View allAll Photos Tagged statuario
C'è una fontana settecentesca in bianco marmo di Carrara a Pisa, si trova su un lato della piazza dei Miracoli. La fontana vera e propria è costituita da un semplice basamento quadriforme ed è sormontata dal gruppo scultoreo che raffigura tre colossali putti che reggono le armi della primaziale e della città.
La maggior parte dei turisti si sofferma a vederla soprattutto perché dalla fontana sgorga acqua fresca potabile che disseta durante la visita della piazza.
Disprezzata a lungo da pubblico e critica, gode oggi di una inaspettata popolarità.
La Fontana dei putti è opera di Giuseppe Vaccà e di Giovanni Antonio Cybei su disegno di Giovanni Battista Tempesti.
Rispetto ai canoni estetici fino ad allora utilizzati, nonostante l’apprezzamento iniziale, le critiche non tardarono ad arrivare. Il primo giudizio scritto, arrivato fino a noi, è del 1767, quando Filippo D’Angelo, autore di una Memoria del Duomo manoscritta, ne etichetta l’autore come “un pessimo statuario”.
L’impostazione spavalda dell’opera, inaugurata nel 1765, è quindi frutto di un dialogo artistico tra pittore (il Tempesti) e scultore; il suo vorticoso, continuo e movimentato ritmo, senza un punto di vista privilegiato, l’architettura interamente antropomorfa, il gigantismo delle figure, dovevano in un certo senso disorientare lo spettatore.
------------------------------------------------
There is an eighteenth-century fountain in white Carrara marble in Pisa, located on one side of the Piazza dei Miracoli. The actual fountain is constituted by a simple four-shaped base and is surmounted by the sculptural group that represents three colossal putti that support the weapons of the primatial and the city.
Most tourists stop to see it mainly because fresh drinking water flows from the fountain which quenches thirst during the visit of the square.
Despised for a long time by the public and critics, today it enjoys an unexpected popularity.
The Fontana dei putti is the work of Giuseppe Vaccà and Giovanni Antonio Cybei based on a design by Giovanni Battista Tempesti.
Compared to the aesthetic canons used until then, despite the initial appreciation, the criticisms were not long in coming. The first written judgment, which has come down to us, is from 1767, when Filippo D’Angelo, author of a handwritten memorial of the Duomo, labels the author as "a bad statuary".
The bold approach of the work, inaugurated in 1765, is therefore the result of an artistic dialogue between the painter (Tempesti) and the sculptor; its whirling, continuous and lively rhythm, without a privileged point of view, the entirely anthropomorphic architecture, the gigantism of the figures, must in a certain sense bewilder the viewer.
Altro capolavoro del museo etrusco di Chiusi è la Sfinge.“Questo particolare tipo di statuario di bestiario mitologico etrusco veniva posto all’ingresso delle necropoli con lo scopo di traghettare il defunto nel mondo ultraterreno. Sfingi etrusche sono sparse su tutto il territorio,. La più famosa è sicuramente la sfinge etrusca al museo archeologico nazionale di Chiusi, in pietra, alata e con volto di donna”
Another masterpiece of the Etruscan museum of Chiusi is the Sphinx."This particular type of statuary of Etruscan mythological bestiary was placed at the entrance to the necropolis with the aim of ferrying the deceased into the afterlife. Etruscan sphinxes are scattered throughout the territory. The most famous is certainly the Etruscan sphinx at the national archaeological museum of Chiusi, in stone, winged and with a woman's face "
"From Wikipedia"
Uit de groeven van Carrara (Italie) komt het beroemde Italiaanse marmer. Al sinds de Romeinse tijd.
Er wordt zeer verschillend marmer gewonnen. De waardevolste is statuario, een zeldzame, zuiver witte tot ivoorkleurige soort die al in de Oudheid voor standbeelden werd gebruikt en nog slechts in zeer kleine hoeveelheden wordt aangetroffen. Zeer gewaardeerde soorten zijn verder vennato, wit met grijze aders, calacata wit of ivoorkleurige met crèmegele aders, bardiglio, overwegend grijs, cipollino, grijsgroen geaderde tekening, verde apuane, groene tot zwartgroene kronkels en paonazzo, blauwviolet.
A look-and-find picture without human beings.
In the quarries of Carrara in the Apuan Alps, Tuscany
Ein Wimmelbild ohne menschliche Wesen.
In den Steinbrüchen von Carrara in den Apuanischen Alpen, Toskana
"Carrara marble, Luna marble to the Romans, is a type of white or blue-grey marble popular for use in sculpture and building decor. It has been quarried since Roman times in the mountains just outside the city of Carrara in the province of Massa and Carrara in the Lunigiana, the northernmost tip of modern-day Tuscany, Italy.
More marble has been extracted from the over 650 quarry sites near Carrara than from any other place. The pure white statuario grade was used for monumental sculpture [...] By the late 20th century this had now run out, and the considerable ongoing production is of stone with a greyish tint, or streaks of black or grey on white. This is still attractive as an architectural facing, or for tiles.[...]" (Wikipedia)
"Carrara-Marmor (italienisch: Marmo di Carrara, lateinisch: Marmor Lunensis) ist einer der bekanntesten Marmore weltweit.[...] Carrara ist eine Stadt in der italienischen Provinz Massa-Carrara und liegt in der Region Toskana.
Carrara-Marmor wird bereits seit dem Ende der römischen Republik abgebaut. Erst der Renaissance-Bildhauer Michelangelo verschaffte diesem Marmor Berühmtheit. [...]
Entstanden ist Carrara-Marmor im Tertiär vor 30 Millionen Jahren, weil sich die Kontinentalplatten von Afrika und Europa aufeinander zubewegten und zu den apuanischen Alpen aufwölbten. Dabei wurden die Calcit-Ablagerungen aus abgestorbenen Meeresorganismen unter hohem Druck und sehr hohen Temperaturen zusammengepresst und wandelten sich dadurch zu Marmor. [...]" (Wikipedia (Deutsch))
L’apparato della statuaria (3400 statue e oltre 700 figure inserite negli altorilievi marmorei) che abbellisce i capitelli, le volte, il paramento marmoreo, la facciata, i finestroni e le 135 guglie, è immagine del Paradiso: patriarchi e profeti, martiri e santi indicano il nostro eterno destino di redenti dal sacrificio della Croce, guidati verso il cielo dalla Vergine Maria che spicca nel punto più alto del tempio.
La statuaria costituisce un aspetto specifico del Duomo e insieme rappresenta un suo primato. È infatti prodotta ininterrottamente da sei secoli.
Altro capolavoro del museo etrusco di Chiusi è la Sfinge.“Questo particolare tipo di statuario di bestiario mitologico etrusco veniva posto all’ingresso delle necropoli con lo scopo di traghettare il defunto nel mondo ultraterreno. Sfingi etrusche sono sparse su tutto il territorio,. La più famosa è sicuramente la sfinge etrusca al museo archeologico nazionale di Chiusi, in pietra, alata e con volto di donna”
Another masterpiece of the Etruscan museum of Chiusi is the Sphinx."This particular type of statuary of Etruscan mythological bestiary was placed at the entrance to the necropolis with the aim of ferrying the deceased into the afterlife. Etruscan sphinxes are scattered throughout the territory. The most famous is certainly the Etruscan sphinx at the national archaeological museum of Chiusi, in stone, winged and with a woman's face "
"From Wikipedia"
7th Chapel - Innocent III approves the aims of the life of Francis and his first followers
Costruita tra gli anni 1619-1623.
Il gruppo statuario il papa e cardinali (1634) è opera degli scultori Giovanni e Melchiorre d'Enrico (i Righi); le altre statue del 1662 sono di Dionigi Bussola. Gli affreschi del pittore Antonio Maria Crespi, detto "il Bustino" furono conclusi nel 1629.
Quanto il gruppo di frati raggiunse il numero di dodici (come gli apostoli), si presentò al Papa Innocenzo III, per sottoporre il proprio stile di vita ed averne l'approvazione; per l'austerità dei propositi, il papa inizialmente ebbe qualche titubanza, successivamente li approvò.
The chapel was built in the period 1619-1623.
The group of statues pope and cardinals (1634) is the work by the sculptors Giovanni e Melchiorre d'Enrico (Righi); the other statues (1662) are by Dionigi Bussola. The frescoes by the painter Antonio Maria Crespi, called "Bustino" were finished in 1629.
When the group of friars arrived at the number of twelve (like the apostles), it presented itself to the pope Innocent III to present their own style of life and obtain his approval; due to the austerity of the aims, the Pope initially had some hesitancy, but he approved them afterwards.
Museo Archeologico di Olimpia.
Zeus e Ganimede.
Le prime parti del gruppo frammentario furono rinvenute nel 1878 nella zona sud-occidentale e occidentale dello stadio di Olimpia, vicino alla superficie.
Altri pezzi furono rinvenuti nello stesso luogo fino al 1938.
Oggi il gruppo statuario, per quanto possibile ricostruito, rimane incompleto.
Archaeological Museum of Olympia.
Zeus and Ganymede.
