View allAll Photos Tagged slm,
De Glacier-Express is een sneltrein die sinds 25 juni 1930 de plaatsen Zermatt, Brig, Andermatt, Distentis, Chur en Sankt Moritz verbindt. De trein rijdt tussen Zermatt en Disentis via de sporen van de MGB. Vanaf Disentis neemt de Rhätische Bahn de trein over richting Chur en Sankt Moritz. De Glacier Express heeft een zuiver toeristische functie.
De naam van de trein is ontleend aan de Rhônegletsjer, waar de trein tot 1981 langsreed. Sinds 1982 rijdt de trein door de Furka-Basistunnel en is het tracé via de Rhônegletsjer verlaten. Hier rijden nu de stoomtreinen van de ‘Dampfbahn Furka Bergstrecke’
Oorspronkelijk reed de Glacier Express alleen in de zomermaanden. De treinen waren samengesteld uit salon- en personenrijtuigen 1e t/m 3e klas en restauratierijtuigen voor de catering. Exploitatie in de wintermaanden was niet mogelijk vanwege de grote hoeveelheden sneeuw en het daarmee gepaard gaande lawinegevaar op de langs de Rhônegletsjer ‘Bergstrecke’ van de Furka. Met de opening van de Furka-basistunnel kon ook in de wintermaanden doorgaand tussen Zermatt en Sankt Moritz worden gereden.
Met de inzet van panoramarijtuigen werd in 1993 een nieuw tijdperk ingeluid. Vanaf dat moment bestaan de treinen uit een nostalgisch restauratierijtuig en vijf rijtuigen die een panoramisch uitzicht voor de passagiers bieden. In 2005 werden er 24 nieuwe panoramarijtuigen besteld voor zowel de eerste als de tweede klasse. De nieuwe rijtuigen kregen een fraaie huisstijl in rood en ijsblauw met de Zwitserse vlag ter hoogte van de rijtuigovergangen.
Tussen Zermatt en Distentis zijn het zonder uitzondering de locomotieven van het type HGe 4/4 II van de MGB die de tractie voor de Glacier Express verzorgen. Vanaf Distentis nemen de locomotieven van de Rhätische Bahn deze taak over.
Mede door de opening van de Furka-Basistunnel verwachte de toenmalige Furka-Oberalp-Bahn (FO) een sterke stijging van het treinverkeer. Daarom bestelde de FO in 1983 drie locomotieven (nummers 101-103) van het type HGe 4/4 II. De bouwers waren de Schweizerische Lokomotiv- und Maschinenfabrik Winterthur en Asea Brown Boveri. Naast de drie locomotieven voor de FO werden twee locomotieven voor de SBB Brünigbahn besteld (nummers 1951 en 1952). Vanwege de sterke stijging van het treinverkeer bij de FO werd al direct afgesproken, dat bij de aflevering de twee prototypes van de SBB naar de FO over zouden gaan. Door de goede ervaringen met de prototypen, sloot ook de BVZ Zermatt-Bahn zich aan bij de bestelling voor de serie-uitvoering in 1989/1990. De serieproductie bestond uit 16 stuks: acht voor de SBB, vijf voor de BVZ en drie voor de FO. De acht locomotieven van de FO en de vijf locomotieven van de BVZ zijn bij de fusie van de FO en BVZ tot MGB in één gezamenlijke vloot terecht gekomen.
Nog steeds is er verschil te zien tussen de ex-BVZ en ex-FO locomotieven. De randen om de ramen zijn bij de ex-BVZ locomotieven van zwart rubber, terwijl deze bij de ex-FO locomotieven van zilverkleurig aluminium zijn. Tevens zit een elektrische aansluiting bij de ex-FO loks tussen de twee koplampen, terwijl deze bij de ex-BVZ locomotieven lager zit.
Op 2 maart 2009 kon ex-FO locomotief 101 ter hoogte van het dorp Gluringen vereeuwigd worden. De trein is als Glacier Express onderweg van Visp naar Chur.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Datum en tijd: 02-03-2009 - 10.59 uur
Locatie: Gluringen
Maatschappij: MGB-fo
Trein: Visp-Chur (tr. 900)
Materieel: HGe 4/4 II (MGB 101)
Fabrikant (bouwjaar): SLM Winterthur (1985)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
© Peter de Winter – No unauthorised use.
I noviluni di questa estate non sono stati molto favorevoli. Spesso sereno ma con il cielo veramente poco trasparente. Inoltre anche la temperatura ambiente ha contribuito a complicare le cose per chi utilizza le DSLR non raffreddate.
Infatti in questa circostanza pur essendo a 1600 metri slm la temperatura non è mai scesa sotto i 20°C facendo lavorare il sensore della mia 550D intorno ai 26°-27°C e file.raw con rumore termico.
Ad ogni modo ho tentato di ottenere il massimo dall'immagine combinata con DSS.
