View allAll Photos Tagged saldi
Tiez bihan ar pont kozh/ Tigíní an tseandroichid/ The old bridge cottages - Afon Dyfi, ger Machynlleth, Gwynedd
Carmarthen ▪️▪️▪️▪️▪️▪️Cofnodwyd fwy na 30 o laddfeydd gan y lluoedd Seionaidd/ Israelaidd yn ystod Rhyfel 1948 ym Mhalesteina. Pam na chlywais amdanynt hyd yn hyn ? ▪️More than 30 massacres were committed by Zionist/ Israeli forces in the 1948 War in Palestine? Why didn't I hear about them before now?
Faenza / Emilia-Romagna / Italy
Album of Italy: www.flickr.com/photos/tabliniumcarlson/albums/72157626300...
Pont dreist ar stêr Gwy ֎ Drocihead ar an abhann Gwy/ Bridge over the River Wye - Bochwryd ֎ Boughrood
֎֎֎
Fe'i codwyd tua 1840 ac roedd yn dollbont tan 1934.
֎֎֎
Built around 1840 and remained a tollbridge until 1934.
Afon Gwy, Llanelwedd - Llanfair-ym-Muallt
♔♔♔♔♔
Ar Stêr Gwy, Llanelwedd - Llanfair-ym-Muallt
♔♔♔♔♔
River Wye, Llanelwedd - Builth Wells
Forgotten Peak
One of my favorited mountains in the heart of French Alps captured during a stormy day.
BLACK FRIDAY DISCOUNT.
Until Sunday 25/11/18 my EPIC BUNDLE is Available with a 30%OFF using the code FOXBLK.
SALDI BLACK FRIDAY
Fino a Domenica 25/11/18 il mio EPIC BUNDLE sarà disponibile con il 30% di sconto utilizzando il codice FOXBLK
Afon Gwy, Llanfair ym Muallt
♦✥♦✥♦✥♦
River Wye, Builth Wells - Brycheiniog, Powys
♦✥♦✥♦✥♦
Wedi ei hadeiladu yn y 18fed ganrif, mae chwe bwa i'r bont. Drosti â cerbydau trwm yr A470.
♦✥♦✥♦✥♦
Bet savet en 18vet kantved ez eus 6 bolz d'ar pont. Dreistañ e tremen kirri pounner yr A470.
♦✥♦✥♦✥♦
Tógtha sa 18ú haois, tá sé áirse sa droichead. Téann feithiclí troma an A470 thairis
♦✥♦✥♦✥♦
Built in the 18th century, the bridge has six spans. It carries the heavy traffic of the A470.
♦✥♦✥♦♦✥♦✥♦✥♦
Wedi ei ailolygu / Adwelet a-nevez / Atheagraithe / Re-edited: 3/2020
Y bont dros yr afon/ An drochaid tarsainn na h-aibhne/ An droichead trasna na habhann/ Ibai zeharkatzen duen zubia/ The bridge over the river - Clarach, Ceredigion
South Portland Suspension Bridge, Glasgow - en.m.wikipedia.org/wiki/South_Portland_Street_Suspension_...
Llangollen eus ar porzh-houarn
●◊●◊●◊●
Llangollen bhon stèisean
●◊●◊●◊●
Llangollen ón stáisiún
●◊●◊●◊●
Llangollen geltokitik
●◊●◊●◊●
Llangollen from the station
" ...C'era una volta un piccolo e silenzioso villaggio nella campagna francese; gli abitanti credevano nella Tranquilité, la tranquillità. Se vivevi in questo villaggio, sapevi ciò che ci si aspettava da te. Conoscevi il tuo posto nello schema delle cose. E se ti capitava di dimenticarlo, qualcuno ti avrebbe aiutato a ricordarlo. In questo villaggio, se vedevi qualcosa che non avresti dovuto vedere, imparavi a guardare dall'altra parte. E se per caso i tuoi desideri non erano stati soddisfatti, imparavi a non chiedere mai di più. E cosi, nel buono e nel cattivo tempo, nella fame e nelle feste, gli abitanti del villaggio si mantenevano saldi alle loro tradizioni. Finché, un giorno d'inverno, non soffiò uno irrequieto vento del Nord...... "
...