The first parts of the fragmentary group were found in 1878 in the southwestern and western area of the Stadium of Olympia, near the surface.
Other pieces were found in the same place until 1938.
Today the statuary group, reconstructed as far as possible, remains incomplete.
IMG_8201m
Dancer - bronze statue - from Herculaneum Villa dei Papiri - National Archaeological Museum Naples (MANN)
Le 5 statue bronzee fanno parte del complesso statuario della Villa dei Papiri, residenza gentilizia situata all’esterno dell’area urbana dell’antica Herculaneum (Ercolano), dove furono rinvenute nel 1754.
Il gruppo rappresenta 5 giovani donne stanti sulla gamba destra e con la sinistra lievemente flessa e scostata dal corpo, vestite di peplo dorico affibbiato sulle spalle, diversamente atteggiate e con varie acconciature, e il delicato volto animato dagli occhi con cornea in osso o avorio, iridi e pupille in pietra grigia e nera. Erroneamente definite “danzatrici” dal Winckelmann nel XVIII secolo, alla fine del XIX secolo furono interpretate come hydrophorai (portatrici d’acqua) e infine nel XX secolo identificate come Danaidi, ovvero le 50 figlie del re d’Egitto Danao condannate a portare acqua in eterno dopo aver ucciso i rispettivi mariti, che altri non erano che i cugini delle fanciulle stesse che le giovani non volevano sposare.
Sono copie riferibili all’età augustea (terzo – ultimo quarto del I sec. a.C.), derivate da un originario soggetto di età classica, molto diffuso all’epoca di Augusto, e repliche di un analogo gruppo esposto nel tempio di Apollo Palatino a Roma nel 28 a.C.
The five bronze statues are part of the statuary of Villa of the Papyri, a luxury villa on the outskirts of Herculaneum (Ercolano), where they were found in 1754.
The group represents five young women standing on the right legs while the left ones are slightly bent and moved away from the bodies. They are dressed in Doric peplos buckled on the shoulders and portrayed in different postures and with different hairstyles.
The faces are delicate and animated by the eyes, the corneas of which are made of bone or ivory and the irises and pupils of grey or black stone. Defined erroneously as “dancers” by Winckelmann in the 18th century, the statues were recognized as hydrophorai (water carriers) at the end of the 19th century and finally in the 20th century they were identified as the Danaids, the fifty daughters of Danaus the king of Egypt, condemned to fetch water for eternity after killing their respective husbands who were nothing but their cousins the girls did not want to marry.
They are reproductions related to the Augustan Age (third century BC – last quarter of the first century BC), derived from an original subject of the Classical Age, very popular in the Augustan Age, and reproductions of a similar group which was on exhibition in the temple of Apollo Palatine in Rome in 28 BC.
Sculpture by Igor Mitoraj - Pietrasanta (Toscana, Italy)
Pietrasanta liegt etwa 30 km nördlich von Pisa am Fuße der Apuanischen Alpen. Der am Meer gelegene Ortsteil Marina di Pietrasanta ist ein bekanntes Seebad.
Mauerreste weisen auf eine Besiedlung bereits in römischer Zeit hin. Als Gründungsjahr der Stadt gilt das Jahr 1255, als der Mailänder Guiscardo Pietrasanta, Namensgeber des Ortes, zu Füßen einer bereits bestehenden lombardischen Festung eine Siedlung errichten ließ. Während des Mittelalters wechselten die Herrschaftsverhältnisse mehrmals zwischen den Stadtstaaten von Genua, Lucca und Florenz. Im 17. und 18. Jahrhundert folgte eine Periode des Niedergangs, der unter anderem durch die Malaria verursacht war.
Leopold II., Großherzog der Toskana und Erzherzog von Österreich, förderte im 19. Jahrhundert den Wiederaufbau und schuf durch die Errichtung von Schulen für Steinmetze eine wirtschaftliche Grundlage für den Wiederaufstieg zur früheren Bedeutung als Stadt des Marmors.
Der Name Pietrasanta (ital. pietra: Stein, santa: heilig) ist Programm. Tatsächlich kommt der Steinbearbeitung in Pietrasanta eine ganz besondere Bedeutung zu. In den in unmittelbarer Nähe gelegenen Marmorbrüchen von Carrara wird einer der weltweit besten Bildhauermarmore namens Statuario gebrochen, der in vielen Unternehmen in und um Pietrasanta weiterverarbeitet wird. Weniger reine, weiße und graue Varietäten des hier gewonnenen Marmors sind in Pietrasanta auch ein billiges und praktisches Baumaterial. Viele alltägliche Gegenstände wie Fensterbretter, Briefkästen, Bürgersteige, Elektrokästen oder Müllkästen, die alle aus feinstem weißen Marmor bestehen, lassen sich in der Stadt finden.
Eine ganze Reihe von Steinmetzen, Bildhauern und anderen Künstlern, die mit Stein arbeiten, haben sich hier angesiedelt. Ein bekannter Künstler neben anderen ist Fernando Botero. Marmor ist jedoch nicht das einzige Material, das im Kunsthandwerk Verwendung findet. Viele Künstler, übrigens fast alle sehr betagte Italiener, arbeiten mit anderen Materialien, insbesondere mit Kupfer und mit Glas, mit dem kunstvolle Mosaike gelegt werden.
Die ansässigen Werkstätten haben zumeist einen ausgezeichneten, teilweise internationalen Ruf. Bekannte Persönlichkeiten wie Silvio Berlusconi und Papst Johannes Paul II. haben Statuen in Auftrag gegeben. Pikanterweise hatten seinerzeit George W. Bush und Saddam Hussein fast zeitgleich Aufträge an dieselbe Werkstatt vergeben.
[Quelle: Wikipedia]
Please don't use my images on websites, blogs or other media without my explicit permission - rr.restifo@gmail.com. © All rights reserved.
Runners - bronze statues of the Augustan age, copy of Greek originals from the end of the fourth century - beginning of the third century BC - from the Villa dei Papiri inHerculaneum - MANN National Archaeological Museum of Naples
Le 2 statue gemelle bronzee fanno parte del complesso statuario della Villa dei Papiri, residenza gentilizia situata all’esterno dell’area urbana dell’antica Herculaneum (Ercolano), dove furono rinvenute nel 1754. L’opera raffigura 2 giovani atleti nudi su una base irregolare in posa analoga e speculare, del tutto simili fisionomicamente.
Le statue hanno la gamba sinistra avanzata, con la pianta del piede poggiata al suolo, mentre la destra è arretrata, con il tallone sollevato; il torso è proteso in avanti; il braccio destro è piegato in avanti, mentre il sinistro è abbassato; la testa è leggermente ruotata verso la spalla; i capelli, a corte ciocche scomposte sulla fronte, si dispongono in due riccioli contrapposti a forma di tenaglia; gli occhi sono stati realizzati in materiale diverso (osso o avorio per i globi oculari, pietra grigia e nera per iridi e pupille) e poi inseriti.
Si tratta verosimilmente di copie di statue greche della fine del IV o dell’inizio del III sec. a.C., celebranti atleti vincitori in uno dei grandi giochi panellenici; sono riferibili per contesto ed analisi stilistica e analisi stilistica ad età augustea.
The two twin bronze statues are part of the statuary of Villa of the Papyri, a luxury villa on the outskirts of the ancient Herculaneum (Ercolano), where they were found in 1754.
The work portrays two nude young athletes on an irregular base in a similar and specular posture, completely similar in the facial features.
The statue shows the athlete with the left leg bent forward and the sole of the foot resting on the ground, while the right leg is set back with the heel raised; the trunk is leant forward; the right arm is bent, while the left one is lowered; the head is slightly turned towards the shoulders; the hair, with short tufts ruffled on the forehead, is arranged in two opposite pincers-shaped locks, the eyes are made of different materials (eyeballs of bone or ivory, irises and pupils of grey and black stone) and then inserted.
They are probably copies of Greek statues of the late fourth century or the early third century BC, celebrating a victorious athlete in one of the major Pan-hellenic games; they can be referred to the Augustan Age according to the context and a stylistic analysis.
Cathedral square - Pietrasanta (Toscana, Italy)
Pietrasanta liegt etwa 30 km nördlich von Pisa am Fuße der Apuanischen Alpen. Der am Meer gelegene Ortsteil Marina di Pietrasanta ist ein bekanntes Seebad.
Mauerreste weisen auf eine Besiedlung bereits in römischer Zeit hin. Als Gründungsjahr der Stadt gilt das Jahr 1255, als der Mailänder Guiscardo Pietrasanta, Namensgeber des Ortes, zu Füßen einer bereits bestehenden lombardischen Festung eine Siedlung errichten ließ. Während des Mittelalters wechselten die Herrschaftsverhältnisse mehrmals zwischen den Stadtstaaten von Genua, Lucca und Florenz. Im 17. und 18. Jahrhundert folgte eine Periode des Niedergangs, der unter anderem durch die Malaria verursacht war.
