View allAll Photos Tagged ruin
Sintra, Castelo dos Mouros
Castelo dos Mouros (Castle of the Moors) is a hilltop medieval castle located in Sintra, about 25km northwest of Lisbon. Built by the Moors in the 8th and 9th centuries, it was an important strategic point during the Reconquista, and was taken by Christian forces after the fall of Lisbon in 1147.
The old Bombo Quarry is located near Kiama, NSW. The quarry which closed over 70 years ago has left some unusual basalt columns. They are amazing to see. It is a very popular spot with photographers.
A missão de San Ignácio Miní foi fundada em 1632 pelos Jesuítas nas Américas durante o período de colonização espanhola. Redescoberta em 1897, San Ignacio Miní ganhou alguma fama após o poeta Leopoldo Lugones fazer uma expedição à área em 1903, mas o trabalho de restauração só se iniciou nos anos 40. San Ignacio Mini foi construída naquele que se pode chamar o "barroco Guaraní" e pode ser considerado o mais espectacular exemplo das 30 missões construídas pelos jesuítas num território que actualmente compreende a Argentina, Brasil e Paraguai.
O complexo das ruínas abriga o Museu jesuítico de San Ignacio Miní. Desde 1984 que San Ignacio Miní é um Património Mundial da UNESCO.
Lindoso, Portugal
The Castle of Lindoso is a medieval castle in the civil parish of Lindoso, municipality of Ponte da Barca, in the Portuguese district of Viana do Castelo. It is classified as a National Monument. 13th century
Die Ruine liegt in einer Höhe von 760 Metern über NN. Auf einem Felsriff am Albtrauf gelegen, bietet sie eine schöne Aussicht auf das Neidlinger Tal.
Die Burg wurde gegen 1270 als Ministerialburg der Herrschaft Teck gebaut; sie kontrollierte bis in das Spätmittelalter den einzigen Albaufstieg aus dem Neidlinger Tal.
Die spätstaufische Burganlage besaß eine Haupt-, Vor- und Unterburg, einen etwa 19 Meter hohen Bergfried mit 2 Meter starken Mauern auf einer Grundfläche von 5,66 mal 5,95 Metern, an dessen Nordseite ein Anbau mit Satteldach stand, einen Palas mit schildmauerartiger, hoher Frontmauer sowie eine Burgkapelle im Burghof. Die Schildmauer war 14 Meter hoch und 2 Meter stark.
Nach der von Wilhelm Hauff verfassten Sage ließ der Riese Heim vom Heimenstein, der bis dahin in der Felshöhle in den gleichnamigen Schwammstotzen auf der gegenüberliegenden Talseite gelebt hatte, die Burg auf dem Reußenstein erbauen. Um auf den Reußensteinfelsen zu gelangen, musste er erst mit einem großen Schritt das Tal durchqueren, trat dabei aber zu kurz und blieb mit einem Fuß in dem morastigen Talgrund stecken. Als er ihn wieder herauszog, entsprang dem Fußstapfenloch eine Quelle, wodurch er ganz nebenbei die Lindach geschaffen hatte.
Zuletzt fehlte an der fast fertigen Burg noch ein Nagel. Keiner der Handwerker wagte es jedoch, diesen in luftiger Höhe einzuschlagen. Da kam ein junger Geselle aus dem Neidlinger Tal, der es wagen wollte. Der Riese hielt den jungen Mann mit seiner mächtigen Faust zum Fenster hinaus über den Abgrund, bis er sein Werk beendet hatte. Als Lohn bekam er Reichtum und die Tochter des Meisters zur Frau.
ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved
Do not use without permission.
At the ruins of the former abbey of Jumièges. This place was founded already back in the 7th century, but was burnt down by marauding Vikings. The place was rebuilt in the 10th and 11th century with the abbey church consecrated again in 1067. The church was later reworked 1267-1278 in the Gothic style.