"... There was once a lovely small viallage in the French countryside, the people believed in tranquillité, tranquility. If you lived in this village, you knew what was expected of you. You knew your place in the scheme of things. And if you happened to forget, someone would help him remember. in this village, if you saw something you were not supposed to see, you learned to look the other way. And if your desires were not satisfied, you learned to never ask for more than that. and so, in good and bad times, in hunger and feast, the villagers were kept firm to their traditions. Until, one day in winter, not a restless wind blew North .. .. "
Chocolat
Pont Kerdiz en erc'h / Drochaid Chaerdydd anns an t-sneachda / Droichead Chaerdydd sa sneachta/ Cardiffeko Zubia elurretan / Cardiff Bridge in the snow
Die Saadier-Gräber oder Saaditen-Gräber (arabisch ضريح السعديين) in Marrakesch dienten von 1557 bis 1664 den Saadiern als wichtigste Nekropole. Heute gehören sie wie die gesamte Innenstadt Marrakeschs zum UNESCO-Welterbe[1] und gelten als eine der bedeutendsten Sehenswürdigkeiten der Stadt.
(Wikipedia)
Pont hardd a hynafol dros Afon Wysg – wyth bwa uwchben y dŵr, a phum arall uwchben y tir ar ochr y gorllewin. Ceir sôn am bont yma yn 1558. Math o bont nodweddiadol o’r 16eg ganrif a'r 17eg ganrif yw hon. Fe'i gwnaed yn lletach yn 1810.
********************
Ur pont kozh ha kaer dreist ar stêr Wysg. Meneg zo eus ur pont el lec'h-mañ e 1558. Un doare pont rizhek eus ar XVIvet hag ar XVIIvet kantved zo eus hemañ avat. Ledanaet e oa bet e 1810.
*******************
Droichead álainn ársa thar an abhainn Wysg - ocht n-áirse os cionn an uisce, agus cúig cinn eile os cionn na talún, ar an taobh thiar. Luaitear go raibh droichead anseo sa bhliain 1558. Is droichead tipiciúil den séú haois déag nó den seachtú haois déag. leathnaíodh an droichead sa bhliain 1810.
*******************
An ancient and beautiful bridge over the River Usk. A bridge is mentioned here at Crickhowell in 1558. This one is typical of the 16th and 17th centureise. The bridge was widened in 1810.
Inchinnan Bascule Bridge - gan / le / by: William Arrol, 1923 : en.m.wikipedia.org/wiki/White_Cart_Bridge
Die Saadier-Gräber oder Saaditen-Gräber (arabisch ضريح السعديين) in Marrakesch dienten von 1557 bis 1664 den Saadiern als wichtigste Nekropole. Heute gehören sie wie die gesamte Innenstadt Marrakeschs zum UNESCO-Welterbe[1] und gelten als eine der bedeutendsten Sehenswürdigkeiten der Stadt.
(Wikipedia)
Treuziñ
✥✺✥✺✥✺✥
A' dol tarsainn
✥✺✥✺✥✺✥
Zeharkatzen
✥✺✥✺✥✺✥
Crossing
✥✺✥✺✥✺✥✺✥✺✥✺✥
Blackweir, Afon Taf, Caerdydd
✥✺✥✺✥✺✥
Blackweir, River Taff, Cardiff
Y bont dros Afon Gwy ym Mochrwyd, yn y glaw. Fe'i codwyd tua 1840 ac roedd yn dollbont tan 1934.
≪✣≫≪✣≫≪✣≫
Ar pont dreist ar stêr Gwy e Bochrwyd, dindan ar glav. Savet e voe e-tro 1840 ha gwirioù-treizh a oa da baeañ betek 1934.
≪✣≫≪✣≫≪✣≫
The bridge over the Wye at Boughrood in the rain. It was built around 1840 and remained a toll bridge until 1934.
≪✣≫≪✣≫≪✣≫≪✣≫≪✣≫
Wedi ei ailolygu / Adwelet a-nevez / Re-edited: 2/2018
Tha Drochaid Arasgain a' ceangal Arasgain ri Cill Phàdraig. Togadh thar Abhainn Chluaidh i ann an 1971 is tha i 1321.87 m a dh'fhaide.
∾⋈∾⋈∾⋈∾
Mae Pont Arasgain yn cysylltu Arasgain â Cill Phàdraig. Fe'i hadeiladwyd dros Afon Clud yn 1971 ac mae'n 1321.87 m o hyd.
∾⋈∾⋈∾⋈∾
Stagañ a ra ar Pont Arasgain kêrioù Arasgain ha Cill Phàdraig. Savet e voe dreist ar stêr Cluadh e 1971 ha 1321.87 m eo hed-ha-hed.