Leopold II., Großherzog der Toskana und Erzherzog von Österreich, förderte im 19. Jahrhundert den Wiederaufbau und schuf durch die Errichtung von Schulen für Steinmetze eine wirtschaftliche Grundlage für den Wiederaufstieg zur früheren Bedeutung als Stadt des Marmors.
Der Name Pietrasanta (ital. pietra: Stein, santa: heilig) ist Programm. Tatsächlich kommt der Steinbearbeitung in Pietrasanta eine ganz besondere Bedeutung zu. In den in unmittelbarer Nähe gelegenen Marmorbrüchen von Carrara wird einer der weltweit besten Bildhauermarmore namens Statuario gebrochen, der in vielen Unternehmen in und um Pietrasanta weiterverarbeitet wird. Weniger reine, weiße und graue Varietäten des hier gewonnenen Marmors sind in Pietrasanta auch ein billiges und praktisches Baumaterial. Viele alltägliche Gegenstände wie Fensterbretter, Briefkästen, Bürgersteige, Elektrokästen oder Müllkästen, die alle aus feinstem weißen Marmor bestehen, lassen sich in der Stadt finden.
Eine ganze Reihe von Steinmetzen, Bildhauern und anderen Künstlern, die mit Stein arbeiten, haben sich hier angesiedelt. Ein bekannter Künstler neben anderen ist Fernando Botero. Marmor ist jedoch nicht das einzige Material, das im Kunsthandwerk Verwendung findet. Viele Künstler, übrigens fast alle sehr betagte Italiener, arbeiten mit anderen Materialien, insbesondere mit Kupfer und mit Glas, mit dem kunstvolle Mosaike gelegt werden.
Die ansässigen Werkstätten haben zumeist einen ausgezeichneten, teilweise internationalen Ruf. Bekannte Persönlichkeiten wie Silvio Berlusconi und Papst Johannes Paul II. haben Statuen in Auftrag gegeben. Pikanterweise hatten seinerzeit George W. Bush und Saddam Hussein fast zeitgleich Aufträge an dieselbe Werkstatt vergeben.
[Quelle: Wikipedia]
Runners - bronze statues of the Augustan age, copy of Greek originals from the end of the fourth century - beginning of the third century BC - from the Villa dei Papiri inHerculaneum - MANN National Archaeological Museum of Naples
Le 2 statue gemelle bronzee fanno parte del complesso statuario della Villa dei Papiri, residenza gentilizia situata all’esterno dell’area urbana dell’antica Herculaneum (Ercolano), dove furono rinvenute nel 1754. L’opera raffigura 2 giovani atleti nudi su una base irregolare in posa analoga e speculare, del tutto simili fisionomicamente.
Le statue hanno la gamba sinistra avanzata, con la pianta del piede poggiata al suolo, mentre la destra è arretrata, con il tallone sollevato; il torso è proteso in avanti; il braccio destro è piegato in avanti, mentre il sinistro è abbassato; la testa è leggermente ruotata verso la spalla; i capelli, a corte ciocche scomposte sulla fronte, si dispongono in due riccioli contrapposti a forma di tenaglia; gli occhi sono stati realizzati in materiale diverso (osso o avorio per i globi oculari, pietra grigia e nera per iridi e pupille) e poi inseriti.
Si tratta verosimilmente di copie di statue greche della fine del IV o dell’inizio del III sec. a.C., celebranti atleti vincitori in uno dei grandi giochi panellenici; sono riferibili per contesto ed analisi stilistica e analisi stilistica ad età augustea.
The two twin bronze statues are part of the statuary of Villa of the Papyri, a luxury villa on the outskirts of the ancient Herculaneum (Ercolano), where they were found in 1754.
The work portrays two nude young athletes on an irregular base in a similar and specular posture, completely similar in the facial features.
The statue shows the athlete with the left leg bent forward and the sole of the foot resting on the ground, while the right leg is set back with the heel raised; the trunk is leant forward; the right arm is bent, while the left one is lowered; the head is slightly turned towards the shoulders; the hair, with short tufts ruffled on the forehead, is arranged in two opposite pincers-shaped locks, the eyes are made of different materials (eyeballs of bone or ivory, irises and pupils of grey and black stone) and then inserted.
They are probably copies of Greek statues of the late fourth century or the early third century BC, celebrating a victorious athlete in one of the major Pan-hellenic games; they can be referred to the Augustan Age according to the context and a stylistic analysis.
Dancer - bronze statue - from Herculaneum Villa dei Papiri - National Archaeological Museum Naples (MANN)
Le 5 statue bronzee fanno parte del complesso statuario della Villa dei Papiri, residenza gentilizia situata all’esterno dell’area urbana dell’antica Herculaneum (Ercolano), dove furono rinvenute nel 1754.
Il gruppo rappresenta 5 giovani donne stanti sulla gamba destra e con la sinistra lievemente flessa e scostata dal corpo, vestite di peplo dorico affibbiato sulle spalle, diversamente atteggiate e con varie acconciature, e il delicato volto animato dagli occhi con cornea in osso o avorio, iridi e pupille in pietra grigia e nera. Erroneamente definite “danzatrici” dal Winckelmann nel XVIII secolo, alla fine del XIX secolo furono interpretate come hydrophorai (portatrici d’acqua) e infine nel XX secolo identificate come Danaidi, ovvero le 50 figlie del re d’Egitto Danao condannate a portare acqua in eterno dopo aver ucciso i rispettivi mariti, che altri non erano che i cugini delle fanciulle stesse che le giovani non volevano sposare.
Sono copie riferibili all’età augustea (terzo – ultimo quarto del I sec. a.C.), derivate da un originario soggetto di età classica, molto diffuso all’epoca di Augusto, e repliche di un analogo gruppo esposto nel tempio di Apollo Palatino a Roma nel 28 a.C.
The five bronze statues are part of the statuary of Villa of the Papyri, a luxury villa on the outskirts of Herculaneum (Ercolano), where they were found in 1754.
The group represents five young women standing on the right legs while the left ones are slightly bent and moved away from the bodies. They are dressed in Doric peplos buckled on the shoulders and portrayed in different postures and with different hairstyles.
The faces are delicate and animated by the eyes, the corneas of which are made of bone or ivory and the irises and pupils of grey or black stone. Defined erroneously as “dancers” by Winckelmann in the 18th century, the statues were recognized as hydrophorai (water carriers) at the end of the 19th century and finally in the 20th century they were identified as the Danaids, the fifty daughters of Danaus the king of Egypt, condemned to fetch water for eternity after killing their respective husbands who were nothing but their cousins the girls did not want to marry.
They are reproductions related to the Augustan Age (third century BC – last quarter of the first century BC), derived from an original subject of the Classical Age, very popular in the Augustan Age, and reproductions of a similar group which was on exhibition in the temple of Apollo Palatine in Rome in 28 BC.
Pietrasanta (Toscana, Italy)
Pietrasanta liegt etwa 30 km nördlich von Pisa am Fuße der Apuanischen Alpen. Der am Meer gelegene Ortsteil Marina di Pietrasanta ist ein bekanntes Seebad.
Mauerreste weisen auf eine Besiedlung bereits in römischer Zeit hin. Als Gründungsjahr der Stadt gilt das Jahr 1255, als der Mailänder Guiscardo Pietrasanta, Namensgeber des Ortes, zu Füßen einer bereits bestehenden lombardischen Festung eine Siedlung errichten ließ. Während des Mittelalters wechselten die Herrschaftsverhältnisse mehrmals zwischen den Stadtstaaten von Genua, Lucca und Florenz. Im 17. und 18. Jahrhundert folgte eine Periode des Niedergangs, der unter anderem durch die Malaria verursacht war.
Leopold II., Großherzog der Toskana und Erzherzog von Österreich, förderte im 19. Jahrhundert den Wiederaufbau und schuf durch die Errichtung von Schulen für Steinmetze eine wirtschaftliche Grundlage für den Wiederaufstieg zur früheren Bedeutung als Stadt des Marmors.
Der Name Pietrasanta (ital. pietra: Stein, santa: heilig) ist Programm. Tatsächlich kommt der Steinbearbeitung in Pietrasanta eine ganz besondere Bedeutung zu. In den in unmittelbarer Nähe gelegenen Marmorbrüchen von Carrara wird einer der weltweit besten Bildhauermarmore namens Statuario gebrochen, der in vielen Unternehmen in und um Pietrasanta weiterverarbeitet wird. Weniger reine, weiße und graue Varietäten des hier gewonnenen Marmors sind in Pietrasanta auch ein billiges und praktisches Baumaterial. Viele alltägliche Gegenstände wie Fensterbretter, Briefkästen, Bürgersteige, Elektrokästen oder Müllkästen, die alle aus feinstem weißen Marmor bestehen, lassen sich in der Stadt finden.
Eine ganze Reihe von Steinmetzen, Bildhauern und anderen Künstlern, die mit Stein arbeiten, haben sich hier angesiedelt. Ein bekannter Künstler neben anderen ist Fernando Botero. Marmor ist jedoch nicht das einzige Material, das im Kunsthandwerk Verwendung findet. Viele Künstler, übrigens fast alle sehr betagte Italiener, arbeiten mit anderen Materialien, insbesondere mit Kupfer und mit Glas, mit dem kunstvolle Mosaike gelegt werden.
