisch türkisblau. Aber, mir gefällt das ja so 😁
.
One of the most beautiful beaches in Europe is not looking so dreamy today. Two days of rain have created streams that are making their way through the otherwise wonderfully white sandy beach. The wind is still strong, some gusts almost knock you over, spray flakes fly almost horizontally through the water and today, for once, the water is not a Caribbean turquoise blue. But I like it that way 😁
.
Please darken your room and
turn the brightness of your display all the way up,
lay back, press L button and
enjoy this picture in full screen size ;-)
. . . . . . . . . . . . . . looks muuuch better. PROMISE !
.
.
Thanks for your visit, 1000 thanks for commenting
Thanks for watching the picture before FAVing 😉
De Costa Brava kent vele stranden en baaitjes.
Calella de Palafrugell, Spanje
The Costa Brava has many beaches and bays.
Calella de Palafrugell, Spain
photo rights reserved by B℮n
Croatia is a country in Southeast Europe. It borders Slovenia to the northwest, Hungary to the northeast, Serbia to the east, Bosnia and Herzegovina, and Montenegro to the southeast, sharing a maritime border with Italy. Croatia was part of the former Yugoslavia. A population of 4 million, most of whom are Catholics. Zagreb is the capital. Balanced between the Balkans and Central Europe, this country has been passed between rival kingdoms, empires and republics for thousands of years. If there is an advantage to this ongoing disruption, it is in the rich cultural legacy each has left behind. From Venetian palaces, Napoleonic fortresses, Slavic churches, Viennese mansions to socialist sculptures. But most attraction is the coastline with the remarkable clarity of the water and white pebbly beach. Despite being the fastest rising holiday destination in Europe in the past decade, Croatia still doesn't feel overrun by tourists. There are long sandy and winding beaches too, perfect for lazy days. Croatia is a beautiful country to discover many different landscapes. Cavtat is a town southeast of Dubrovnik. Set on a petite peninsula embraced by two harbors, the ancient town has a pretty waterfront promenade with restaurants. A place for more lingering around and enjoying the slow pace of life.
Cavtat is an exceedingly pretty town, near the tree-lined harbor is a palace and baroque St. Nicholas Church. It's known for its beaches, and the many ancient tomb monuments dotted around the area. It's a great place to base yourself in if you’re after all the sights and culture of Dubrovnik but don’t want the hustle and bustle. It is very easy to travel from Cavtat to Dubrovnik by bus or boat. Actually without Cavtat there would be no Dubrovnik, as it was refugees from the Roman incarnation who established the city in 614.
Kroatië is een land in Zuidoost-Europa. Het grenst aan Slovenië in het noordwesten, Hongarije in het noordoosten, Servië in het oosten, Bosnië-Herzegovina en Montenegro in het zuidoosten en deelt een maritieme grens met Italië. Kroatië maakte deel uit van het voormalige Joegoslavië. Een bevolking van 4 miljoen, van wie de meesten katholiek zijn. Zagreb is de hoofdstad. In evenwicht tussen de Balkan en Centraal-Europa, wordt dit land al duizenden jaren doorgegeven tussen rivaliserende koninkrijken, rijken en republieken. De meeste attractie is de kustlijn met de opmerkelijke helderheid van het water en het witte kiezelstrand. Ondanks dat het de afgelopen tien jaar de snelst stijgende vakantiebestemming in Europa is, voelt Kroatië zich nog steeds niet overspoeld door toeristen. Cavtat is een stad ten zuidoosten van Dubrovnik. Gelegen op een klein schiereiland dat wordt omarmd door twee havens. De oude stad heeft een mooie promenade aan het water met restaurants. Het staat bekend om zijn stranden en de vele oude grafmonumenten verspreid over het gebied. Vlakbij de met bomen omzoomde haven is een paleis en een barokke St. Nicolaaskerk. Het is een geweldige plek om je te overnachten als je op zoek bent naar alle bezienswaardigheden en cultuur van Dubrovnik, maar geen zin hebt in de drukte. Het is heel gemakkelijk om per bus of boot van Cavtat naar Dubrovnik te reizen. Eigenlijk zou er zonder Cavtat geen Dubrovnik zijn, want het waren vluchtelingen uit de Romeinse incarnatie die de stad in 614 stichtten.