View allAll Photos Tagged scalinata
ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved
Do not use without permission.
This famous place was built 1721-1725 by the architects Francesco de Sanctis and Alessandro Specchi. The name derives from the Spanish embassy close by. But it might be worth noting that the Italian name is Scalinata di Trinità dei Monti and there is nothing Spanish about it at all.
The church at the top of the Spanish steps is really called Santissima Trinità dei Monti, though more commonly just called Trinità dei Monti. So it is from this church the steps have their Italian name. But the church also has the French name La Trinité-des-Monts - because this church actually belongs to the French state. The work on the building of the church had begun in 1502 - but it was not consecrated until 1585. And since fashion change, what had been intended as a church in late Gothic style, ended up being made in the Renaissance style instead.
The obelisk in front of the church might look Egyptian, but is actually Roman - made for the Horti Sallustiani in the city of Rome in the later years of the 1st century B.C.
Da vedere in Alta Risoluzione - To see in High Resolution
www.flickr.com/photos/155221830@N02/50620276366/sizes/o/
Capanno fisso costruito insieme al mio amico Alessandro, su un ballatoio di una vecchia scalinata di una casa colonica abbandonata. Abruzzo
Barn Owl. Fixed shed built together with my friend Alessandro, on a balcony of an old staircase of an abandoned farmhouse. Abruzzo
The Spanish Steps (Scalinata di Trinità dei Monti) are a Rococo building erected in the years 1723–1725. They connect Piazza di Spagna with the Trinità dei Monti church. They have 138 steps and are among the longest and widest in Europe. They are one of the most attractive tourist destinations in Rome.
-
Schody Hiszpańskie (Scalinata di Trinità dei Monti) są rokokową budowlą wzniesioną w latach 1723–1725. Łączą one plac Hiszpański z kościołem Trinità dei Monti. Mają 138 stopni i należą do najdłuższych oraz najszerszych w Europie. Są jednym z najatrakcyjniejszych miejsc turystycznych w Rzymie.
The staircase was built in the early 1600s to connect the old part of the city of Caltagirone with the new part built in the highest part of the city, but was completed in the second half of the 1800s.
One hundred and forty-two steps forming a staircase about 130 meters long, each single step is decorated with ceramic tiles and a majolica covering is placed in each riser; the decorations take up typical Sicilian motifs ranging from the tenth to the twentieth century, creating a unique scenography. Every year, on 24 and 25 July, on the occasion of the feast of St. James, candles are lit on the steps that illuminate the city, each candle must be placed in the right place because all together they form a particular decoration. The city attends this moment in perfect silence, and it is still a tradition that is handed down from father to son.
---------------------------------------
La scalinata fu costruita nei primi anni del 1600 per collegare la parta antica della città di Caltagirone con la parte nuova costruita nella parte più alta della città, ma fu ultimata nella seconda metà del 1800.
Centoquarantadue scalini che formano una scala lunga circa 130 metri, ogni singolo gradino è decorato con piastrelle di ceramica ed in ogni alzata è posto un rivestimento di maiolica; le decorazioni riprendono motivi tipici siciliani che vanno dal X al XX secolo, creando una scenografia unica. Ogni anno, il 24 e 25 luglio, in occasione della festa di S. Giacomo sugli scalini vengono accesi dei lumini che illuminano la città, ogni lumino deve essere collocato al posto giusto perché tutti insieme formano una decorazione particolare. La città assiste a questo momento in perfetto silenzio, ed è tutt’oggi una tradizione che viene tramandata da padre in figlio.
Questo è uno dei due leoni marmorei posti uno per parte ai lati della scalinata per la quale si accede alla cattedrale di San Lorenzo; furono scolpiti nel 1830 da Carlo Rubatti .
This is one of the two marble lions placed one on each side of the stairway which leads to the cathedral of San Lorenzo; they were sculpted in 1830 by Carlo Rubatti.
DSC0103
Un angolo meno conosciuto della città di Volterra.
Da Sant'Agostino alla Fortezza Medicea; dalla scalinata sinistra della Docciola in Via di Sotto, al Monumento ai Caduti in Piazza XX Settembre.
www.youtube.com/watch?v=qV-eccq-988
A lesser known corner of the city of Volterra.