Die ansässigen Werkstätten haben zumeist einen ausgezeichneten, teilweise internationalen Ruf. Bekannte Persönlichkeiten wie Silvio Berlusconi und Papst Johannes Paul II. haben Statuen in Auftrag gegeben. Pikanterweise hatten seinerzeit George W. Bush und Saddam Hussein fast zeitgleich Aufträge an dieselbe Werkstatt vergeben.
[Quelle: Wikipedia]
Sculpture by Igor Mitoraj - Pietrasanta (Toscana, Italy)
Pietrasanta liegt etwa 30 km nördlich von Pisa am Fuße der Apuanischen Alpen. Der am Meer gelegene Ortsteil Marina di Pietrasanta ist ein bekanntes Seebad.
Mauerreste weisen auf eine Besiedlung bereits in römischer Zeit hin. Als Gründungsjahr der Stadt gilt das Jahr 1255, als der Mailänder Guiscardo Pietrasanta, Namensgeber des Ortes, zu Füßen einer bereits bestehenden lombardischen Festung eine Siedlung errichten ließ. Während des Mittelalters wechselten die Herrschaftsverhältnisse mehrmals zwischen den Stadtstaaten von Genua, Lucca und Florenz. Im 17. und 18. Jahrhundert folgte eine Periode des Niedergangs, der unter anderem durch die Malaria verursacht war.
Leopold II., Großherzog der Toskana und Erzherzog von Österreich, förderte im 19. Jahrhundert den Wiederaufbau und schuf durch die Errichtung von Schulen für Steinmetze eine wirtschaftliche Grundlage für den Wiederaufstieg zur früheren Bedeutung als Stadt des Marmors.
Der Name Pietrasanta (ital. pietra: Stein, santa: heilig) ist Programm. Tatsächlich kommt der Steinbearbeitung in Pietrasanta eine ganz besondere Bedeutung zu. In den in unmittelbarer Nähe gelegenen Marmorbrüchen von Carrara wird einer der weltweit besten Bildhauermarmore namens Statuario gebrochen, der in vielen Unternehmen in und um Pietrasanta weiterverarbeitet wird. Weniger reine, weiße und graue Varietäten des hier gewonnenen Marmors sind in Pietrasanta auch ein billiges und praktisches Baumaterial. Viele alltägliche Gegenstände wie Fensterbretter, Briefkästen, Bürgersteige, Elektrokästen oder Müllkästen, die alle aus feinstem weißen Marmor bestehen, lassen sich in der Stadt finden.
Eine ganze Reihe von Steinmetzen, Bildhauern und anderen Künstlern, die mit Stein arbeiten, haben sich hier angesiedelt. Ein bekannter Künstler neben anderen ist Fernando Botero. Marmor ist jedoch nicht das einzige Material, das im Kunsthandwerk Verwendung findet. Viele Künstler, übrigens fast alle sehr betagte Italiener, arbeiten mit anderen Materialien, insbesondere mit Kupfer und mit Glas, mit dem kunstvolle Mosaike gelegt werden.
Die ansässigen Werkstätten haben zumeist einen ausgezeichneten, teilweise internationalen Ruf. Bekannte Persönlichkeiten wie Silvio Berlusconi und Papst Johannes Paul II. haben Statuen in Auftrag gegeben. Pikanterweise hatten seinerzeit George W. Bush und Saddam Hussein fast zeitgleich Aufträge an dieselbe Werkstatt vergeben.
[Quelle: Wikipedia]
Runners - bronze statues of the Augustan age, copy of Greek originals from the end of the fourth century - beginning of the third century BC - from the Villa dei Papiri inHerculaneum - MANN National Archaeological Museum of Naples
Le 2 statue gemelle bronzee fanno parte del complesso statuario della Villa dei Papiri, residenza gentilizia situata all’esterno dell’area urbana dell’antica Herculaneum (Ercolano), dove furono rinvenute nel 1754. L’opera raffigura 2 giovani atleti nudi su una base irregolare in posa analoga e speculare, del tutto simili fisionomicamente.
Le statue hanno la gamba sinistra avanzata, con la pianta del piede poggiata al suolo, mentre la destra è arretrata, con il tallone sollevato; il torso è proteso in avanti; il braccio destro è piegato in avanti, mentre il sinistro è abbassato; la testa è leggermente ruotata verso la spalla; i capelli, a corte ciocche scomposte sulla fronte, si dispongono in due riccioli contrapposti a forma di tenaglia; gli occhi sono stati realizzati in materiale diverso (osso o avorio per i globi oculari, pietra grigia e nera per iridi e pupille) e poi inseriti.
Si tratta verosimilmente di copie di statue greche della fine del IV o dell’inizio del III sec. a.C., celebranti atleti vincitori in uno dei grandi giochi panellenici; sono riferibili per contesto ed analisi stilistica e analisi stilistica ad età augustea.
The two twin bronze statues are part of the statuary of Villa of the Papyri, a luxury villa on the outskirts of the ancient Herculaneum (Ercolano), where they were found in 1754.
The work portrays two nude young athletes on an irregular base in a similar and specular posture, completely similar in the facial features.
The statue shows the athlete with the left leg bent forward and the sole of the foot resting on the ground, while the right leg is set back with the heel raised; the trunk is leant forward; the right arm is bent, while the left one is lowered; the head is slightly turned towards the shoulders; the hair, with short tufts ruffled on the forehead, is arranged in two opposite pincers-shaped locks, the eyes are made of different materials (eyeballs of bone or ivory, irises and pupils of grey and black stone) and then inserted.
They are probably copies of Greek statues of the late fourth century or the early third century BC, celebrating a victorious athlete in one of the major Pan-hellenic games; they can be referred to the Augustan Age according to the context and a stylistic analysis.
Laocoön's head
Laocoön and His Sons - a probable marble copy executed between the 1st century BC and I century AD of an original bronze of 150 BC - Pio-Clementine Museum of Vatican Museums
Il gruppo statuario raffigura la fine di Laocoonte e dei suoi due figli Antifante e Timbreo mentre vengono stritolati da due serpenti marini
The statuary group depicts the end of Laocoonte and its two sons Antifante and Timbreo while being crushed by two sea serpents
With tongues flickering in their mouths red,
They like the twin killing stings in their head.
We fled away all bloodless for fear.
But with a braid to Laocoon to tear
They start attacking, and his two sons sing
First the other serpent latched on like a ring,
And with their cruel bite, and sting they fell,
Of tender limbs took many a sorry morsel;
Next they the priest invaded both to entwine,
Whence with his weapons did his body pine
His children for to help and rescue.
Both they about him looped in knots through,
And twice circled his middle round about,
And twice folded their scaly skin but doubt,
About his crown, both neck and head they scrag
19th Chapel: the resurrection - Sacred Mount of Crea - UNESCO World Heritage Site (2003)
Al centro, più fedele al racconto evangelico, il gruppo statuario raffigura non direttamente la risurrezione, ma la scoperta della tomba vuota da parte delle donne, che arrivano portando aromi e ricevono dall’angelo l’annuncio della risurrezione di Gesù. Delle tre donne, la Maddalena si distingue per gli abiti sgargianti e il capo scoperto.
At the center, more faithful to the Gospel story, the group of statues depicting the resurrection not directly, but the discovery of the empty tomb by women, who arrive bringing aromas and receive from the angel announcing the resurrection of Jesus. Of the three women, Mary Magdalene is distinguished by the flashy clothes and his head bare.
Laocoön and His Sons - a probable marble copy executed between the 1st century BC and I century AD of an original bronze of 150 BC - Pio-Clementine Museum of Vatican Museums
Il gruppo statuario raffigura la fine di Laocoonte e dei suoi due figli Antifante e Timbreo mentre vengono stritolati da due serpenti marini
The statuary group depicts the end of Laocoonte and its two sons Antifante and Timbreo while being crushed by two sea serpents
With tongues flickering in their mouths red,
They like the twin killing stings in their head.
We fled away all bloodless for fear.
But with a braid to Laocoon to tear
They start attacking, and his two sons sing
First the other serpent latched on like a ring,
And with their cruel bite, and sting they fell,
Of tender limbs took many a sorry morsel;
Next they the priest invaded both to entwine,
Whence with his weapons did his body pine
His children for to help and rescue.
Both they about him looped in knots through,
And twice circled his middle round about,
And twice folded their scaly skin but doubt,
About his crown, both neck and head they scrag
Pietrasanta (Toscana, Italy)
Pietrasanta liegt etwa 30 km nördlich von Pisa am Fuße der Apuanischen Alpen. Der am Meer gelegene Ortsteil Marina di Pietrasanta ist ein bekanntes Seebad.