Persino il gradiente da inquinamento luminoso ha voluto complicarmi la vita, ma spero che il risultato sia comunque gradevole.
The new moon this summer were not very favorable. Often without clouds but with very little transparent sky. Also, the ambient temperature has contributed to complicate matters for those who use DSLR uncooled.
In fact, on this occasion despite being at 1600 meters above sea level, the temperature never dropped below 20 ° C making the sensor work in my 550D around 26 ° -27 ° C and file.raw with thermal noise.
Anyway I tried to get the most from the image combined with DSS.
Even from light pollution gradient wanted complicate my life, but I hope that the result is still pleasant
____________________
Lens: Zenit Giove-11A 135mm f/4
Camera: Canon EOS 550D (Rebel T2i) mod. Baader BCF
Mount: Sky Watcher HEQ5 Synscan
Seeing 2 (scala Antoniadi inversa)
29x300s 1600iso / 21 dark / 21 flat / 21 bias
date 09/07/2016
temperature 22°C (media)
Temperature sensor: 26°C (media)
Integration 2h 25min
Location: monti Nebrodi, (Sicily-Italy) 1550m slm
Elaborazione DSS + PSCS3.
XA-SLM - Boeing B-727-276A/W - AVIASCA (leased from Aeroexo)
at Las Vegas McCarran International Airport (LAS) in 2001
c/n 21.696 - built in 1979 for Trans Australia Airlines -
operated by Aeroexo between 11/1993and 04/2006 (winglets added in 2000) - leased to AVIASCA -
scrapped MEX in 2005
Aviacsa suspended operations in 2006 due to economic crisis. Aviacsa ceased operations on May 4, 2011.
scanned from Kodachrome-slide
1967 Honda S800 coupe.
Fitted with a 1839cc engine according to the DVLA. Stickered up as a 'MazHonda' suggesting it's had an MX-5 engine installed.
Photo André Knoerr, Genève. Reproduction autorisée avec mention de la source.
Utilisation commerciale soumise à autorisation spéciale préalable.
Chargée sur deux trucks transporteurs de Stadler, la nouvelle rame "Marie" du TMB est arrivée à Genève au crochet de la motrice RBDe 567 173 rachetée par Stadler aux TPF.
Elle sera transférée sur deux camions de Friderici Spécial pour la poursuite du voyage jusqu'au Fayet.
Le Tramway du Mont-Blanc TMB est un chemin de fer de montagne à voie métrique à adhérence ou crémaillère Strub.
La ligne de 12,5 km. relie la gare du Fayet à St. Gervais-les-Bains (alt. 584 m.) au terminus resté provisoire du Nid d'Aigle (2372 m. alt.). Le conflit de 1914-1918 a douché l'idée des promoteurs de rallier le plus haut sommet d'Europe occidentale.
Il est exploité à partir du 25 juillet 1909 en traction à vapeur qui compta jusqu'à six locomotives. En 1955 débutèrent des travaux de modernisation et la ligne put rouvrir en traction électrique le 2 juin 1957. La tension est de 11 kV 50 Hz et la ligne aérienne, très simple, est déposée chaque hiver entre Bellevue et le Nid d'Aigle.
Le nouveau matériel fabriqué en 1956 ne compte que trois trains motrice + voiture, construits par Decauville, SLM et MFO. Ces compositions ne sont pas numérotées mais portent les prénoms de trois des filles du principal actionnaire de l'époque Pierre Noury, et une livrée spécifique qui changea lors des révisions principales entre 1996 et 1999:
"Marie" crème/rouge puis bleu foncé
"Jeanne" jaune/bleu puis rouge Bordeaux
"Anne" bleu/jaune puis vert foncé.
Le vieillissement des infrastructures et, malgré un bon entretien, du matériel roulant en sous-effectif aurait plusieurs fois pu provoquer la suppression de la ligne.
A contrario le propriétaire actuel de la ligne le Département de la Haute-Savoie et l'exploitant mandaté la Compagnie du Mont-Blanc ont décidé d'investir sur quinze ans 70 millions d'Euros dont 30 millions pour du matériel roulant neuf.
Le constructeur suisse Stadler livre en 2022 quatre compositions motrice + voiture pilote.
Les trois premières reprennent le nom et la livrée de leurs aïeules. La quatrième portera les couleurs rouge/blanc du Département et sera baptisée comme la quatrième fille de Pierre Noury: Marguerite.
Ce nouveau matériel permettra d'augmenter la capacité lors des journées de circulation dont le nombre sera augmenté. Cette ligne purement touristique n'est pas exploitée quotidiennement.
La mise en service des "nouvelles filles" est prévu pour le début de l'horaire d'hiver 2022/2023.
26429
Slovak Railways (ZSSK) class EMU 29.0 narrow gauge cog railway train built by SLM Winterthur and Brown Boveri, on route 182 from Štrba to Štrbské Pleso, here seen leaving the Štrbské Pleso train station in High Tatra Mountains.