∾⋈∾⋈∾⋈∾
Ceanglaíonn Droichead Arascain baile Arascain le Cill Phádraig. Tógadh thar Abhainn Chluaidh é i 1971 agus tá 1321.87 m ar fad.
∾⋈∾⋈∾⋈∾
Erskine Zubiak Arasgain (Erskine) eta Cill Phàdraig (Old Kilpatrick) lotzen du. 1971ean eraiki zen Cluadh (Clyde) ibaiaren gainean. 1321,87 metroko luzera du.
∾⋈∾⋈∾⋈∾
The Erskine Bridge connects Erskine with Old Kilpatrick. It was built over the River Clyde in 1971 and is 1321.87 m in length.
Genova Via XX Settembre
---------------------------------------
Do not use any of my images on websites, blogs or other media without my explicit written permission.
All rights reserved - Copyright © fotomie2009 - Nora Caracci
Cynlluniwyd y bont yn 1884 gan Horace Jones a John Wolfe Barry a chymerodd wyth mlynedd i'w chodi.
~~~~~
Raktreset e voe ar pont e 1884 gant Horace Jones ha John Wolfe Barry ha kemer a reas eizh vloavezh a-benn e sevel.
~~~~~
Chaidh an drochaid a dhealbhadh ann an 1884 le Horace Jones agus John Wolfe Barry agus thug e ochd bliadhna ga thogail.
~~~~~
Ba é Horace Jones agus John Wolfe Barry a dhear an droichead seo i 1884 agus thóg sé ocht mbliana lena thógáil.
~~~~~
Zubi hau Horace Jonesek eta John Wolfe Barryk diseinatu zuten 1884an eta zortzi urte behar izan zituzten eraikitzeko.
~~~~~
The bridge was designed in 1884 by Horace Jones and John Wolfe Barry and took eight years to build.
~~~~~~~~~~
Wedi ei ailolygu: 3/2020
Pont y rheilffordd Montroulez
≈◊≈◊≈◊≈
Drochaid an rathaid-iarainn, Montroulez
≈◊≈◊≈◊≈
Trenbide zubia, Montroulez
≈◊≈◊≈◊≈
The railway viaduct at Morlaix
≈◊≈◊≈◊≈
Le viaduc de Morlaix
≈◊≈◊≈◊≈◊≈◊≈◊≈
Kroget e voe da sevel pont an hent-houarn e Montroulez d'an 20 a viz Gouhere, 1861, hag implijet eo bet adalek ar 26 a viz Ebrel, 1865. Hent-houarn an arvor a dremene dindan ar pont.
Gwallaozet gant ar bombezadegoù saoz e-kerzh an eil Brezel Bed, e voe renket buan gant ar pennadurezhioù alaman pa oa a bouez bras evit a selle o raktresoù.
≈◊≈◊≈◊≈
Dechreuwyd codi'r bont hon (ar y lein o Baris i Frest) yng Ngorffennaf 1861 ac mae'n cael ei defnyddio er 26 Ebrill, 1865. ’Roedd rheilffordd arall yn pasio o dan y bont.
Fe'i difrodwyd gan fomio'r Saeson yn ystod yr Ail Ryfel Byd, ond fe'i hatgyweiriwyd yn fuan gan yr awdurdodau Almaenaidd, am ei bod yn dra phwysig yn strategol.
≈◊≈◊≈◊≈
Thoisich an obair air an drochaid seo san Iuchair, 1861, agus chaidh a fosgladh sa Ghiblein, 1865. Bha rathad-iarainn eile a' dol seachad fon drochaid.
Mhilleadh an drochaid nuair a bha na Sasannaich a' leagail bomaichean air a' bhaile san Darna Cogaidh, ach cairaichadh i gu luath leis na Gearmailteaich o chionn 's gu robh gu math cudromach a thaobh na roimh-innleachd aca.
≈◊≈◊≈◊≈
La construction du viaduc (Paris-Brest) de Morlaix est commencée le 20 juillet 1861, et il est mis en service le 26 avril 1865. Sous le viaduc passait la voie des Chemins de fer armoricains.
Endommagé par les bombardements anglais durant la Seconde Guerre mondiale, il est rapidement réparé par les autorités allemandes, en raison de son importance stratégique.
≈◊≈◊≈◊≈
Work on this viaduct, on the line between Paris and Brest, was started in July 1861 and it has been used since 26 April, 1865. Another line passed under the arches.
Damaged by English bombardments during the Second World War, it was soon repaired by the German authorities as it was of strategic importance.