Mauerreste weisen auf eine Besiedlung bereits in römischer Zeit hin. Als Gründungsjahr der Stadt gilt das Jahr 1255, als der Mailänder Guiscardo Pietrasanta, Namensgeber des Ortes, zu Füßen einer bereits bestehenden lombardischen Festung eine Siedlung errichten ließ. Während des Mittelalters wechselten die Herrschaftsverhältnisse mehrmals zwischen den Stadtstaaten von Genua, Lucca und Florenz. Im 17. und 18. Jahrhundert folgte eine Periode des Niedergangs, der unter anderem durch die Malaria verursacht war.
Leopold II., Großherzog der Toskana und Erzherzog von Österreich, förderte im 19. Jahrhundert den Wiederaufbau und schuf durch die Errichtung von Schulen für Steinmetze eine wirtschaftliche Grundlage für den Wiederaufstieg zur früheren Bedeutung als Stadt des Marmors.
Der Name Pietrasanta (ital. pietra: Stein, santa: heilig) ist Programm. Tatsächlich kommt der Steinbearbeitung in Pietrasanta eine ganz besondere Bedeutung zu. In den in unmittelbarer Nähe gelegenen Marmorbrüchen von Carrara wird einer der weltweit besten Bildhauermarmore namens Statuario gebrochen, der in vielen Unternehmen in und um Pietrasanta weiterverarbeitet wird. Weniger reine, weiße und graue Varietäten des hier gewonnenen Marmors sind in Pietrasanta auch ein billiges und praktisches Baumaterial. Viele alltägliche Gegenstände wie Fensterbretter, Briefkästen, Bürgersteige, Elektrokästen oder Müllkästen, die alle aus feinstem weißen Marmor bestehen, lassen sich in der Stadt finden.
Eine ganze Reihe von Steinmetzen, Bildhauern und anderen Künstlern, die mit Stein arbeiten, haben sich hier angesiedelt. Ein bekannter Künstler neben anderen ist Fernando Botero. Marmor ist jedoch nicht das einzige Material, das im Kunsthandwerk Verwendung findet. Viele Künstler, übrigens fast alle sehr betagte Italiener, arbeiten mit anderen Materialien, insbesondere mit Kupfer und mit Glas, mit dem kunstvolle Mosaike gelegt werden.
Die ansässigen Werkstätten haben zumeist einen ausgezeichneten, teilweise internationalen Ruf. Bekannte Persönlichkeiten wie Silvio Berlusconi und Papst Johannes Paul II. haben Statuen in Auftrag gegeben. Pikanterweise hatten seinerzeit George W. Bush und Saddam Hussein fast zeitgleich Aufträge an dieselbe Werkstatt vergeben.
[Quelle: Wikipedia]
---- … … ----
---- … … ----
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
Qi Bo's photos on Flickr Hive Mind
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
-------------------------------------------------------------------
In Italy, in the first three decades of the nineteenth century, cholera began to penetrate into Europe, the states involved in commercial traffic (such as the Kingdom of the Two Sicilies) established tight maritime health checks, placing great importance on the days of quarantine for all those boats that came from the infected areas (in this case the measures taken were those already tested at the time of the black plague), but it was not always so ... in fact other States like Genoa, Livorno and Venice, to avoid repercussions on the trade ... they avoided to adopt these measures giving weight to the "anti-contagion theories" (they accused the unhealthy air, the dirt, the bad diet, rather than giving importance to the contact): only in 1882 the vibrio of the cholera will be individualized by Robert Koch, the science up to at that time it was divided between "those who gave credit to the contagion" and "those who gave credit to environmental conditions", and also the Church gave its indications, invoking "hygiene of the soul", supporting the need to avoid debauchery, including food and sexual excesses. The Kingdom of the Two Sicilies in 1837 was affected by popular revolts carried out against the Bourbons, accused of having commissioned the "infectors" to kill the people. We are in 1854, in the city of Messina a devastating cholera epidemic breaks out, in just two months cholera leads to the death of about 30,000 people, the town of Castroreale not far away, seems to be immune from this disaster, until two of its fellow citizens, husband and wife, return to Castroreale from Messina, the lady shows the cholera symptoms very seriously ... the country is terrified fearing the spread of the contagion to the whole community: which Saint to vote themself then? To Saint Rosalia who had freed Palermo from the plague? To Saint Sebastiano protector from epidemics? In Castroreale it was thought to immediately ask for help to the Holy Crucifix (in the odor of being miraculous) whose life-size Christ, papier-mâché made by anonymous, was thus fixed on top of a 12-meter long pole, thus obtaining two advantages when carried in procession, the sick kept in quarantine on the highest floors of the houses, could have enjoyed the direct vision of Christ through the windows, but at the same time the religious could stay at a safe distance (!). The story goes that the lady suddenly recovered, Castroreale had no case of cholera: since then, on August 25th, the day of the miracle, the Holy Crucifix is celebrated (also called the feast of the Christ Long, in the dialect, feast of Cristu Longu or Signuri Longu). The pole on which the Christ is hoisted, presents at regular distances pins driven into the wood, to avoid the sliding of the long "perches with hairpins", with which the "hairpin masters" support the very high Crucifix during the procession that proceeds along the streets of the town, and to allow its lowering and raising through the entrance of the two churches (the Mother Church and the church of Saint Agatha) in which it is carried.
Small note in closing: in the Mother Church is the Chapel of the Assumption where the statuary complex of the Virgin Mary Assumed (1848) is located, whose author is Matteo Mancuso from Messina, to whom a son died while working on the statue, so he personified his son in the little angel with his eyes closed at the feet of the Virgin Mary; at the foot of the statue there is the statuette of the seventeenth century of baby Virgin Mary, which is carried in procession on 8th September by children receiving first communion.
Ezio Famà
---------------------------------------------------------------
In Italia, nelle prime tre decadi dell’ottocento, il colera iniziò a penetrare in Europa, gli Stati interessati dai traffici commerciali (come il Regno delle Due Sicilie) istituirono dei serrati controlli sanitari marittimi, ponendo grande importanza ai giorni di quarantena per tutte quelle imbarcazioni che provenivano dalle zone infette (in questo caso i provvedimenti presi erano quelli già sperimentati ai tempi della peste nera), ma non sempre fu così…infatti altri Stati come Genova, Livorno e Venezia, per evitare ripercussioni sui commerci…evitarono di adottare tali provvedimenti dando peso alle “teorie anticontagioniste” (esse accusavano l’aria malsana, la sporcizia, la cattiva alimentazione, piuttosto che dare importanza al contatto): solo nel 1882 il vibrione colerico verrà individuato da Robert Koch, la scienza fino ad allora era divisa tra “contagionisti” ed “epidemiologi”, ed anche la Chiesa ci metteva del suo, invocando “l’igiene dell’anima”, sostenendo la necessità di evitare gli stravizi, inclusi gli eccessi alimentari e sessuali. Il Regno delle Due Sicilie nel 1837 fu interessato da rivolte popolari attuate contro i Borboni, accusati di aver incaricato gli “untori” di uccidere il popolo. Siamo nel 1854, nella città di Messina scoppia una devastante epidemia di colera, in soli due mesi il colera porta a morte circa 30.000 persone, la cittadina di Castroreale non molto distante, sembra essere immune da tale iattura, fino a quando due suoi concittadini, marito e moglie ritornano al paese provenienti da Messina, la signora mostra in forma gravissima i sintomi colerici…il paese è terrorizzato temendo il propagarsi del contagio a tutta la comunità: a quale Santo votarsi dunque? A Santa Rosalia che aveva liberato Palermo dalla Peste? A San Sebastiano protettore dalle epidemie? A Castroreale si pensò di chiedere subito aiuto al Santissimo Crocifisso (in odore di essere miracoloso) il cui Cristo, in grandezza naturale, realizzato da anonimo in cartapesta, venne così fissato in cima ad un palo lungo 12 metri, ottenendo così due vantaggi quando portato in processione, i malati tenuti in quarantena nei piani più alti delle abitazioni, avrebbero potuto godere della visione diretta del Cristo attraverso le finestre, ma al contempo i religiosi potevano mantenersi a debita distanza (!). La storia racconta che la signora improvvisamente guarì, Castroreale non ebbe nessun caso di colera: da allora, il 25 di Agosto, il giorno del miracolo, si festeggia il Santissimo Crocifisso (detta anche festa del Cristo Lungo, in dialetto, del Cristu Longu o Signuri Longu). Il palo sul quale viene issato il Cristo, presenta a distanze regolari dei perni infissi nel legno, per evitare lo scivolamento delle lunghe “pertiche con forcine” , con le quali i “maestri di forcina” sostengono l’altissimo Crocifisso durante la processione che procede lungo le strade della cittadina, ma anche per consentirne l’abbassamento e l’innalzamento attraverso l’ingresso delle due chiese nelle quali viene portato (la Chiesa Madre e la chiesa di Sant’Agata).
Piccola nota in chiusura: nella Chiesa Madre si trova la Cappella dell’Assunzione ove è sito il complesso statuario della Madonna Assunta (1848), il cui autore è il messinese Matteo Mancuso, al quale, durante la lavorazione della statua, morì un figlio che egli impersonò nell’angioletto con gli occhi chiusi ai piedi della Madonna; in basso sotto la statua si trova la statuetta del seicento di Maria Bambina, che viene portata in processione l’otto settembre dai bambini che ricevono la prima comunione.
