View allAll Photos Tagged springmood
U ranojutarnjoj tišini, divlji češnjak još drži svoju svilenu kapicu — kao da oklijeva probuditi se. U tom krhkom trenutku između sna i jave, priroda nas uči kako nježnost nosi mudrost vremena.
📍 Snimljeno na livadi otoka Krka, svibanj 2025.
EN (English):
In the quiet of early morning, the wild garlic still wears its silky cap — as if hesitating to wake. In this fragile moment between sleep and waking, nature teaches us that gentleness carries the wisdom of time.
📍 Photographed on a meadow on the island of Krk, May 2025.
FR (Français) :
Dans le calme du matin, l’ail sauvage porte encore son bonnet de soie — comme s’il hésitait à se réveiller. Dans cet instant fragile entre sommeil et éveil, la nature nous enseigne que la douceur porte la sagesse du temps.
📍 Photographié dans une prairie de l’île de Krk, mai 2025.
DE (Deutsch):
In der Stille des Morgens trägt der wilde Knoblauch noch seine seidene Mütze – als würde er zögern, aufzuwachen. In diesem zarten Moment zwischen Schlaf und Erwachen lehrt uns die Natur, dass Sanftheit die Weisheit der Zeit birgt.
📍 Auf einer Wiese auf der Insel Krk aufgenommen, Mai 2025.
ES (Español):
En la quietud de la mañana, el ajo silvestre aún lleva su gorro de seda — como si dudara en despertar. En ese instante frágil entre el sueño y la vigilia, la naturaleza nos enseña que la ternura encierra la sabiduría del tiempo.
📍 Fotografía tomada en un prado de la isla de Krk, mayo de 2025.
IT (Italiano):
Nel silenzio del mattino, l’aglio selvatico indossa ancora il suo cappuccio di seta — come se esitasse a svegliarsi. In quel momento fragile tra sonno e veglia, la natura ci insegna che la dolcezza racchiude la saggezza del tempo.
📍 Fotografato in un prato dell’isola di Krk, maggio 2025.
Different shades and shapes of lilac, each revealing its own beauty.
It’s a moment of harmony — where color, light, and scent mingle in the air like a fleeting memory of May.