From Sant'Agostino to the Medici Fortress; from the left steps of the Docciola in Via di Sotto, to the War Memorial in Piazza XX Settembre.
Genova, San Teodoro
Sperimentando filtro IR Blue Z1B.
Obbiettivo Canon EF 20-35mm F3.5-4.5 USM su Sony NEX-3N fullspectrum
The staircase was built in the early 1600s to connect the old part of the city of Caltagirone with the new part built in the highest part of the city, but was completed in the second half of the 1800s.
One hundred and forty-two steps forming a staircase about 130 meters long, each single step is decorated with ceramic tiles and a majolica covering is placed in each riser; the decorations take up typical Sicilian motifs ranging from the tenth to the twentieth century, creating a unique scenography. Every year, on 24 and 25 July, on the occasion of the feast of St. James, candles are lit on the steps that illuminate the city, each candle must be placed in the right place because all together they form a particular decoration. The city attends this moment in perfect silence, and it is still a tradition that is handed down from father to son.
---------------------------------------
La scalinata fu costruita nei primi anni del 1600 per collegare la parta antica della città di Caltagirone con la parte nuova costruita nella parte più alta della città, ma fu ultimata nella seconda metà del 1800.
Centoquarantadue scalini che formano una scala lunga circa 130 metri, ogni singolo gradino è decorato con piastrelle di ceramica ed in ogni alzata è posto un rivestimento di maiolica; le decorazioni riprendono motivi tipici siciliani che vanno dal X al XX secolo, creando una scenografia unica. Ogni anno, il 24 e 25 luglio, in occasione della festa di S. Giacomo sugli scalini vengono accesi dei lumini che illuminano la città, ogni lumino deve essere collocato al posto giusto perché tutti insieme formano una decorazione particolare. La città assiste a questo momento in perfetto silenzio, ed è tutt’oggi una tradizione che viene tramandata da padre in figlio.
Museo Mudec, Milano.
Risplende la luce al piano superiore dove hanno sede le sale della Cultura.
Thank you for your comments and faves.
ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved
Do not use without permission.
By the Spanish steps in Rome and the church Trinità dei Monti. Finally here again - the trip was postponed both in 2020 and 2021. For obvious reasons.
I am actually here for work, so it was not just a matter of missing out on a wonderful place, but also quite a hindrance to the archaeological publications I am a part of. But even so, there is some moments left for just taking a walk through one of the loveliest cities in the world - and to bring my camera along!
(And hopefully there will be some time for me to pop in and say hi and post a new photo or so, now and then.)
Un tratto della ripida e interminabile scalinata che da Porta Docciola, posta sulle mura medievali, conduce al centro storico della città di Volterra.
www.youtube.com/watch?v=ro98kwIpmAM
A stretch of the steep and interminable staircase that from Porta Docciola, located on the medieval walls, leads to the historic center of the city of Volterra.
Tra il 1724 e il 1728, Ferdinando Sanfelice progetta la propria abitazione per la sua famiglia in una zona fuori dalle mura, in un luogo più salubre rispetto all'affollatissimo centro. Il terreno del suo palazzo si trova accanto ad un preesistente edificio che quindi viene inglobato nel progetto della sua maestosa residenza.
(Wikipedia)
Between 1724 and 1728, Ferdinando Sanfelice designed his own home for his family in an area outside the walls, in a healthier place than the crowded centre. The land of his palace is located next to a pre-existing building which is therefore incorporated into the project of his majestic residence.
(Wikipedia)
Via Sanità 2. Rione Sanità. Napoli. Campania. Italia.
The staircase was built in the early 1600s to connect the old part of the city of Caltagirone with the new part built in the highest part of the city, but was completed in the second half of the 1800s.
One hundred and forty-two steps forming a staircase about 130 meters long, each single step is decorated with ceramic tiles and a majolica covering is placed in each riser; the decorations take up typical Sicilian motifs ranging from the tenth to the twentieth century, creating a unique scenography. Every year, on 24 and 25 July, on the occasion of the feast of St. James, candles are lit on the steps that illuminate the city, each candle must be placed in the right place because all together they form a particular decoration. The city attends this moment in perfect silence, and it is still a tradition that is handed down from father to son.