Ezio Famà
---- … … ----
---- … … ----
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
Qi Bo's photos on Flickr Hive Mind
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
-------------------------------------------------------------------
In Italy, in the first three decades of the nineteenth century, cholera began to penetrate into Europe, the states involved in commercial traffic (such as the Kingdom of the Two Sicilies) established tight maritime health checks, placing great importance on the days of quarantine for all those boats that came from the infected areas (in this case the measures taken were those already tested at the time of the black plague), but it was not always so ... in fact other States like Genoa, Livorno and Venice, to avoid repercussions on the trade ... they avoided to adopt these measures giving weight to the "anti-contagion theories" (they accused the unhealthy air, the dirt, the bad diet, rather than giving importance to the contact): only in 1882 the vibrio of the cholera will be individualized by Robert Koch, the science up to at that time it was divided between "those who gave credit to the contagion" and "those who gave credit to environmental conditions", and also the Church gave its indications, invoking "hygiene of the soul", supporting the need to avoid debauchery, including food and sexual excesses. The Kingdom of the Two Sicilies in 1837 was affected by popular revolts carried out against the Bourbons, accused of having commissioned the "infectors" to kill the people. We are in 1854, in the city of Messina a devastating cholera epidemic breaks out, in just two months cholera leads to the death of about 30,000 people, the town of Castroreale not far away, seems to be immune from this disaster, until two of its fellow citizens, husband and wife, return to Castroreale from Messina, the lady shows the cholera symptoms very seriously ... the country is terrified fearing the spread of the contagion to the whole community: which Saint to vote themself then? To Saint Rosalia who had freed Palermo from the plague? To Saint Sebastiano protector from epidemics? In Castroreale it was thought to immediately ask for help to the Holy Crucifix (in the odor of being miraculous) whose life-size Christ, papier-mâché made by anonymous, was thus fixed on top of a 12-meter long pole, thus obtaining two advantages when carried in procession, the sick kept in quarantine on the highest floors of the houses, could have enjoyed the direct vision of Christ through the windows, but at the same time the religious could stay at a safe distance (!). The story goes that the lady suddenly recovered, Castroreale had no case of cholera: since then, on August 25th, the day of the miracle, the Holy Crucifix is celebrated (also called the feast of the Christ Long, in the dialect, feast of Cristu Longu or Signuri Longu). The pole on which the Christ is hoisted, presents at regular distances pins driven into the wood, to avoid the sliding of the long "perches with hairpins", with which the "hairpin masters" support the very high Crucifix during the procession that proceeds along the streets of the town, and to allow its lowering and raising through the entrance of the two churches (the Mother Church and the church of Saint Agatha) in which it is carried.
Small note in closing: in the Mother Church is the Chapel of the Assumption where the statuary complex of the Virgin Mary Assumed (1848) is located, whose author is Matteo Mancuso from Messina, to whom a son died while working on the statue, so he personified his son in the little angel with his eyes closed at the feet of the Virgin Mary; at the foot of the statue there is the statuette of the seventeenth century of baby Virgin Mary, which is carried in procession on 8th September by children receiving first communion.
Ezio Famà
---------------------------------------------------------------
In Italia, nelle prime tre decadi dell’ottocento, il colera iniziò a penetrare in Europa, gli Stati interessati dai traffici commerciali (come il Regno delle Due Sicilie) istituirono dei serrati controlli sanitari marittimi, ponendo grande importanza ai giorni di quarantena per tutte quelle imbarcazioni che provenivano dalle zone infette (in questo caso i provvedimenti presi erano quelli già sperimentati ai tempi della peste nera), ma non sempre fu così…infatti altri Stati come Genova, Livorno e Venezia, per evitare ripercussioni sui commerci…evitarono di adottare tali provvedimenti dando peso alle “teorie anticontagioniste” (esse accusavano l’aria malsana, la sporcizia, la cattiva alimentazione, piuttosto che dare importanza al contatto): solo nel 1882 il vibrione colerico verrà individuato da Robert Koch, la scienza fino ad allora era divisa tra “contagionisti” ed “epidemiologi”, ed anche la Chiesa ci metteva del suo, invocando “l’igiene dell’anima”, sostenendo la necessità di evitare gli stravizi, inclusi gli eccessi alimentari e sessuali. Il Regno delle Due Sicilie nel 1837 fu interessato da rivolte popolari attuate contro i Borboni, accusati di aver incaricato gli “untori” di uccidere il popolo. Siamo nel 1854, nella città di Messina scoppia una devastante epidemia di colera, in soli due mesi il colera porta a morte circa 30.000 persone, la cittadina di Castroreale non molto distante, sembra essere immune da tale iattura, fino a quando due suoi concittadini, marito e moglie ritornano al paese provenienti da Messina, la signora mostra in forma gravissima i sintomi colerici…il paese è terrorizzato temendo il propagarsi del contagio a tutta la comunità: a quale Santo votarsi dunque? A Santa Rosalia che aveva liberato Palermo dalla Peste? A San Sebastiano protettore dalle epidemie? A Castroreale si pensò di chiedere subito aiuto al Santissimo Crocifisso (in odore di essere miracoloso) il cui Cristo, in grandezza naturale, realizzato da anonimo in cartapesta, venne così fissato in cima ad un palo lungo 12 metri, ottenendo così due vantaggi quando portato in processione, i malati tenuti in quarantena nei piani più alti delle abitazioni, avrebbero potuto godere della visione diretta del Cristo attraverso le finestre, ma al contempo i religiosi potevano mantenersi a debita distanza (!). La storia racconta che la signora improvvisamente guarì, Castroreale non ebbe nessun caso di colera: da allora, il 25 di Agosto, il giorno del miracolo, si festeggia il Santissimo Crocifisso (detta anche festa del Cristo Lungo, in dialetto, del Cristu Longu o Signuri Longu). Il palo sul quale viene issato il Cristo, presenta a distanze regolari dei perni infissi nel legno, per evitare lo scivolamento delle lunghe “pertiche con forcine” , con le quali i “maestri di forcina” sostengono l’altissimo Crocifisso durante la processione che procede lungo le strade della cittadina, ma anche per consentirne l’abbassamento e l’innalzamento attraverso l’ingresso delle due chiese nelle quali viene portato (la Chiesa Madre e la chiesa di Sant’Agata).
Piccola nota in chiusura: nella Chiesa Madre si trova la Cappella dell’Assunzione ove è sito il complesso statuario della Madonna Assunta (1848), il cui autore è il messinese Matteo Mancuso, al quale, durante la lavorazione della statua, morì un figlio che egli impersonò nell’angioletto con gli occhi chiusi ai piedi della Madonna; in basso sotto la statua si trova la statuetta del seicento di Maria Bambina, che viene portata in processione l’otto settembre dai bambini che ricevono la prima comunione.
Ezio Famà
---- … … ----
---- … … ----
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
Qi Bo's photos on Flickr Hive Mind
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
-------------------------------------------------------------------
In Italy, in the first three decades of the nineteenth century, cholera began to penetrate into Europe, the states involved in commercial traffic (such as the Kingdom of the Two Sicilies) established tight maritime health checks, placing great importance on the days of quarantine for all those boats that came from the infected areas (in this case the measures taken were those already tested at the time of the black plague), but it was not always so ... in fact other States like Genoa, Livorno and Venice, to avoid repercussions on the trade ... they avoided to adopt these measures giving weight to the "anti-contagion theories" (they accused the unhealthy air, the dirt, the bad diet, rather than giving importance to the contact): only in 1882 the vibrio of the cholera will be individualized by Robert Koch, the science up to at that time it was divided between "those who gave credit to the contagion" and "those who gave credit to environmental conditions", and also the Church gave its indications, invoking "hygiene of the soul", supporting the need to avoid debauchery, including food and sexual excesses. The Kingdom of the Two Sicilies in 1837 was affected by popular revolts carried out against the Bourbons, accused of having commissioned the "infectors" to kill the people. We are in 1854, in the city of Messina a devastating cholera epidemic breaks out, in just two months cholera leads to the death of about 30,000 people, the town of Castroreale not far away, seems to be immune from this disaster, until two of its fellow citizens, husband and wife, return to Castroreale from Messina, the lady shows the cholera symptoms very seriously ... the country is terrified fearing the spread of the contagion to the whole community: which Saint to vote themself then? To Saint Rosalia who had freed Palermo from the plague? To Saint Sebastiano protector from epidemics? In Castroreale it was thought to immediately ask for help to the Holy Crucifix (in the odor of being miraculous) whose life-size Christ, papier-mâché made by anonymous, was thus fixed on top of a 12-meter long pole, thus obtaining two advantages when carried in procession, the sick kept in quarantine on the highest floors of the houses, could have enjoyed the direct vision of Christ through the windows, but at the same time the religious could stay at a safe distance (!). The story goes that the lady suddenly recovered, Castroreale had no case of cholera: since then, on August 25th, the day of the miracle, the Holy Crucifix is celebrated (also called the feast of the Christ Long, in the dialect, feast of Cristu Longu or Signuri Longu). The pole on which the Christ is hoisted, presents at regular distances pins driven into the wood, to avoid the sliding of the long "perches with hairpins", with which the "hairpin masters" support the very high Crucifix during the procession that proceeds along the streets of the town, and to allow its lowering and raising through the entrance of the two churches (the Mother Church and the church of Saint Agatha) in which it is carried.