It was finally abandoned during the French Revolution.
From my visit there in 2010 - for a better overview of some of the buildings found here, see:
www.flickr.com/photos/dameboudicca/5418700154/
and
ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved
Do not use without permission
The Aulne monastery (Abbaye d'Aulne) was once a Benedictine and then a Cistercian monastery - and now it is mostly in ruins. It was founded already in 637 and came under Cistercian rule in 1147. The monastery had many ups and downs, with its last golden era in the 18th century. But the monastery was sacked by French revolutionaries in 1794 and turned to ruins.
The church ruin of the Holy Grave, also known as the Schöntal ruin, is the ruin of the Beguine Monastery church, which was built between 1543 and 1545 and burned down in 1552. This was built by Archbishop Albrecht von Brandenburg around 1500 in the "Tiergarten zu Aschaffenburg". In 1540 he made his partner Agnes Pless his abbess. Already in the Schmalkaldic War in 1546 and a few years later in the Second Margrave War in 1552, the building was largely destroyed. With the dissolution of the Beguine Convent, the Aschaffenburg Church of the Holy Sepulcher was left to decay. Since the church building only stood for a short time, the presence of the beguines in Aschaffenburg's local history has only been handed down in the zoo. The ruins were later included in the park design.
Die Kirchenruine zum Heiligen Grabe, auch als Schöntalruine bekannt, ist die Ruine der 1543 bis 1545 erbauten und 1552 niedergebrannten Kirche des Beginenklosters. Dieses wurde vom Erzbischof Albrecht von Brandenburg um das Jahr 1500 im „Tiergarten zu Aschaffenburg“ errichtet. Zu dessen Äbtissin machte er 1540 seine Lebensgefährtin Agnes Pless. Bereits im Schmalkaldischen Krieg 1546 und wenige Jahre später im Zweiten Markgrafenkrieg 1552 wurde das Gebäude weitestgehend zerstört. Mit der Auflösung des Beginenkonvents wurde die Aschaffenburger Grabeskirche dem Verfall preisgegeben. Da das Kirchengebäude nur kurze Zeit stand, hat sich die Anwesenheit der Beginen in der Aschaffenburger Lokalgeschichte nur im Tiergarten überliefert.Die Ruine wurde später in die Parkgestaltung mit einbezogen.
Debris of the Temple of Dionysus or Athena (F) in front of the Temple of Hera (E), Selinunte, Sicily, Italy
Sizilien-205
Simat de la Valdegna
Simat de la Valldigna, Spain, Monastery
The monastery was founded in 1297 by James II of Aragon. Since the beginning, it was one of the most important monasteries of the Cistercian order. It was founded by the monks of Santes Creus in the Tarragona province. The whole Valldigna valley belonged to the monks, according to a royal order.
The monastery was inhabited by monks until 1835, when a revolt in the Valldigna valley took place after the Ecclesiastical Confiscations of Mendizábal. After that, the monks were forced to abandon the monastery. Most of its goods and works of art were sold, plundered or destroyed.
This ancient Cistercian monastery was neglected and in ruins, until the Generalitat Valenciana (Valencian Government) began a process of restoration.
After decades of abandonment, now the monastery of Santa Maria de Valldigna is, according to the 57th article of the Statute of Autonomy of the Valencian Community, "the spiritual, historical and cultural temple of the ancient Kingdom of Valencia. It is as well a symbol of the grandeur of the Valencian people". The same article states that "the Generalitat Valenciana will recover, restore and preserve the monastery (...) a law from the Valencian Parliament will determine the destiny and usage of the monastery as a meeting point of all Valencians, and as a research center for the recovery of the Valencian Community history".
maps.secondlife.com/secondlife/Everlong/98/131/23
My old works are here: www.flickr.com/photos/chocolate-cheese/
Drop in at K's Gallery: maps.secondlife.com/secondlife/Serena%20Arcadia/195/40/22