---------------------------------------
La scalinata fu costruita nei primi anni del 1600 per collegare la parta antica della città di Caltagirone con la parte nuova costruita nella parte più alta della città, ma fu ultimata nella seconda metà del 1800.
Centoquarantadue scalini che formano una scala lunga circa 130 metri, ogni singolo gradino è decorato con piastrelle di ceramica ed in ogni alzata è posto un rivestimento di maiolica; le decorazioni riprendono motivi tipici siciliani che vanno dal X al XX secolo, creando una scenografia unica. Ogni anno, il 24 e 25 luglio, in occasione della festa di S. Giacomo sugli scalini vengono accesi dei lumini che illuminano la città, ogni lumino deve essere collocato al posto giusto perché tutti insieme formano una decorazione particolare. La città assiste a questo momento in perfetto silenzio, ed è tutt’oggi una tradizione che viene tramandata da padre in figlio.
I apologize to all my friends, but this 2023, which, according to the various astrologers on our TVs, is supposed to be super lucky for the sign of Taurus (mine), has already reserved for me, in these few days, as many as 3 super unlucky disasters, so I spend most of my hours in damage control of what happened to me and have little or nothing left to dedicate to Flickr. But this afternoon I want to finally take some time to come and admire your beautiful works
chiedo scusa a tutte le amiche e gli amici, ma questo 2023 che, a detta dei vari astrologi delle nostre TV, dovrebbe essere superfortunato per il segno del Toro (il mio), mi ha già riservato, in questi pochi giorni, ben 3 disastri supersfortunati, per cui passo gran parte delle mie ore a limitare i danni di quanto accadutomi e mi resta poco o niente da dedicare a Flickr. Ma questo pomeriggio voglio finalmente prendermi un pò di tempo per venire ad ammirare le vostre bellissime opere
Madrid : Interno del Teatro Reale
_________________________________________________________________
Il mio Album : Tati@
Non usate le foto senza il mio permesso, tutti i diritti sono riservati
© All rights reserved
Spanish steps (Edited)
Its Italian name is “Scalinata della Trinità dei Monti” and composed of 12 ramps and 135 travertine steps, it is considered the widest and longest staircase of Europe, welcoming millions of tourists and Romans who visit at all times of the day.
The ‘Spanish steps’ in Rome, built in Rococo style between 1723 and 1726, are the steps that lead from the Piazza di Spagna square to the French monastery church Trinita dei Monti (built between 1502–1587). There are 135 steps and three different terraces, referring to the Holy Trinity (the Trinità). The top of the stairs near the Egyptian obelisk offers a beautiful view, albeit one shared with throngs of other tourists. The name can be a bit confusing, as the construction of the steps was actually commissioned by the French (Louis XII). In the 17th century, the Spanish embassy was located on the square – ‘Piazza di Spagna’ – at the base of the stairs, hence the name ‘Spanish Steps’. The official name is therefore not Spanish steps, but Scalinata della Trinità dei Monti.
Marina di Corricella , il borgo marinaro più antico di Procida isola compresa nel golfo di Napoli...raggiungibile solo via mare o tramite una ripida scalinata....
Marina di Corricella, the oldest fishing village of Procida, an island included in the gulf of Naples...reachable only by sea or via a steep staircase....
Sony a7rII | Sony 24-240mm F3.5-6.3 OSS
Click the link, there is a selection of my photos for sale waiting to become photo panels or paintings!
Regno Unito, Londra, Heal’s staircase, Tottenham Court Road, Primavera 2015
Molto vicino al mio ospedale, nel cuore di Fitzrovia vi è una delle più famose scalinate di Londra ... scalinata della guarigione ... un'ottima opportunità fotografica dopo il lavoro! La scultura gatto in bronzo è stata realizzata dallo scultore francese Chassagne. Sir Ambrose Heal, l’allora proprietario lo acquistò nel 1925, pensando di venderlo in negozio, ma alla fine gli piacque così tanto che questo non avvenne mai.
Very close to my hospital, in the heart of Fitzrovia there is one of the most famous staircases in London...the heal's staircase...a very good photographic oppurtunity after work! The bronze cat sculpture was made by the French sculptor Chassagne. Sir Ambrose Heal, the owner of Heal's at that time, bought it in 1925, planning to sell it in the store; he liked it so much that this never happened.