Small note in closing: in the Mother Church is the Chapel of the Assumption where the statuary complex of the Virgin Mary Assumed (1848) is located, whose author is Matteo Mancuso from Messina, to whom a son died while working on the statue, so he personified his son in the little angel with his eyes closed at the feet of the Virgin Mary; at the foot of the statue there is the statuette of the seventeenth century of baby Virgin Mary, which is carried in procession on 8th September by children receiving first communion.
Ezio Famà
---------------------------------------------------------------
In Italia, nelle prime tre decadi dell’ottocento, il colera iniziò a penetrare in Europa, gli Stati interessati dai traffici commerciali (come il Regno delle Due Sicilie) istituirono dei serrati controlli sanitari marittimi, ponendo grande importanza ai giorni di quarantena per tutte quelle imbarcazioni che provenivano dalle zone infette (in questo caso i provvedimenti presi erano quelli già sperimentati ai tempi della peste nera), ma non sempre fu così…infatti altri Stati come Genova, Livorno e Venezia, per evitare ripercussioni sui commerci…evitarono di adottare tali provvedimenti dando peso alle “teorie anticontagioniste” (esse accusavano l’aria malsana, la sporcizia, la cattiva alimentazione, piuttosto che dare importanza al contatto): solo nel 1882 il vibrione colerico verrà individuato da Robert Koch, la scienza fino ad allora era divisa tra “contagionisti” ed “epidemiologi”, ed anche la Chiesa ci metteva del suo, invocando “l’igiene dell’anima”, sostenendo la necessità di evitare gli stravizi, inclusi gli eccessi alimentari e sessuali. Il Regno delle Due Sicilie nel 1837 fu interessato da rivolte popolari attuate contro i Borboni, accusati di aver incaricato gli “untori” di uccidere il popolo. Siamo nel 1854, nella città di Messina scoppia una devastante epidemia di colera, in soli due mesi il colera porta a morte circa 30.000 persone, la cittadina di Castroreale non molto distante, sembra essere immune da tale iattura, fino a quando due suoi concittadini, marito e moglie ritornano al paese provenienti da Messina, la signora mostra in forma gravissima i sintomi colerici…il paese è terrorizzato temendo il propagarsi del contagio a tutta la comunità: a quale Santo votarsi dunque? A Santa Rosalia che aveva liberato Palermo dalla Peste? A San Sebastiano protettore dalle epidemie? A Castroreale si pensò di chiedere subito aiuto al Santissimo Crocifisso (in odore di essere miracoloso) il cui Cristo, in grandezza naturale, realizzato da anonimo in cartapesta, venne così fissato in cima ad un palo lungo 12 metri, ottenendo così due vantaggi quando portato in processione, i malati tenuti in quarantena nei piani più alti delle abitazioni, avrebbero potuto godere della visione diretta del Cristo attraverso le finestre, ma al contempo i religiosi potevano mantenersi a debita distanza (!). La storia racconta che la signora improvvisamente guarì, Castroreale non ebbe nessun caso di colera: da allora, il 25 di Agosto, il giorno del miracolo, si festeggia il Santissimo Crocifisso (detta anche festa del Cristo Lungo, in dialetto, del Cristu Longu o Signuri Longu). Il palo sul quale viene issato il Cristo, presenta a distanze regolari dei perni infissi nel legno, per evitare lo scivolamento delle lunghe “pertiche con forcine” , con le quali i “maestri di forcina” sostengono l’altissimo Crocifisso durante la processione che procede lungo le strade della cittadina, ma anche per consentirne l’abbassamento e l’innalzamento attraverso l’ingresso delle due chiese nelle quali viene portato (la Chiesa Madre e la chiesa di Sant’Agata).
Piccola nota in chiusura: nella Chiesa Madre si trova la Cappella dell’Assunzione ove è sito il complesso statuario della Madonna Assunta (1848), il cui autore è il messinese Matteo Mancuso, al quale, durante la lavorazione della statua, morì un figlio che egli impersonò nell’angioletto con gli occhi chiusi ai piedi della Madonna; in basso sotto la statua si trova la statuetta del seicento di Maria Bambina, che viene portata in processione l’otto settembre dai bambini che ricevono la prima comunione.
Ezio Famà
----------------------------------------------------------------------------------
Neri Genovese racconta la Processione del Cristo Lungo di Castroreale (ME)
Castroreale borghi piu belli d' italia Venerdi santo 2014 cristo lungo in processione
Castroreale (ME) - U Signuri Longu - 2017
Il Cristo Lungo di Castroreale: un rito secolare tra fede e leggenda
La processione del Cristo Lungo a Castroreale
------------------------------------------------------------
L'AMORE AI TEMPI DEL COLERA (IT)
L' Amore ai Tempi del Colera - Finale
Love In the Time of Cholera - Official Trailer [HD]
Laura Marinoni e Giulia Valsecchi "L'amore ai tempi del colera" - LA PAROLA AL TEATRO
| Sfondo Nero | Flickriver | Fluidr
Cava Ravaccione estrazione del marmo bianco statuario - Festa in galleria
© All rights reserved
7th Chapel - Innocent III approves the aims of the life of Francis and his first followers
Costruita tra gli anni 1619-1623.
Il gruppo statuario il papa e cardinali (1634) è opera degli scultori Giovanni e Melchiorre d'Enrico (i Righi); le altre statue del 1662 sono di Dionigi Bussola. Gli affreschi del pittore Antonio Maria Crespi, detto "il Bustino" furono conclusi nel 1629.
Quanto il gruppo di frati raggiunse il numero di dodici (come gli apostoli), si presentò al Papa Innocenzo III, per sottoporre il proprio stile di vita ed averne l'approvazione; per l'austerità dei propositi, il papa inizialmente ebbe qualche titubanza, successivamente li approvò.
The chapel was built in the period 1619-1623.
The group of statues pope and cardinals (1634) is the work by the sculptors Giovanni e Melchiorre d'Enrico (Righi); the other statues (1662) are by Dionigi Bussola. The frescoes by the painter Antonio Maria Crespi, called "Bustino" were finished in 1629.
When the group of friars arrived at the number of twelve (like the apostles), it presented itself to the pope Innocent III to present their own style of life and obtain his approval; due to the austerity of the aims, the Pope initially had some hesitancy, but he approved them afterwards.
7th Chapel - Innocent III approves the aims of the life of Francis and his first followers
Costruita tra gli anni 1619-1623.
Il gruppo statuario il papa e cardinali (1634) è opera degli scultori Giovanni e Melchiorre d'Enrico (i Righi); le altre statue del 1662 sono di Dionigi Bussola. Gli affreschi del pittore Antonio Maria Crespi, detto "il Bustino" furono conclusi nel 1629.
Quanto il gruppo di frati raggiunse il numero di dodici (come gli apostoli), si presentò al Papa Innocenzo III, per sottoporre il proprio stile di vita ed averne l'approvazione; per l'austerità dei propositi, il papa inizialmente ebbe qualche titubanza, successivamente li approvò.
The chapel was built in the period 1619-1623.
The group of statues pope and cardinals (1634) is the work by the sculptors Giovanni e Melchiorre d'Enrico (Righi); the other statues (1662) are by Dionigi Bussola. The frescoes by the painter Antonio Maria Crespi, called "Bustino" were finished in 1629.
When the group of friars arrived at the number of twelve (like the apostles), it presented itself to the pope Innocent III to present their own style of life and obtain his approval; due to the austerity of the aims, the Pope initially had some hesitancy, but he approved them afterwards.
Sculpture by Igor Mitoraj - Pietrasanta (Toscana, Italy)
Pietrasanta liegt etwa 30 km nördlich von Pisa am Fuße der Apuanischen Alpen. Der am Meer gelegene Ortsteil Marina di Pietrasanta ist ein bekanntes Seebad.
Mauerreste weisen auf eine Besiedlung bereits in römischer Zeit hin. Als Gründungsjahr der Stadt gilt das Jahr 1255, als der Mailänder Guiscardo Pietrasanta, Namensgeber des Ortes, zu Füßen einer bereits bestehenden lombardischen Festung eine Siedlung errichten ließ. Während des Mittelalters wechselten die Herrschaftsverhältnisse mehrmals zwischen den Stadtstaaten von Genua, Lucca und Florenz. Im 17. und 18. Jahrhundert folgte eine Periode des Niedergangs, der unter anderem durch die Malaria verursacht war.
Leopold II., Großherzog der Toskana und Erzherzog von Österreich, förderte im 19. Jahrhundert den Wiederaufbau und schuf durch die Errichtung von Schulen für Steinmetze eine wirtschaftliche Grundlage für den Wiederaufstieg zur früheren Bedeutung als Stadt des Marmors.
Der Name Pietrasanta (ital. pietra: Stein, santa: heilig) ist Programm. Tatsächlich kommt der Steinbearbeitung in Pietrasanta eine ganz besondere Bedeutung zu. In den in unmittelbarer Nähe gelegenen Marmorbrüchen von Carrara wird einer der weltweit besten Bildhauermarmore namens Statuario gebrochen, der in vielen Unternehmen in und um Pietrasanta weiterverarbeitet wird. Weniger reine, weiße und graue Varietäten des hier gewonnenen Marmors sind in Pietrasanta auch ein billiges und praktisches Baumaterial. Viele alltägliche Gegenstände wie Fensterbretter, Briefkästen, Bürgersteige, Elektrokästen oder Müllkästen, die alle aus feinstem weißen Marmor bestehen, lassen sich in der Stadt finden.
Eine ganze Reihe von Steinmetzen, Bildhauern und anderen Künstlern, die mit Stein arbeiten, haben sich hier angesiedelt. Ein bekannter Künstler neben anderen ist Fernando Botero. Marmor ist jedoch nicht das einzige Material, das im Kunsthandwerk Verwendung findet. Viele Künstler, übrigens fast alle sehr betagte Italiener, arbeiten mit anderen Materialien, insbesondere mit Kupfer und mit Glas, mit dem kunstvolle Mosaike gelegt werden.
Die ansässigen Werkstätten haben zumeist einen ausgezeichneten, teilweise internationalen Ruf. Bekannte Persönlichkeiten wie Silvio Berlusconi und Papst Johannes Paul II. haben Statuen in Auftrag gegeben. Pikanterweise hatten seinerzeit George W. Bush und Saddam Hussein fast zeitgleich Aufträge an dieselbe Werkstatt vergeben.
[Quelle: Wikipedia]
---- … … ----
---- … … ----
-----------------------------------------------------------------
click to activate the icon of slideshow: the small triangle inscribed in the small rectangle, at the top right, in the photostream;
clicca sulla piccola icona per attivare lo slideshow: sulla facciata principale del photostream, in alto a destra c'è un piccolo rettangolo (rappresenta il monitor) con dentro un piccolo triangolo nero;
Qi Bo's photos on Flickr Hive Mind
www.worldphoto.org/sony-world-photography-awards/winners-...
www.fotografidigitali.it/gallery/2726/opere-italiane-segn...
-------------------------------------------------------------------
In Italy, in the first three decades of the nineteenth century, cholera began to penetrate into Europe, the states involved in commercial traffic (such as the Kingdom of the Two Sicilies) established tight maritime health checks, placing great importance on the days of quarantine for all those boats that came from the infected areas (in this case the measures taken were those already tested at the time of the black plague), but it was not always so ... in fact other States like Genoa, Livorno and Venice, to avoid repercussions on the trade ... they avoided to adopt these measures giving weight to the "anti-contagion theories" (they accused the unhealthy air, the dirt, the bad diet, rather than giving importance to the contact): only in 1882 the vibrio of the cholera will be individualized by Robert Koch, the science up to at that time it was divided between "those who gave credit to the contagion" and "those who gave credit to environmental conditions", and also the Church gave its indications, invoking "hygiene of the soul", supporting the need to avoid debauchery, including food and sexual excesses. The Kingdom of the Two Sicilies in 1837 was affected by popular revolts carried out against the Bourbons, accused of having commissioned the "infectors" to kill the people. We are in 1854, in the city of Messina a devastating cholera epidemic breaks out, in just two months cholera leads to the death of about 30,000 people, the town of Castroreale not far away, seems to be immune from this disaster, until two of its fellow citizens, husband and wife, return to Castroreale from Messina, the lady shows the cholera symptoms very seriously ... the country is terrified fearing the spread of the contagion to the whole community: which Saint to vote themself then? To Saint Rosalia who had freed Palermo from the plague? To Saint Sebastiano protector from epidemics? In Castroreale it was thought to immediately ask for help to the Holy Crucifix (in the odor of being miraculous) whose life-size Christ, papier-mâché made by anonymous, was thus fixed on top of a 12-meter long pole, thus obtaining two advantages when carried in procession, the sick kept in quarantine on the highest floors of the houses, could have enjoyed the direct vision of Christ through the windows, but at the same time the religious could stay at a safe distance (!). The story goes that the lady suddenly recovered, Castroreale had no case of cholera: since then, on August 25th, the day of the miracle, the Holy Crucifix is celebrated (also called the feast of the Christ Long, in the dialect, feast of Cristu Longu or Signuri Longu). The pole on which the Christ is hoisted, presents at regular distances pins driven into the wood, to avoid the sliding of the long "perches with hairpins", with which the "hairpin masters" support the very high Crucifix during the procession that proceeds along the streets of the town, and to allow its lowering and raising through the entrance of the two churches (the Mother Church and the church of Saint Agatha) in which it is carried.
Small note in closing: in the Mother Church is the Chapel of the Assumption where the statuary complex of the Virgin Mary Assumed (1848) is located, whose author is Matteo Mancuso from Messina, to whom a son died while working on the statue, so he personified his son in the little angel with his eyes closed at the feet of the Virgin Mary; at the foot of the statue there is the statuette of the seventeenth century of baby Virgin Mary, which is carried in procession on 8th September by children receiving first communion.
Ezio Famà
---------------------------------------------------------------
In Italia, nelle prime tre decadi dell’ottocento, il colera iniziò a penetrare in Europa, gli Stati interessati dai traffici commerciali (come il Regno delle Due Sicilie) istituirono dei serrati controlli sanitari marittimi, ponendo grande importanza ai giorni di quarantena per tutte quelle imbarcazioni che provenivano dalle zone infette (in questo caso i provvedimenti presi erano quelli già sperimentati ai tempi della peste nera), ma non sempre fu così…infatti altri Stati come Genova, Livorno e Venezia, per evitare ripercussioni sui commerci…evitarono di adottare tali provvedimenti dando peso alle “teorie anticontagioniste” (esse accusavano l’aria malsana, la sporcizia, la cattiva alimentazione, piuttosto che dare importanza al contatto): solo nel 1882 il vibrione colerico verrà individuato da Robert Koch, la scienza fino ad allora era divisa tra “contagionisti” ed “epidemiologi”, ed anche la Chiesa ci metteva del suo, invocando “l’igiene dell’anima”, sostenendo la necessità di evitare gli stravizi, inclusi gli eccessi alimentari e sessuali. Il Regno delle Due Sicilie nel 1837 fu interessato da rivolte popolari attuate contro i Borboni, accusati di aver incaricato gli “untori” di uccidere il popolo. Siamo nel 1854, nella città di Messina scoppia una devastante epidemia di colera, in soli due mesi il colera porta a morte circa 30.000 persone, la cittadina di Castroreale non molto distante, sembra essere immune da tale iattura, fino a quando due suoi concittadini, marito e moglie ritornano al paese provenienti da Messina, la signora mostra in forma gravissima i sintomi colerici…il paese è terrorizzato temendo il propagarsi del contagio a tutta la comunità: a quale Santo votarsi dunque? A Santa Rosalia che aveva liberato Palermo dalla Peste? A San Sebastiano protettore dalle epidemie? A Castroreale si pensò di chiedere subito aiuto al Santissimo Crocifisso (in odore di essere miracoloso) il cui Cristo, in grandezza naturale, realizzato da anonimo in cartapesta, venne così fissato in cima ad un palo lungo 12 metri, ottenendo così due vantaggi quando portato in processione, i malati tenuti in quarantena nei piani più alti delle abitazioni, avrebbero potuto godere della visione diretta del Cristo attraverso le finestre, ma al contempo i religiosi potevano mantenersi a debita distanza (!). La storia racconta che la signora improvvisamente guarì, Castroreale non ebbe nessun caso di colera: da allora, il 25 di Agosto, il giorno del miracolo, si festeggia il Santissimo Crocifisso (detta anche festa del Cristo Lungo, in dialetto, del Cristu Longu o Signuri Longu). Il palo sul quale viene issato il Cristo, presenta a distanze regolari dei perni infissi nel legno, per evitare lo scivolamento delle lunghe “pertiche con forcine” , con le quali i “maestri di forcina” sostengono l’altissimo Crocifisso durante la processione che procede lungo le strade della cittadina, ma anche per consentirne l’abbassamento e l’innalzamento attraverso l’ingresso delle due chiese nelle quali viene portato (la Chiesa Madre e la chiesa di Sant’Agata).
Piccola nota in chiusura: nella Chiesa Madre si trova la Cappella dell’Assunzione ove è sito il complesso statuario della Madonna Assunta (1848), il cui autore è il messinese Matteo Mancuso, al quale, durante la lavorazione della statua, morì un figlio che egli impersonò nell’angioletto con gli occhi chiusi ai piedi della Madonna; in basso sotto la statua si trova la statuetta del seicento di Maria Bambina, che viene portata in processione l’otto settembre dai bambini che ricevono la prima comunione.
Ezio Famà